Глава 373 Оказывается, это знакомый!
Тао Хунъин принесла миску мясного соуса с перцем чили, красного и маслянистого, и подумала о том, чтобы сказать матери, что вечером она будет есть тушеную лапшу.
Водяная лапша смешивается с соусом чили, несколько нежных огурцов, оставшихся за последние несколько дней, нарезаются кусочками и подаются к двум небольшим холодным блюдам с кисло-сладким вкусом. Вся семья любит это.
В результате, как только она вышла из кухни, не успев ничего сказать, она увидела, как возвращается ее старший брат с женщиной и ребенком!
Она на мгновение была ошеломлена. Она промахнулась и чуть не уронила фарфоровую миску. В отчаянии она могла только держаться за дверной косяк.
Когда босс Ли услышал шум, он обернулся и посмотрел на свою невестку. Он сразу догадался, что она неправильно поняла, поэтому быстро сказал: «Невестка, мама дома? Кто-то сказал, что знает тебя и маму, поэтому я привел их обратно».
"Хм?" Тао Хунъин дважды моргнула, ее лицо покраснело от смущения, и она быстро сказала: «Мать дома, шьет свою сумочку из Фу Нюэр».
Босс Ли кивнул и провел женщину и ребенка внутрь.
Тао Хунъин показалась женщине знакомой, поэтому она позвала Шуйюнь на кухню, чтобы она взяла фарфоровую миску, и быстро последовала за ней в дом.
Цзяинь проснулась и побежала в западное крыло, чтобы поиграть с близнецами, от чего двое младенцев закричали.
Хотя Хуэйнян не злится, старушка не может позволить своей внучке повсюду создавать проблемы...
Она позвонила бабушке Хэ и схватила внучку, чтобы вместе заняться рукоделием.
Цзяинь всего несколько лет, и ей еще рано серьезно учиться вышивке, и ее семья не хочет, чтобы она уставала. Всего несколько дней назад, когда Цзярен и другие вернулись, они все пошутили о том, что просят сумочку, сшитую ее сестрой.
В этот момент старушка передвинула небольшую корзину, наполненную различными тканями, уговаривая внучку работать, скоротать время и перекинуться несколькими словами с бабушкой Хэ.
Первоначально бабушке Хэ было достаточно научить правилам хороших новостей, но теперь старушка стала госпожой Гаомин. Во время китайского Нового года госпожа Гаомин отправится во дворец, чтобы встретиться с королевой-матерью и императрицей, поэтому старушка тоже решила изучить правила.
Чтобы она ничего не знала, когда придет время войти во дворец и опозорить семью.
Бабушка Он прожил во дворце всю свою жизнь, и нет никого, кого она знала бы лучше, чем она.
Двое стариков и молодой оживленно болтали, когда Ли Чжэньшэн внезапно привел кого-то обратно, и им было очень любопытно.
Прежде чем пожилая женщина успела задать вопросы, женщина уже опустилась на колени на землю: «Тетя, ууу, я няня рядом с миссис Сун, обслуживаю мисс Наньнан, ты меня не узнаешь?!»
Миссис. Солнце? Няня?
Старушка на мгновение была ошеломлена, опустила голову, чтобы внимательно опознать, и внезапно ее лицо изменилось: «О, невестка Ли, почему это ты? Разве ты не вернулась в свой родной город с миссис Сунь?» ? Почему ты здесь?"
Эта невестка Ли — никто иной, она няня семьи Сунь, которая позволила им сесть на лодку, когда семья Ли бежала из Сайбэя в Цзюньян.
Всего два года назад, когда дела в семье Ли шли неважно, Чжао Юру и Тао Хунъин все еще носили старую одежду, подаренную невесткой Ли!
Старая госпожа Ли помогла ей подняться и увидела, что ее волосы седые, а лицо желтоватое. Она совершенно отличалась от своей прежней светлой и пухлой внешности, что говорило о том, что она много страдала.
Невестка Ли хотела что-то сказать, но не смогла сдержать слез, когда открыла рот. «Тетя, пожалуйста, помогите мне. Наша жена умерла, и хозяин тоже пропал. Мой дядя хочет продать приданое нашей жены. У меня действительно нет выбора, поэтому я возьму его с собой». Мисс Нанан сбежала! «Эх, жаль нашу госпожу, она даже глаз не сомкнула, пока не умерла!» "
Г-жа Ли была сбита с толку, когда услышала это, но она также знала, что семья Сунь в беде. Она быстро помогла невестке Ли сесть на край Канга.
Он взял невежественную и молчаливую маленькую девочку, посадил ее на кан и сказал Цзяинь: «Фу Нюэр, поиграй немного с моей дочерью, пока бабушка разговаривает».
Цзяинь кивнула, быстро пошла за коробкой с закусками и поставила ее перед дочерью. Маленькая девочка тут же схватила кусочек и съела его.
Старушка почувствовала еще большую грусть, когда увидела это. Она вспомнила, что они сели на лодку семьи Сунь вскоре после рождения Фу Ню. На тот момент ее дочь уже умела ползать и стоять, а ей было полгода.
Но теперь, по сравнению с этим, Фу Нюэр почти немного больше Наньнаня!
Ли Чжэньшэн увидел, что моя мать выглядела несчастной, и не хотел, чтобы она грустила, поэтому сменил тему и сказал: «Мама, я не слышал, чтобы ты что-нибудь говорила о семье Сунь?»
Тао Хунъин налила чашку теплого чая невестке Ли и ответила: «Брат, я чего-то не знаю. Мы бежали из Сайбэя в Цзюньян за пределами Киото, чтобы присоединиться к моему дяде, но нас заблокировали на причале на пристани. Ни одна лодка не желала перевозить беженцев.
«К счастью, семья подобрала молочную козу, чтобы кормить Фу Нюэра и пить молоко. Семья Сунь проходила мимо на лодке. Поскольку Фу Ню беспокоился о том, что у него не будет молока для питья, они подобрали нашу семью и молочная коза на лодке, а потом мы все прибыли в Киото».
«Да, - вздохнула старушка, - г-жа Сунь очень хороший человек и очень заботится о нашей семье. Позже я оказал небольшую услугу, и г-жа Сунь подарила нашей семье более сотни таэлей серебра, и многое другое. Одежда и расходные материалы.
«Именно благодаря этим более чем ста таэлям серебра наша семья смогла успешно обосноваться в Цзюньяне и встретиться с этими людьми в деревне. Жаль, что мы потом перенесли столицу, скупили за бесценок все дома и поля в Цзюньяне и снова сбежали сюда».
Невестка Ли вытерла слезы и поперхнулась: «В это время я случайно уснула, а мисс Наньнан чуть не умерла во время еды. Это Фу Нюэр заплакала, и моя тетя побежала спасать девочку.
«Наша жена уже несколько раз говорила об этом, говоря, что она не знает, что случилось с семьей ее тети».
Увидев, что она немного успокоилась, старушка спросила: «Вы только что сказали, что миссис Сан скончалась? Что, черт возьми, происходит?»
Слёзы невестки Ли потекли ещё сильнее. Она вытерла их и сказала: «Тетя, нашу жену кто-то убил! Когда наша жена привезла приданое и девушку обратно на юг, чтобы присоединиться к семье своих родителей, наш хозяин остался позади и забрал ее с собой. Члены клана идут вместе.
«Но когда моя жена приехала в свой родной город, она обнаружила, что и старик, и старуха скончались. Она ждала и ждала, но не увидела прихода нашего хозяина. Она даже слышала много новостей о том, что мастер и его племя было перебито варварами, а наша жена заболела».
Возможно, думая о беспокойстве тех дней, она сильно нахмурилась, прежде чем продолжить: «Но ради молодой леди мадам все еще очень сильна, но... наши дядя и мадам медленно изменили свои лица. Сначала они сказали, что дела шли не очень хорошо, а позже сказал, что у семьи не хватает денег, и попросил жену помочь ему немного денег.
«Конечно, наша жена не согласилась и хотела купить деревню и уехать. В результате она умерла через месяц. Мой дядя сказал, что моя жена очень любила меня, и она впала в такую депрессию, что она заболела и умерла из-за слишком сильного беспокойства».
Говоря об этом, невестка Ли была немного взволнована и схватила старушку за руку, ее губы дрожали: «Тетя, когда наша жена умерла, ее ногти были фиолетовыми. Наша жена была отравлена! И она умерла через три дня после того, как умерла. Он был сожжен огнем, его прах развеян в море, приданое его жены было продано, как и Чуньэр и другие, служившие ему.
«Я увидел, что дела идут не очень хорошо, поэтому взял банкноты, которые спрятала госпожа, и выбежал с барышней на руках. Мой дядя даже распространил эту новость, сказав, что я, спасаясь от гнева, похитил девушку, и просил повсюду меня арестовывать..."
(Конец этой главы)