Глава 356: Притворяться растерянным, притворяясь, что понимаю!
Ли Чжэн из деревни Дахуайшу был острым на язык, и выражение его лица в этот момент было полно восхищения.
«Первоначальные слова семьи Ли заключались в том, что, когда императорский двор перенес свою столицу, здесь было слишком много людей, и всем им нужна была еда. Они не могли воспользоваться преимуществами императорского двора. Через три года императорский двор будет прошли трудный период, прежде чем принять к нам налоги из нескольких деревень».
«Правильно, — также сказал Ли Чжэн из Сяованчжуана, — Семья Ли сказала, что доброта императора настолько велика, что они могут немного отплатить!»
Все услышали вздохи. Некоторые люди восхищались семьей Ли за ее непредубежденность и искренность, другие говорили, что семья Ли пыталась угодить другим, а некоторые даже говорили, что семья Ли пыталась польстить императорскому двору!
Но все подати зерна из трех деревень, общей суммой более 200 мешков зерна, были уплачены.
Служащий, ответственный за сбор зерна, завидовал и хотел руками и ногами достать его, но не осмелился. Ведь об этом знали сотни присутствующих.
Итак, клерк сообщил о лишнем зерне.
Шангуань услышал, что именно Суйджинтан взял на себя инициативу по уплате налогов и зерна, и сообщил об этом...
Во дворце император оставил на обед нескольких министров из местных дворянских семей. Пока они беседовали, им было доложено об этом деле.
Шеф **** тоже был умен. Он знал, что император в последнее время беспокоился о еде, поэтому сообщил об этом суду. В конце он не забыл похвалить несколько слов: «Ваше Величество, маркиз верен. Я не хочу, чтобы принцесса Кангл была такой в молодом возрасте. У нее даже нет сотен мешков с едой. ." Если вы готовы принять его, вы должны отправить его, чтобы разделить беспокойство императора».
Император взглянул на нескольких министров и холодно фыркнул: «Да, сначала есть страна, а потом семья. Дети могут понять такую простую истину, но многие люди делают вид, что не понимают. Вы думаете, они несут ее? Вы понимаете? как притвориться растерянным?»
Начальник **** не смог ответить и неопределенно сказал: «Я глупый, я действительно не знаю, что думают эти люди, но я знаю, что плоды Брокен-Голд-Бич скоро будут собраны. Я слышал это горы все красные, и это как новая столица». Сцена.
«Через несколько дней семья Ли обязательно отдаст дань уважения. Тогда император наградит старого раба, хорошо? Старый раб тоже хочет попробовать вкус фруктов, выращенных на геомантической земле сокровищ!»
«Прожорливый!» Император засмеялся и выругался, и выражение его лица смягчилось, как и ожидалось. «Когда придет время, вам придется посмотреть на договоренности. Не позволяйте людям возвращаться с пустыми руками. Люди такие искренние, и я не могу не ранить их сердца».
Глава **** быстро согласился, а затем удалился.
Несколько министров держали в руках палочки для еды, которые весили почти тысячу килограммов.
Почти все их семьи — местные богатые люди, накопившие богатство на протяжении нескольких поколений. Их поля измеряются тысячами акров, но у них не так много облагаемого налогом зерна.
Теперь двору не хватает еды, и они это знают.
Но никто не желает за свой счет заполнить большую дыру в императорском дворе.
Первоначально я думал, что даже если бы я хотел поддержать еду, мне пришлось бы растянуть ее на некоторое время, чтобы получить какие-то льготы для семьи.
Если они немедленно не пожертвуют еду, не будут ли они хуже, чем семья Ли, которая родилась в качестве беженца? !
Другого пути не было. Несколько человек смогли только встать и встать на колени, и все они взяли на себя инициативу пожертвовать еду...
Император выслушивал их выражения преданности, но его глаза смотрели за пределы зала. Позднеосеннее небо было ослепительно голубым и необычайно чистым.
Мой двоюродный брат часто говорил, что семья Ли — его благословенное место. Теперь кажется, что это действительно так!
Теперь даже он, император, последовал этому примеру...
Никто в Брокен-Голд-Бич вообще не знал, что в сердце Императора есть еще одно имя.
Продолжаем активно готовить корзины, корзины, плечевые шесты и другие предметы для завтрашнего начала работы.
В одной комнате построены три большие печи, готовые к приготовлению обеда для ремесленников и жителей деревни. Две другие комнаты оборудованы столами и стульями, удобными для приема пищи и временного отдыха.
В этом сезоне нет недостатка в продуктах питания. Все, что нам нужно сделать, это принести из зернохранилища несколько мешков риса и лапши, и каждая семья соберет несколько кастрюль и сковородок.
Сельский староста назначил нескольких женщин ответственными за приготовление и кипячение чая. За работу в пол утра им дали четыре балла. Тао Хунъин приходила к нам каждый день, когда у нее было свободное время. Всю остальную работу выполняют мужчины, а сады в горах оставлены старикам и детям.
Цзяинь слишком молод, чтобы участвовать в чем-либо из этого.
Она провела некоторое время с мастером и двумя младшими братьями и сестрами, которые умели есть и спать только по утрам, а затем побежала во двор семьи Е.
Маркизу нужно было чем-то заняться, и он вернулся в Киото.
Дунмэй взяла с собой бабушку Хэ, Шуй Лин и Шуй Юнь на несколько дней, сознательно описывая предпочтения и темпераменты всех членов семьи Ли, а также общее положение каждой семьи в деревне.
Итак, она планировала отправить их троих в дом Ли, но сначала были хорошие новости.
Несколько человек быстро отдали честь, а Цзяинь махнула руками и нежным голосом спросила: «Тетя Хэ, ты знаешь правила замужества?»
Бабушка на мгновение была ошеломлена вопросом, а она быстро пришла в себя и ответила: «Мисс, хотя я и живу во дворце уже много лет, я мало что знаю о правилах бракосочетания. Я расскажу». сначала даме, если таковые имеются. Пожалуйста, простите меня за неуместность».
Цзяинь сказала с улыбкой: «Мать Хэ, мой приемный отец сказал, что с этого момента ты будешь моей бабушкой. Он сказал, что тебе можно доверять, и я могу спросить тебя, если я не понимаю. Не будь такой вежливой. Мы не бьём и не проклинаем людей в нашей семье. Нет, я не боюсь.
Бабушка Его напряженная спина немного расслабилась, она слегка подняла голову и ответила: «Мисс, простите меня, я к этому привыкла, и обязательно поменяю в будущем».
Цзяинь взяла ее за руку и вошла в дом, а затем позвала Шуй Лин Шуйюнь: «Помогите мне пригласить бабушку прийти».
Шуй Лин немедленно вышел и быстро пригласил госпожу Ли в восточное крыло.
Восточное крыло семьи Е похоже на главный двор особняка Хоу. Хотя Цзяинь приезжает к нам редко, он всегда хорошо упакован, почищен и готов к использованию в любой момент.
В этот момент Цзяинь сидела на кровати и ела закуски, а бабушка Хэ и Дунмей сидели на краю кровати.
Увидев приближающуюся старушку, все встали.
Цзяинь посадила старушку на кан: «Бабушка, каковы правила замужества?»
"Действительно?" Старушка была рада это услышать. Она взяла бабушку Хэ за руку и сказала: «Сестра, ты же слышала, да? Мой брат Хуан собирается жениться на дочери семьи мистера Лоана. Но наша семья из фермерского происхождения, и мы действительно не хотим этого делать. Я не понимаю правил этой учёной семьи.
«Расскажите нам больше. Для нашей семьи шутить и смущаться — пустяковое дело. Не позволяйте нашей дочери обижаться. В конце концов, свадьба — это событие всей жизни».
Как смеет няня? Он важничает? Она быстро склонила голову и отдала честь, а затем рассказала ей некоторые известные ей подробности. Она даже упомянула некоторые шутки, произошедшие в чужих домах, или тривиальные вещи, вызывающие конфликты.
Все внимательно слушали, время от времени кивая или смеясь.
В конце концов, бабушка Он заключил несколько слов: «Старая госпожа, ученые на самом деле уделяют больше внимания своей внешности и гордятся своим благородством. Поэтому, будь то подарок на встречу или подарок на помолвку, им не нравится, когда быть слишком дорогим. Они боятся, что другие скажут, что их семья жадна до денег».
"Это так?" Старушка задумалась и спросила: «Изначально я думала подарить госпоже Пэн пару золотых браслетов, пару жемчуга и четыре куска парчи в день предложения руки и сердца. Судя по всему, я боюсь, что это не сработает… Как это изменить?
Цзяинь дважды моргнула своими большими глазами и вмешалась: «Бабушка, дядя принес столько жемчуга раньше. Можете ли вы дать сестре Пэн коробку и позволить ей связать их вместе ради развлечения?»
Тетя Хэ тут же кивнула: «Старая госпожа, это хорошая идея. Я слышал, что мисс Пэн очень практична. Почему бы не дать ей два новых куска ткани и не позволить ей сшить платье, которое ей нравится? Если я дам ей жемчуг, она сможет также сшейте платье, которое ей нравится». Ювелирные изделия.
«Самое главное, чтобы посторонние, увидев нас, не подумали, что наша семья хвастается нашим богатством».
«Ладно, все, добавлю еще набор «Четыре сокровища исследования» и две коробки с закусками, так что получится четыре». Старушка с радостью согласилась.
(Конец этой главы)