Глава 327. Смывание пыли.
Семья Ли очень хорошо знакома со звуком конских копыт.
Почти все бросили то, что делали, и убежали.
И действительно, сто десять человек подошли ближе, и первыми двумя лошадьми были Ли Лаосы и Ли Юн.
У них двоих грязный вид, но, увидев членов своей семьи, они улыбнулись белыми зубами.
Прежде чем он смог подойти ближе, Ли Лаоси спрыгнул и бросился на колени перед матерью: «Мама, несыновний сын вернулся!»
Глаза госпожи Ли были красными. Она обняла сына и посмотрела вверх и вниз. Она с облегчением увидела, что он стал только темнее и тоньше, без каких-либо очевидных травм.
«Сопляк, ты еще знаешь, как вернуться, прошло три или четыре месяца, как ты ушел!»
"Эй, я вернулся!" Ли Лаоси хихикнул, выпендриваясь, как ребенок: «Мама, я внес большой вклад, и теперь я отвечаю за большинство городов!»
Все были в замешательстве, услышав это. Они не очень четко представляли себе звания в армии. К счастью, Ли Юн был там. Он вышел вперед, чтобы отдать честь, и с улыбкой объяснил: «Тетя, главнокомандующий Даду будет командовать пятьюстами солдат. Я главнокомандующий Маленького Дуду. Под командованием от двух до трехсот человек. ."
"Ладно ладно! Это повышение до генерала!»
Все члены семьи Ли и жители деревни были очень счастливы и начали кричать один за другим.
Ли Лаосы и Ли Юн хотели объяснить, что Дутун и генерал все еще отставали на один уровень, но все окружили их и пошли во двор.
В это время Хуэй Нян тоже держалась за живот и следовала за тетей Ву.
Когда муж и жена встречаются, они обязательно расплакаются.
Хуэйнян не чувствовала горечи, но чувствовала себя обиженной. Она была почти на восьмом месяце беременности и видела мужа всего один раз.
К счастью, мой муж торопится вернуться. Если он не вернется, он не сможет увидеть своего отца, когда ребенок родится!
Ли Юн также знал, что он в долгу перед женой, поэтому быстро помог ей. Его не заботило такое количество людей вокруг него, и он крепко держал жену за руку.
Семья Ли и жители деревни только что вернули долг, но вернувшиеся солдаты разразились смехом.
Очевидно, это братья, которые очень хорошо ладят с Ли Лаоси и Ли Юном. Их смех напоминает всем.
Староста деревни поспешно собрал вещи и сказал: «Приезжайте скорее, идите в поле и соберите еще несколько нефритовых дынь, чтобы утолить жажду братьев. Затем каждая семья приготовит еще на ужин и угостит братьев простой едой. Сегодня вечером, братья, просто отправляйтесь в долину с горячими источниками и искупайтесь в горячих источниках, чтобы снять усталость!»
Изначально вам не разрешалось оставаться на ночь в долине, но завтра день рождения Фу Ню, поэтому семья Ли уделила этому особое внимание, и все жители деревни тоже последовали его примеру.
Сельский староста думал, что у него не будет отдыха более полугода, поэтому он просто договорился с Ли Лаоэром о закрытии долины на один день.
Неожиданно такое расположение сегодня пригодилось, предоставив вернувшимся из экспедиции воинам хорошее место, чтобы смыть с себя пыль.
Все солдаты были счастливы, отдавали честь и благодарили их один за другим.
Жители деревни сразу же занялись делом. Женщины пошли домой готовить, а мужчины пошли собирать нефритовые дыни и повели своих лошадей, чтобы они помогали кормить траву и воду.
Солдаты сидели под большим деревом у двери, чтобы насладиться тенью, а некоторые зажгли несколько небольших костров, освещая окрестности.
Вскоре нефритовые дыни были возвращены, и староста деревни умело и аккуратно разрезал их одну за другой.
Некоторые солдаты подошли поболтать и узнали, что староста деревни и другие были ветеранами, ушедшими с поля боя и также убившими варваров. Они сразу были в восторге.
Вскоре каждая семья также принесла еду. После того, как солдаты закончили есть нефритовую дыню, они похвалили ее за сладость, а затем им в руки сунули еще одну миску с рисом.
Хотя тушить курицу и мясо уже поздно, все же легко приготовить миску из белого риса и покрыть ее густым зеленым луком и яичницей. Это просто и питательно.
Огромная долина была прекрасна, как сказочная страна на земле. Лишь сотня из них наслаждалась горячими источниками и прекрасными пейзажами. Солдаты обезумели от радости и с ревом прыгнули в бассейн, причем смех был громким. После возвращения с поля битвы, какое место может быть лучшим местом, чтобы расслабить свои напряжённые нервы? !
Ли Лаоси гулял по долине и увидел, что его братья играют с ума, поэтому он проигнорировал их и пошел домой, дав несколько инструкций.
Вся семья ждет, когда он поест. Еда не очень роскошная, но наполнена домашним вкусом.
Ли Лаоси изо всех сил старался есть, пока не насытился, и, наконец, икнул, прежде чем отложить палочки для еды.
Обеденный стол был убран, и семья собралась вокруг, чтобы поговорить.
Ли Лаоси обнял свою дочь, поцеловал ее снова и снова и, наконец, ущипнул ее маленькое личико и сказал с улыбкой: «Фу Ню снова потолстел?»
Семья не могла удержаться от смеха, услышав это: «Не говори так. Эта девушка ненавидит, когда люди говорят, что она толстая. В прошлый раз она сказала, что хочет похудеть, но пожалела об этом после всего лишь одного приема пищи».
И действительно, Фу Нюэр обняла отца за шею и возразила: «Я еще молода, и я похудею, когда вырасту! Мне нужно сшить сумочку, написать, и мне не хватает еды. !"
«Ладно, ладно, нам нужно достаточно поесть!» Ли Лаоси, сияя, обнял свою дочь и снова стал любящей девочкой: «Что плохого в том, что мы толстые? По крайней мере, посторонние видят это и знают, что в нашей семье хватает риса!»
Сказав это, он вынул из рук кинжал, инкрустированный драгоценными камнями.
Кинжал очень маленький, длиной с женскую руку. Он инкрустирован разноцветными драгоценными камнями. Он выглядит очень роскошно и имеет сильную ауру богатых людей.
Я так рада хорошим новостям. Это драгоценный камень. С его помощью можно модифицировать несколько комплектов украшений!
Ли Лаоси был еще более счастлив, когда увидел, как ярко сияют глаза его дочери. Он отдал кинжал дочери и сказал: «Это добыча, которую папа отобрал у варваров. Я могу подарить ее тебе на день рождения, хорошо?»
"Ладно ладно! Спасибо, папа, папа самый лучший!»
Цзяинь обняла кинжал, не отпуская его, и еще несколько раз поцеловала отца в лицо.
Сердце Ли Лаоси наполнилось сладостью, но он сказал: «Фу Ню большая девочка, и мы не можем сделать это снова».
Г-жа Ли защищала свои недостатки: «Вы ее отец, и хотя ей восемьдесят лет, она также ваша дочь. Кроме того, как вы можете ожидать, что четырехлетний ребенок будет разумным?!»
Цзяинь увидел, как его отец коснулся его носа и почувствовал себя подавленным, поэтому он засмеялся и побежал обнимать бабушку, чтобы похвастаться перед ней.
Прежде чем пожилая женщина успела сказать несколько слов похвалы, Цзя Си, Цзя Ань и Брат-Кошка больше не могли этого выносить. Они толпились вперед с завистью в глазах, желая увидеть что-то новое.
Ли Лаоси быстро сказал: «Не волнуйтесь, я принес вам хорошие вещи. У нас есть луки, стрелы, кинжалы и сабли. Однако карета, доставляющая трофеи, движется медленно, и мы поспешим назад первыми».
"Серьезно?" Несколько мальчиков были так счастливы, что шагнули вперед и обняли его за руки, призывая рассказать о поле битвы.
Хотя госпожа Ли знала, что маркиз, должно быть, сначала вернулся в Киото, она все равно беспокоилась об этом и быстро спросила: «В-четвертых, может ли маркиз вернуться завтра?»
«Да, маркиз сказал, что вернется, но ему придется подождать до следующего суда». Ли Лаоси ответил.
Старая госпожа Ли почувствовала облегчение и выслушала рассказ своего сына о поле битвы.
Конечно, Ли Лаоси не может говорить о невзгодах и опасностях, а только о радости и радости победы в битве.
Услышав это, дети были полны тоски, особенно по Цзя Ань и Цзя Си, и им хотелось немедленно взять свои мечи и отправиться на поле битвы.
Цзяинь играла с кинжалом, размышляя, стоит ли ей вернуться в крыло и жить по ночам с родителями.
По логике вещей, она должна была дать отцу и матери тихий мир для них двоих после долгого отсутствия, но она также хотела посмотреть, есть ли какие-нибудь шрамы на его теле.
В результате, прежде чем она долго колебалась, старушка начала прогонять людей: «Ладно, пойдем спать. О том, что нам нужно сказать, мы поговорим позже. Завтра у нас дома будет банкет».
Пока она говорила, она взяла Цзяинь, взяла Брата Кота и Брата Ли и вошла в восточную комнату.
(Конец этой главы)