Глава 387: Мои бобы нужно накрыть одеялом!
Старушка горько улыбнулась: «Не заходите слишком далеко, всего пять лет назад наша семья все еще была бедной семьей, которой не хватало еды в течение полугода. благородному. Ты заставил меня немедленно измениться, как мне это изменить..."
Госпожа Цуй тоже знала эту правду и, подумав об этом, сказала: «Тетя права, вам действительно нужно не торопиться. После фестиваля семья Лю будет устраивать банкет. Я буду сопровождать вас, чтобы посидеть там. и ты сможешь привыкнуть к этому больше». »
Г-жа Ли быстро кивнула: «Хорошо, тогда я тоже посмотрю, на что похожи богатые люди, и постараюсь изо всех сил притворяться злыми в будущем!»
Все смеялись, когда услышали это...
В семье немного людей, поэтому обед простой, но простой не значит не вкусный.
Госпожа Цуй принесла два веера ребрышек, а госпожа Ли отрубила половину веера, надеясь потушить капусту.
Как Цзяинь мог позволить, чтобы хорошие ребрышки пропадали зря? Он быстро собрал большую часть корзин зеленой фасоли и семь или восемь белых бататов.
На самом деле она хотела принести немного картофеля и нежной кукурузы, но, к сожалению, эти вещи все еще слишком привлекали внимание, поэтому ей пришлось довольствоваться чем-то лучшим.
Внучка потащила госпожу Ли посмотреть на фасоль и сладкий картофель, поэтому она почесала нос и прошептала: «Только на этот раз ты должна быть более осторожной в будущем».
Цзяинь тут же кивнула и добавила с улыбкой: «Возьми одеяло, одеяло! Бабушка, Фу Нюэр хочет съесть бобы и ребрышки, чтобы получить одеяло!»
Конечно, госпожа Ли согласилась. Внучка до сих пор повредила руку. Если она будет есть больше своей любимой еды, рана заживет быстрее.
Одеяло из фасоли и свиных ребрышек на самом деле изготавливается в Сайбэе.
Бланшируйте свиные ребрышки, затем обжарьте их на сковороде, добавьте лук, **** и соевый соус, затем добавьте фасоль и кубики сладкого картофеля, жарьте, помешивая, пока они не станут мягкими, добавьте воды, чтобы она покрыла фасоль, и добавьте немного соли.
Наконец, просто замесите поднявшееся тесто, раскатайте его в толстый блин и плотно накройте фасоль, как если бы она была накрыта толстым одеялом.
Таким образом, когда фасоль и ребрышки вынимаются из кастрюли, они варятся на медленном огне, а лапша готовится на пару.
Даже часть его пропитывается супом, и аромат лапши и мяса смешивается. Откусите, и это действительно вкусно.
От одной мысли об этом у меня течет слюна!
В сочетании с миской каши из золотого проса и несколькими солеными огурцами это просто вкус, о котором мечтают все жители Сайбэя.
Шуйюнь хотела помочь, но старушка не согласилась, потому что боялась, что не сможет приготовить еду, которую хотела съесть ее внучка.
Цзя Ан Цзяси и его брат-кот вернулись с игры на улице. Когда они увидели сестру, сидящую на корточках на пороге печи со своей особенной бело-голубой миской, они поняли, что сегодня будет что-нибудь вкусненькое.
Итак, трое братьев стояли на дверном косяке и с улыбками заглядывали внутрь.
Старая госпожа Ли взяла на себя вину. Когда она увидела своих внуков такими, она смеялась и ругалась: «Твоя сестра еще маленькая, так что давай просто поговорим об этом. Вы все большие дети, и вы все еще делаете это, и вы не боитесь чужих шуток. "
— Я говорю тебе, твоя невестка здесь. Она вернулась в соседнюю комнату, чтобы переодеться, и скоро будет здесь к ужину.
Цзяань Цзяси и Брат-Кошка покраснели и нашли для себя причины.
«Мы не хотим просить милостыню, мы просто хотим помочь бабушке подать еду!»
«Да, мы хотим помочь бабушке подавать еду!»
«Да, да, братья правы».
Старая госпожа Ли пристально посмотрела на них и проигнорировала их.
Но когда я положила ребрышки в миску внучки, я все равно дала ему еще несколько кусочков.
И действительно, когда она обернулась в поисках глиняного горшка, Цзяинь быстро схватила ребра, и каждый из братьев запихнул по куску себе в рот.
Цзя Ань Цзяси и Брату-Коту было так жарко, что они дышали кондиционером. Помахав сестре, они побежали в главную комнату, чтобы расставить столы и стулья.
Старая госпожа Ли подавила смех, и ее люди стали все более и более эффективно выполнять свою работу.
Дому Хуэйняна будет передана одна копия, а заднему двору — одна копия. Дом невестки Лю не может оставить никакой разницы.
В это время вернулись бабушка Хэ и невестка Цюн. Старушка пригласила их поесть вместе, и они оба поклонились, поблагодарили и сели в конце стола.
После ужина и того, как дети разошлись, госпожа Цуй спросила: «Что сказала семья Сунь?»
Мать Хэ ответила: «Когда мы отправили туда невестку Ли, г-н Сунь тоже был дома. Когда мы объяснили причину и следствие, г-н Сунь и г-жа Сунь выглядели плохо. Было очевидно, что они не ничего об этом не знаю.
«Г-н Сунь хотел подготовить подарок и лично прийти извиниться, но мы отказались. Мы просто сказали, что обиды будут улажены и что мы не будем с ним контактировать в будущем».
«Да, так и должно быть». Г-жа Цуй холодно фыркнула: «Г-н Сунь и его жена вполне разумны. Я надеюсь, что они смогут хорошо позаботиться об этом непослушном рабе в будущем».
Старая госпожа Ли кивнула: «Мать няни уже давно болела, поэтому невестка Ли, возможно, принимала все решения от ее имени. Со временем она забыла о своих обязанностях».
Госпожа Цуй махнула рукой и посоветовала: «Не думайте об этом так много. Хорошо это или нет – это дело всех остальных. Давайте просто подумаем, как отметить праздник!»
Она указала на свой двор по соседству: «Тетя, я разожгу духовку и давай испечь лунные пироги. Я принесла начинку и формы. Я только что съела тетушкино фасолевое одеяло, так что давай тоже попробуем». мастерство!»
Прежде чем пожилая женщина успела ответить, Цзяинь уже подпрыгнула и закричала: «Ладно, ладно, давайте есть лунные лепешки!»
Г-жа Ли сердито постучала внучку по лбу: «Кто угодно может это съесть, но ты не можешь это есть! Я забыла, кто вчера вечером съел слишком много закусок, и у меня болит живот!»
Цзяинь подняла руку с рисовыми клецками и жалобно приставала к бабушке. Наконец она получила разрешение, но съесть смогла только половину куска!
В сумерках Ли Чжэньшэн, Ли Лаосы и Тао Хунъин вернулись из города и издали почувствовали сладкий запах, доносившийся со стороны их дома.
Только подойдя к двери, мы поняли, что это семья Цуй печет лунные лепешки.
Каждый ребенок в деревне ждет перед домом Кюи.
Невестка Цюн принесла большую тарелку лунных кексов и дала каждому ребенку по кусочку.
Дети отдали честь один за другим и с улыбками убежали.
Ли Чжэньшэн и Ли Лаосы хотели избежать подозрений и вернулись домой.
Тао Хунъин вошла во двор семьи Цуй и увидела, как ее дочь сидит на стуле, пинает ногами и счастливо ест лунные пирожные.
Она шагнула вперед и прямо обняла дочь.
Цзяинь была поражена. Ей некуда было спрятать лунный пирог в руке, поэтому она могла только глупо улыбаться с полным ртом остатков лунного пирога: «Эй, мама, ешь лунный пирог! Моя тетя испекла его, он очень вкусный!»
Во время разговора она также засунула в рот матери лунный пирог со следами зубов.
Тао Хунъин была так зла, что не знала, смеяться ей или плакать, и ущипнула дочь за ягодицы.
Госпожа Ли поспешно шагнула вперед, чтобы спасти внучку и исправить ее имя: «Не ругайте нас, Фу Нюэр. Эта девочка сегодня была очень хороша. Она съела только этот кусок лунного пирога. Она действительно ела мало!»
Тао Хунъин взглянул на испеченные лунные лепешки. Один был размером с ладонь и весил два или три человека. Она действительно не могла жаловаться!
Этот кусок лунного пирога стоит больше дюжины юаней обычных закусок!
Руки госпожи Цуй были испачканы мукой, но она все равно просила Тао Хунъин прервать и спасти Сяо Фу Ню: «Хунъин, как насчет ресторана? Меню решено, оно откроется завтра?»
Лицо Тао Хунъин просветлело, когда она рассказала о ресторане, и она быстро ответила: «Сегодня я попробовала более десятка блюд и добавила в меню шесть, плюс всевозможные морепродукты, чего хватит, чтобы справиться с этим на некоторое время. .
«Это просто блюдо с добавлением перца чили. Не знаю, понравится ли оно посетителям... Думаю, если оно будет в Сайбэе, оно будет иметь большой успех!»
Цзяинь быстро затолкала в рот последний кусок лунного пирога и была в приподнятом настроении, когда увидела, как ее мать говорит о больших и маленьких вещах в ресторане.
Она вдруг почувствовала, что слишком пренебрегала своей матерью. !
Мама каждый день занята только пустяковыми делами дома, и приготовление комплексных обедов в долине - это действительно пустая трата ее таланта!
Если бы это было в прошлой жизни, моя мать была бы сильной женщиной, ориентированной на карьеру!
Не обращая внимания на всеобщие шутки и сплетни, Цзяинь держала свое пухлое лицо и думала об этом...
(Конец этой главы)