Глава 336. Рассуждения семьи Янь разделены на объекты!
Мастер Хоу чувствовал себя так, будто его поджарили в масле. Его родители умерли молодыми, и он много лет жил один. Теперь он наконец нашел давно утраченное тепло в семье Ли и относился к старушке так же близко, как к своей собственной матери.
Но он уехал всего на одну ночь, а его дома не стало?
Ему очень хотелось убить кого-нибудь ножом!
Но убийство – это не самое болезненное. Для этих богатых и благородных дам, которые гордятся своим превосходством, существует наказание, которое причинит им больше боли, чем смерть!
«Идите сюда, повесьте всех этих ворвавшихся воров и подождите, пока кто-нибудь придет к ним домой, чтобы свести счеты!»
Некоторые жители деревни сразу же пошли искать веревки и помогли солдатам связать всех хозяев и слуг семьи Ян.
Вторая жена семьи Янь хотела закричать, но солдат ударил ее ногой по голове, и в это время она потеряла сознание.
Вскоре трое хозяев семьи Ян и более дюжины слуг превратились в соленую рыбу на ветру, плывущую на осеннем ветру под карнизом.
Это видели не только семья Ли и жители деревни, но и гости за дверью.
Некоторые люди были шокированы и сказали: «Какая ненависть существует между семьей Янь и семьей Ли? Они стучатся в дверь среди бела дня?»
«Я не знаю, семья Ли настолько упряма, что им удалось заставить старушку семьи Янь выглядеть вот так!»
«Да, это дело действительно большое! Г-н Хоу, очевидно, защищает семью Ли!»
«Конечно, вы не слышали, как маленькая девочка из семьи Ли только что звонила своему приемному отцу!»
Все говорили с большим интересом, а некоторые незаметно вышли из толпы и убежали. Я не знаю, собирались ли они сообщить эту новость или они были слишком напуганы.
Когда глава деревни и другие увидели, что маркиз вернулся и у него есть мужество, они тоже сели под карнизом коридора, постучали по больным бедрам и вздохнули: «Я действительно стар и бесполезен. Когда жизнь наладится, Я падаю духом. Оказывается, Когда мы сражались с дикими волками, это не имело значения. Теперь мы просто кучка женщин. Мы не можем победить их, но наши ноги действительно бесполезны. .»
«Основная причина в том, что эти люди слишком высокомерны и жестоки. Госпожа Хуэй беременна двумя детьми. Если они утащат ее, три девушки умрут».
«Да, есть такой маленький ребенок, как Фу Нюэр, и они могут ударить ее такой толстой палкой, когда она захочет. Если она действительно упадет ей на голову, Фу Нюэр все еще будет жива?»
Некоторые старики боятся будущего. Они наполовину закопаны в землю. На самом деле они не боятся смерти, но боятся, что не смогут защитить Хуэйняна и Фу Нюэр.
Старушка подумала о том, как только что бегала ее внучка, и ей было так страшно, что ей хотелось придраться к ней еще несколькими словами.
В результате Цзяинь спрятался в объятиях маркиза, не смея поднять голову. Не знаю, испугался ли он или боялся, что его отругают.
Конечно, старушка больше ничего не может сказать. Безопасность внучки важнее всего остального.
Тао Хунъин помогла свекрови сесть и задохнулась от рыданий: «Мама, это все моя вина. Мне не следовало идти в долину сегодня рано…»
«О чем вы говорите? Вы занимаетесь серьезным бизнесом, как вы можете сидеть все время дома? К тому же, они издеваются над нашей семьей, как над мелким фермером, поэтому они так нагло приходят, чтобы громить и грабить людей. Даже если вы дома их не остановить!»
Старушка хлопнула невестку в ладоши и вздохнула: «Если бы мы были одной из богатых семей в городе и в семье был чиновник, они бы не осмелились быть такими высокомерными. Может быть, они притворились бы, что прийти в дом, чтобы узнать своих родственников, обмануть Хуэй Нян и разобраться с ней позже, я всегда беспокоюсь о трех очках нашей семьи!
«Но посмотрите, они приходят и находят оправдания, чтобы все разгромить. Это потому, что они обижены на нашу семью за то, что она захватила Даюн и Хуэйнян, и они пользуются возможностью, чтобы угрожать нашей семье!»
Все кивнули, чувствуя, что слова старушки имеют смысл.
Семья Ян никогда не чувствовала себя виноватой. Они не чувствовали, что семья вынудила их сына уйти, но они чувствовали, что семья Ли подстрекала их сына к такому поведению!
Такой семье нет смысла объяснять. Конечно, семья Янь понимает правду и не утруждает себя разговорами с обычными людьми, такими как семья Ли!
Старушка повеселела и подробно рассказала слова и дела семьи Янь, когда они вошли.
Дядя Чжао, Дунмей, Ли Лаоэр, Тао Хунъин и другие добавили немного добавок и быстро все восстановили. Чем больше люди говорили, тем больше они злились и хотели снова дать пощечину семье Янь.
В это время Ли Лаосы и Ли Юн усердно работали и наконец вернулись.
Волосы Ли Юна были рассыпаны, он спешился и помчался во двор.
Беспорядок во дворе, разгневанные жители деревни, мать, невестка и рабыни, висящие под карнизом, немного смутили его.
На мгновение я забыл, на какую ногу наступать!
Ли Лаоси это не волновало, он шагнул вперед и опустился на колени у ног моей матери: «Мама, ты ранена?»
Старушке уже было намного лучше. Когда ее сын задал этот вопрос, у нее снова заболел нос. Она сдержала слезы и сказала: «Не волнуйтесь, Дунмей и жители деревни защищают ее изо всех сил. Никто из членов семьи не пострадал. Просто… дом не пострадал». Похоже на то."
Ли Лаоси почувствовал, будто ему в горло застрял кусок ваты, а его глаза налились кровью от ненависти.
Старушка боялась, что он сойдет с ума, поэтому быстро сказала ему: «Не расстраивайся, на этот вопрос должен быть ответ».
Цзяинь тоже беспокоилась по этому поводу. Звоня отцу, она подошла и обняла отца за шею.
Ли Лаосы крепко обнял дочь, и его тревожное сердце наконец успокоилось.
Хозяин и слуги семьи Янь, которые все еще висели вверх ногами, почувствовали воодушевление, когда увидели возвращающегося Ли Юна, и начали рыдать и плакать.
«Третий Мастер, помогите мне!»
«Третий брат, я твоя вторая невестка, пожалуйста, усыпи меня быстрее!»
Госпожа Ян начала ругаться еще сильнее: «Сукин сын, ты слепой! Если ты меня не подведешь, я умру!»
Прежде чем Ли Юн успел заговорить, маркиз махнул рукой, и солдат шагнул вперед и опустил госпожу Янь, но остальным было все равно.
Ли Юн на мгновение колебался, затем шагнул вперед, чтобы помочь своей матери, которая находилась в смущении. Когда он увидел, что ее лицо в синяках и опухло, он спросил: «Мама, что с тобой? Как ты здесь оказалась?»
"Почему я не могу прийти? Ты сказал, что **** умер, и ты хотел стать монахом. Я так плакал, что ослеп! Но ты на самом деле прожил здесь маленькую жизнь и стал чьим-то сыном! Достоин ли ты этого? я?
Госпожа Ян очень хорошо разыграла карту горечи и очень хорошо обращалась со своим сыном. Она била себя в грудь и громко плакала.
«Вы просто хотите найти место для ночлега, и вы также хотите найти хорошее место. Почему вы нашли такое логово бандита! Мы с вашими невестками привели людей, чтобы вернуть Хуэйняна. Я думал, что я был действительно слишком сурова к тебе вначале, а Хуэнян была слишком сурова. Она собиралась рожать, поэтому не могла позволить ребенку семьи Янь бродить по улице.
«Но они отказались нас отпустить и так избили! Ух ты, я прожил большую часть своей жизни, и мне все еще придется это терпеть! Я действительно не могу жить!»
«Ты пукаешь!» Тао Хунъин больше не могла этого терпеть, поэтому вскочила и начала ругаться.
«Вы бьете людей и разбиваете вещи, когда входите, и утаскиваете Хуэй Ньянга. Если моя мать не позволяет вам, вы грабите людей! Двор полон стариков и детей, и вы безжалостно размахиваете палками! Как Фу Нюэру лет? Сколько тебе лет? Осмелишься убить меня! Почему ты здесь, чтобы кого-то забрать?»
Хуэйнян?
Ли Юн вздрогнул, услышав это, и наконец вспомнил то, что забыл.
Он оттолкнул мать, встал и поискал жену.
В это время за воротами двора послышался еще один шум, и наконец прибыли мужчины семьи Ян. Даже г-н Чжоу, который первым помог построить долину, последовал за ним.
(Конец этой главы)