Глава 333: Укрывательство сбежавших рабов?

Глава 333: Укрывательство сбежавших рабов?

На пляже Брокен-Голд по-прежнему так же мирно и красиво, как и раньше.

Поскольку погода была очень хорошая, старушка взяла со двора совок с баклажанами и решила замариновать баклажаны с чесноком.

Это маринованный огурец, который любят есть жители Севера.

Выберите небольшие баклажаны длиной четыре-пять дюймов, хорошо вымойте их, пропарьте в кастрюле до мягкости, разрежьте посередине и дайте немного подсохнуть.

Раздавите еще чеснок, добавьте измельченный кориандр и мелкую соль и равномерно перемешайте.

Затем равномерно распределите чесночную пасту и нафаршируйте баклажаны.

Наконец, найдите небольшой глиняный горшок, вымойте его и высушите на солнце, чтобы убедиться в отсутствии запаха сырой воды или масла, а затем положите в него баклажаны.

Слой баклажанов соедините со слоем мелкой соли, запечатайте и храните в прохладном месте. Через полмесяца он будет готов к употреблению.

После маринования он станет хорошим дополнением к рису, подается ли он с кашей или лапшой.

У людей здесь, в Синду, легкий вкус, и они определенно не хотят есть такие соленые огурцы, но здесь, в Суйджинтане, все домочадцы родом с Севера, и их вкусы никогда не изменятся.

В конце осени спешим замариновать. Зимой, когда у кошек плохой аппетит, они едят эти маленькие соленые огурчики.

Цзяинь следовала за бабушкой впереди и позади нее, помогая передать какие-то вещи и помогая, что было очень полезно.

Это заставило старушку улыбнуться и похвалить: «Моя Фу Ню стала разумной сразу после своего дня рождения. Она действительно выглядит как большой ребенок! Раньше она создавала проблемы, но теперь она хороший помощник для бабушки».

Цзяинь похвалили, она улыбнулась белыми зубами и сузила глаза. Она собиралась произнести несколько слов, но как только она открыла рот, из нее почти неудержимо потекла слюна, рассмешив старушку. Я едва могу выпрямить спину!

В этот момент ко мне подошла мадам Хуэй с корзиной баклажанов: «Тётя, я здесь!»

Госпожу Ли больше всего беспокоил большой живот Хуэйняна. Она побежала вперед, чтобы взять корзину, и сердито сказала: «Почему бы тебе просто не отдохнуть дома? Почему ты бегаешь?»

Хуэйнян улыбнулся и сказал: «В эти дни ты не позволяешь Фу Ню ходить со мной учиться и писать. Мне слишком скучно, чтобы бездельничать. Я слышал, что ты готовишь на пару чеснок и баклажаны, поэтому я хотел присоединиться к тебе». веселье и засолить банку тоже. Она привыкла мужу в армии подавать еду, а теперь у него тяжелый вкус».

«Просто крикни за стеной заднего двора, и я принесу тебе банку». Старушка помогла ей сесть на стул под карнизом.

Цзяинь быстро побежала в дом за ватным диском и засунула его за талию хозяйки, стараясь устроить ее как можно удобнее.

Хуэй Нян потерла головку Цзяинь и увидела, что во дворе только два внука, поэтому спросила: «Где госпожа Цуй, невестка Цюн и Дунмей, почему они не здесь?»

Старушка ответила: «Цзинжоу вернулась рано утром, и в ее деревне происходит много событий. Поскольку Фу Ню празднует свой день рождения, было бы неплохо приехать на несколько дней, чтобы немного развлечься. Маркиз нашел няню для Фу Ню Е Шаня, который отправился помогать забирать людей, а Дунмей потратил это время на то, чтобы высушить постельное белье и постирать одежду».

«Мы, Фу Ню, благословлены. Наша семья нас балует, а маркиз бьет ее, как мячик в глазу. Госпожа Хуэй завидовала и не могла не потрогать свой живот, надеясь, что ее ребенок в будущем станет таким популярным.

Старушка чистила помидор в руке и сказала с улыбкой: «Не волнуйся, просто посмотри, как Даён любит тебя сейчас. Он держит его во рту, опасаясь, что он растает, и держит его в своей руке. руку из-за страха упасть. Он обязательно почувствует боль и в будущем». ребенка».

Хуэйнян опустила голову и застенчиво улыбнулась. Когда она собиралась что-то сказать, во дворе послышался шум.

Цзяинь было очень любопытно, поэтому она вышла на своих коротких ножках, чтобы понаблюдать за весельем, но старушка не остановила ее, и ей ничего не оставалось, как следовать за ней.

Сердцебиение Хуэй Ньянга ускорилось без всякой причины. Она взялась за талию и встала, прежде чем была шокирована группой людей, вбегающих из-за двери. Ее лицо побледнело!

Старушке в то время было за пятьдесят, у нее была ухоженная и светлая кожа, но между бровями у нее были сычуаньские морщины, а глаза были холодными. Она выглядела суровой, как ни старалась, и совершенно не могла сравниться с добротой.

Следом за ней шли две женщины средних лет, красивые и величественные, в роскошных одеждах.

За ними троими стояла дюжина полных женщин и служанок, каждая держала палку толщиной с руку и смотрела угрожающе. Старушка была ошеломлена и какое-то время не понимала, что произошло, но все же помнила, что ее маленькая внучка была рядом с ней, поэтому подсознательно запихнула ребенка позади себя и строго спросила: «Кто ты и зачем ты вломился в мой дом?"

В это время Хуэй Нян, стоявшая на ступеньках, подавила свой страх и закричала: «Тетя, это семья Янь!»

Семья Ян?

Старушка уставилась, понимая, что все не так просто.

 Хуэйнян и его жена чуть не погибли, когда сбежали, и теперь семья Янь снова подошла к двери. Они настолько агрессивны и не имеют абсолютно никаких добрых намерений!

К счастью, в этот момент дядя Чжао и остальные уже протиснулись внутрь, блокируя старушку и Фу Нюэр сзади.

«Вы без разрешения вламываетесь в частный дом. Кто дает вам смелость?» Дядя Чжао и другие были в ярости и громко кричали.

Когда эти люди вышли из кареты у въезда в деревню, они подумали, что это гости, но как только они указали на дверь дома Ли, они вытащили палки и бросились к ней.

Это не посетитель, это явно грабитель!

Похудевшая женщина средних лет подняла руку, указала на Хуэй Ньянга на ступеньках и холодно сказала: «Национальный закон? Что вы, неприкасаемые, знаете о национальном законодательстве? Разве укрытие беглых рабов не является нарушением национального закона? из нашей семьи Ян?"

Беглый раб?

Лица госпожи Ли, дяди Чжао и других были плохими. Фу Нюэр закатила глаза и поспешно выбежала из двора, когда никто не обратил внимания. Она случайно встретила Цзя Ань Цзяси перед дверью.

Оказалось, что эти два мальчика утром съели слишком много каши. Они выбежали из класса, чтобы налить воды, и увидели, как к их двору заходит множество людей. Они вернулись, чтобы посмотреть из любопытства.

Цзяинь схватила своих братьев одного за другим и с тревогой сказала: «Брат, случилось что-то плохое. Семья Янь пришла, чтобы трахнуть моего хозяина, и кто-то умрет! Один из вас идет в долину, чтобы найти кого-то, чем больше, тем лучше. Другой пойдет позвонить второму дяде. Попроси второго дядю отправить кого-нибудь на пристань, чтобы найти дядю Юна, поторопись!»

Цзя Хуан Цзя Си ничуть не колебался, развернулся и убежал.

В это время во дворе уже царил переполох, и подлая женщина позвала сильных женщин выйти вперед и утащить Хуэйнян вниз.

Конечно, госпожа Ли, дядя Чжао и другие не могли сдаться и старались изо всех сил остановить женщин.

Но женщин было слишком много. Большую часть из них они остановили, но двое все же поднялись по ступенькам.

Хуэйнян прикрыла живот одной рукой, другой взяла чайник с травами на маленьком чайном столике и разбила его.

Обе женщины были раздражены, когда им в лицо вылили чай, поэтому они шагнули вперед, чтобы разорвать их на части.

Цзяин был в бешенстве от беспокойства, но он был молод и ничем не мог помочь.

К счастью, Дунмей перевернулся и спрыгнул со стены.

Как только она увидела эту ситуацию, она побежала вперед и сильно пнула его.

Две женщины коснулись рукавов Хуэйняна, но их внезапно отшвырнуло, в результате чего Хуэйнян пошатнулся и упал на землю!

Старушка поспешно побежала на помощь Хуэйняну и неоднократно спрашивала: «Хуэнян, как твои дела? Ты ранен?»

Лицо Хуэйняна было настолько бледным, что на нем вообще не было крови. Она тяжело ахнула и успокоила госпожу Ли: «Тетя, со мной все в порядке. Пусть кто-нибудь найдет твоего мужа и вернется! Муж, найди своего мужа…»

«Ладно, ладно, не волнуйся! В семье так много людей, которые защитят тебя. Просто позаботься о себе и своих детях. Не волнуйся. Не волнуйся!»

Старушка была напугана до безумия. Госпожа Хуэй была беременна двумя детьми. Если бы что-то случилось, то это был бы один труп и три жизни!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии