Глава 375: Мы все еще можем быть братьями, если увидим это, но не скажем об этом!

Глава 375: Мы все еще можем быть братьями, если увидим это, но не скажем об этом!

«Тетя, дядя, это господин Цзян, знаток последнего предмета. Поскольку столица была перенесена слишком внезапно, члены его клана были разделены. Он жил на севере города. Он зарабатывает на жизнь написанием писем и обучением детей на севере города чтению.

«Мы встретились случайно, и нам очень понравилась эрудиция и непредвзятость г-на Цзяна. Так уж получилось, что наше село искало для детей просветителя, и я порекомендовал ему попробовать».

Преподаватели все красивые люди. Старушка и Ли Лаоэр немного забеспокоились, когда услышали, как г-н Вэнь так беспечно говорил о том, как г-ну Цзяну трудно выжить.

Но г-н Цзян все еще мягко улыбался. Возможно, видя их смущение, он утешил их несколькими словами: «Мадам и дядя, не волнуйтесь. Хотя мы с братом Вэнем знаем друг друга совсем недавно, мы стали близкими друзьями». .

«Брат Вэнь тоже мне очень помог, и я с радостью принял это. В конце концов, жизнь — это долгий срок, и теперь, когда я принял помощь брата Вэня, всегда будет время, когда я смогу отплатить брату Вэню в будущем».

Старушка и Ли Лаоэр начали смеяться.

Г-н. Цзян действительно непредубежден, не зациклен на тривиальных вещах и, кажется, хорошо понимает мир. Если такой человек придет учить в деревню, даже если его знания плохи, дети, которых он учит, будут хорошими.

Ли Лаоэр тут же спросил: «Г-н Цзян, когда вы сможете приехать в деревню, чтобы преподавать?»

«Вы можете сделать это в любое время!» Г-н Цзян ответил просто: «Дядя, я не знаю. У меня уже давно течет слюна от пляжа Брокен Голд. Я хочу пойти в долину, чтобы искупаться в горячих источниках, но у меня недостаточно средств. Деньги. Мне не терпится переехать сюда прямо сейчас. Хорошо бы взглянуть на долину!»

Все засмеялись над этими словами. Даже Цзяинь чувствовал, что этот ученый со средней внешностью и невысоким ростом гораздо приятнее для глаз из-за своего юмора и непредвзятости.

Ли Лаоэр немного подумал и сказал: «Сэр, вы можете передвигаться, когда захотите. Приходите и отдохните три дня перед началом занятий. В школе есть свободная комната со столами, стульями и книжными полками. Мы также иметь дома новое постельное белье.

— Заработная плата господину будет выплачиваться ежемесячно: пять таэлей серебра в месяц и два комплекта одежды и обуви на каждый сезон. Но начнем со скандала. Если учитель не сможет преподавать, наша деревня может его уволить в любой момент».

«Конечно, я здесь, чтобы учить. Если у меня не получится преподавать, я не смогу оставаться здесь дольше, пока ты мне не скажешь». Г-н Цзян встал, отдал честь и ответил серьезно.

Но он на мгновение заколебался, а затем спросил: «Дядя, можно мне привести маленького книжного мальчика? На севере города есть уличный мальчик, который часто учится со мной. Оба его родителя умерли. Он очень жалок. хочу взять его в качестве компаньона».

Прежде чем Ли Лаоэр успел заговорить, госпожа Ли кивнула: «Конечно, сэр, кто-то должен о нем позаботиться. Кроме того, для трудолюбивого и прилежного ребенка в нашей деревне недостаточно еды».

Г-н Цзян улыбнулся и искренне подарил г-же Ли великолепный подарок: «Я думаю, что я должен быть очень благодарен брату Вэню в этой жизни. Он познакомил меня с таким хорошим местом, как Суйджинтан».

Все засмеялись, а г-н Вэнь посадил г-на Цзяна и сказал: «Когда я увидел, как ты защищаешь бездомных детей на севере города, я подумал, что ты искренний человек. Но то же самое относится и к Людям нравится Суйджинтан, так что я надеюсь, что вы это сделаете. В будущем я поселюсь здесь, и у меня будут друзья, с которыми можно поговорить каждый раз, когда я приду сюда».

Когда г-жа Ли услышала, как они говорили о севере города, ее сердце тронулось, и она спросила: «Г-н Цзян живет на севере города. Я слышала о семье. Владелец также ученый по фамилии Сунь. , и говорят, что он руководит школой».

Г-н Цзян на мгновение был ошеломлен, затем на мгновение задумался и сказал: «Если г-ну Суню, о котором упомянула старушка, около сорока лет, он похож на того, кто живет рядом со мной.

«Знает ли старушка имя мистера Суня? Хотите, чтобы я остался на севере города еще на несколько дней и помог старушке узнать?»

Г-жа Ли быстро махнула рукой: «Я тоже не знаю имени г-на Суня. Я не буду беспокоить вас, пока не узнаю».

"Ну, сначала я перееду сюда. Не затягивайте с учебой детей. Я живу на севере города больше года и прекрасно с ним знаком. Переехать будет нетрудно. Вернись и спроси, есть ли у меня что-нибудь».

Г-н Цзян сказал это весело, но г-н Вэнь поделился своими мыслями: «Вы не торопитесь учить. Вам так же хочется насладиться пейзажами и понежиться в горячих источниках!»

«О, брат Вэнь, независимо от того, доходим ли мы до конца или нет, мы все равно братья!» Сказал г-н Цзян, закатывая рукава, чтобы закрыть лицо.

Его притворная застенчивость снова рассмешила всех.

Цзяинь этот джентльмен нравился все больше и больше. У нее возникло искушение пойти в школу, но она решила отказаться, потому что хотела рано вставать.

Скоро зима, и нет ничего важнее теплой постели!

После еще нескольких сплетен г-н Вэнь забрал г-на Цзяна обратно, чтобы он мог переехать.

Платье, которое только что носил г-н Цзян, было залатано, что показывает, что он живет очень бедной жизнью. Поэтому лучше всего, чтобы семья помогала ему едой, питьем, одеждой и припасами.

В результате, как только они вышли, подошла невестка Ли с дочерью на руках. Услышав, что старушка собирается в школу, ей захотелось пойти и помочь. В конце концов, еда и жилье теперь были в доме Ли. Она не могла все время оставаться без дела, поэтому ей всегда хотелось помочь с какой-нибудь работой.

Старушка не смогла отказаться, поэтому бабушка Хэ шагнула вперед, чтобы обнять Цзяинь, и сказала с улыбкой: «Старушка, пора юной леди выучить правила. Сначала я отнесу ее обратно во двор».

"Хорошо." Госпожа Ли быстро кивнула, Цзяинь помахала бабушке, а затем вошла во двор маркиза.

Невестка Ли с любопытством спросила: «Тетя, соседний двор тоже наш?»

Госпожа Ли боялась, что невестка Ли собирается отправить туда свою дочь, поэтому поспешно покинула дом маркиза. «Нет, это двор маркиза. Фу Нюэр — приемная дочь маркиза, и там она изучает правила».

Конечно, невестка Ли тут же замолчала, выражение ее лица все еще было очень внушающим трепет.

В селе недостатка в деньгах нет, и на строительство школы не поскупились. Комната для учебы, кухня для приготовления пищи и место, где живет муж, — все очень просторно.

Теперь остается только убрать, переодеть вещи и проветрить комнату.

Работы было не так много, поэтому все быстро разошлись.

Перед домом Ли остановились две кареты. Оказалось, что Ли Чжэньшэн вернулся.

Вагоны двигались один за другим, и даже ветер доносил слабый запах моря.

Случилось так, что Ань Цзяси и Брат-Кошка увидели их на горе и побежали обратно, чтобы присоединиться к веселью.

Ли Чжэньшэн приветствовал их с улыбкой: «Флот семьи прибыл, приходите и помогите! Разве я не просил больше ракушек в прошлый раз? На этот раз, не говоря уже о ракушках, вам прислали даже морской песок!»

Несколько мальчиков радостно аплодировали, громко крича: «Дядя (папа) такой хороший!»

Цзяинь услышала шум, и тетя Хэ обняла ее.

Вскоре мелкий белый песок упал огромной кучей в углу двора.

Цзяи взял коробку с ракушками и закопал ее в песок, чтобы его братья могли испытать радость от сбора ракушек.

Все ракушки мытые, разноцветные и разного размера. Их закапывают в мелкий песок и вынимают одну за другой. Они очень красивые.

Мальчики позвали сестру: «Фу Нюэр, иди вместе ищи сокровища!»

Цзяинь подбежала с улыбкой и открыла дверь двумя пухлыми руками, похожими на кошачьи когти.

Наннан выглядел встревоженным и изо всех сил пытался прийти в себя.

Невестка Ли отпустила ситуацию, не приняв это всерьез.

Бабушка Хэ и госпожа Ли пытались остановить ее, но маленькая девочка уже начала играть.

Бабушка Он взглянул на Фу Нюэр, окруженную своими братьями, и Нанань, которая была далеко, и сказал старой госпоже Ли: «Не волнуйся, старушка, я позабочусь о тебе здесь».

Случилось так, что Ли Чжэньшэну было чем заняться, поэтому он позвал мать в дом, и госпожа Ли вошла внутрь.

Мама Он засучил рукава и хотел найти зонтик из масляной бумаги, чтобы защитить своего маленького хозяина от солнца.

В этот момент произошло нечто неожиданное...



(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии