Глава 39: Шокирован падением в воду

Глава 39. В шоке от падения в воду.

Я увидел, что кто-то в деревне услышал шум и оглянулся, но я все еще возился.

Цзярен не стал тратить больше слов и убежал.

«Эй, ублюдок! Не убегай, оставь мне деньги побыстрее, твой дядя ждет денег, чтобы спасти себе жизнь!»

У Цуйхуа погнался за ним, но, к сожалению, Цзяжэнь бежал слишком быстро и через некоторое время исчез.

У Цуйхуа была так зла, что упала на спину, хлопая себя по бедрам и плача.

«Бессовестный белоглазый волк! Ты даже родную мать жалеть не умеешь. Как ты можешь ни на что не надеяться, когда состаришься в будущем?»

Однако, сколько бы она ни ругала, Цзярен не слышала ее, поэтому ей оставалось только сердито пойти домой...

Во дворе семьи Ли никто не знал, что У Цуйхуа снова доставляет неприятности. Сейчас она развлекала гостей. Оказалось, что кто-то хотел снова пригласить Тао Хунъина стать шеф-поваром.

Этот мужчина тоже из соседней деревни. В тот день у него был банкет Конфуция, и он ему очень понравился.

Случилось так, что моя семья тоже однажды женится на невестке, поэтому я подумал о том, чтобы сделать это более прилично, без необходимости обманываться деревенскими женщинами, и нанял серьезного мастера, поэтому я нашел семью Ли.

Семья Ли, естественно, была вне себя от радости. Даже Тао Хунъин обнимала дочь и целовала ее снова и снова. Она была ошеломлена хорошей новостью после того, как только проснулась.

Я не понимаю, что значит видеть мечту и какое счастливое событие произошло дома.

На самом деле, молодые и пожилые члены семьи не ценят деньги.

 Просто Ли Лаосы и Цзяи только что были отправлены на юг **** Лю для работы в качестве сопровождающих, и зарплата была очень высокой. Затем пришел кто-то еще и попросил Тао Хунъина взять на себя ответственность.

Видя, что жизнь семьи становится все более благополучной, все чувствуют себя чрезвычайно комфортно.

Но госпожа Ли не сразу согласилась. Она только сказала, что ей нужно кое-что сделать дома и ей нужно об этом подумать, и она сообщит новости сегодня вечером.

Мужчина ничуть не расстроился и вежливо ушел.

Госпожа Ли сразу же восприняла хорошие новости и вышла на прогулку. Вторая невестка Чжан и третья невестка Ву были наиболее хорошо информированы и могли узнать подробности о владельце брака всего в нескольких словах.

Услышав, что семья приличная и что в ней нет непослушных детей и внуков, старушка попросила Ли Лаосаня доставить письмо и решила устроиться на работу.

Глаза Тао Хунъин покраснели от благодарности, когда она узнала всю историю.

Свекровь ценит свою безопасность больше, чем деньги, потому что не хочет, чтобы с ней поступили несправедливо.

Старая госпожа Ли постучала по сигаретному горшку, дразня невестку и одновременно дразня ее хорошими новостями.

«Не веди себя так. Я твоя свекровь. Конечно, я должна быть осторожной и защищать тебя. Я не хочу, чтобы с матерью моей внучки обижались. Собирайся и завтра иди на работу».

Тао Хунъин с радостью согласился. Сначала она думала, что Цзяин поднимет шум и последует за ней, но оказалось, что на этот раз Цзяинь была очень хороша и не собиралась уходить, что было неожиданно.

На самом деле, Цзяинь тоже хочет пойти посмотреть веселье, потому что сидеть весь день дома слишком скучно.

Но погода становилась все холоднее и холоднее, и она не хотела рисковать подхватить ветер и простуду, причинив неприятности своей семье и страдая своему маленькому телу.

Тао Хунъин аккуратно собрала свои вещи и отправилась на работу с Ли Лаосанем, его женой и Цзя Хуанем.

Вернувшись вечером, я принес с собой мясо, овощи и две таэли заработной платы.

Хунъин, как обычно, отдала зарплату старушке, а мясо и овощи положили обратно в кастрюлю. Вся семья была так счастлива, что у них потекли слюнки.

Несмотря на то, что У Цуйхуа выглядела так уродливо, как будто она проголодалась несколько раз, старушка просто закатила на нее глаза и ее это не волновало.

Они все живут в одной деревне, и семья Ли приходит и уходит. Естественно, жители деревни видят это и завидуют все больше и больше.

Причина, по которой семья Ли смогла так быстро закрепиться в деревне, заключается не только в том, что они хорошо относятся к людям и умеют наступать и отступать, но также и в том, что семья сплоченная и трудолюбивая.

Однако госпожа Ли не согласилась, услышав это.

В ее сердце благополучная жизнь дома – это все благодаря внучке.

После ста дней хороших новостей он научился вставать и теперь усердно работает, чтобы превратиться в ползающее животное.

Она как будто сильно выросла и стала все милее и милее. Пухлое личико, большие слезящиеся глаза, длинные ресницы и маленькие ручки, белые, как корни лотоса, похожи на кукол-счастливчиков, нарисованных в том же году, она нравится всем, кто их видит.

Пока погода была хорошая, старушка намерена обнажить постельное белье, и хороший звук был просто вздремнуть, и она укутала ее в одеяло.

Цзяань и Цзяси хотели поиграть со своей сестрой, но боялись разбудить сестру и получить отругание от бабушки, поэтому они выбежали и пошли к реке с детьми в деревне.

Деревня Циншуй получила свое название из-за большой реки за пределами деревни.

Река очень широкая, на берегу растет много камыша. Иногда дикие утки пугаются и улетают. Если повезет, можно найти яйца дикой утки.

Деревенским мальчишкам нечего делать, и они любят приходить сюда попытать счастья.

Тростники в это время года засохшие и желтые, некоторые еще стоят прямо, а другие словно отдались холодному зимнему ветру и ползут по берегу реки.

Непослушные мальчики поделили свою территорию у реки и разошлись.

Цзяси и Цзяань зарылись в камыш перед ними, и дикая утка действительно начала крякать.

Оба мальчика были так счастливы, что с большей тревогой вбегали внутрь.

Но я не знаю, кто раньше приходил сюда ловить рыбу и вырыл во льду большую яму.

Дикую утку не поймали, но два мальчика упали в реку спереди и сзади.

Речная вода щипала, промокала их пальто и брюки, отчего они становились еще тяжелее. Они оба громко закричали.

Остальные мальчики запаниковали, когда услышали это. Некоторые оттащили своих друзей, а некоторые, как безумные, побежали к дому Ли.

Семья Ли была самой дальней в деревне, и люди на въезде в деревню первыми услышали призыв о помощи.

Когда молодые и старые члены семьи Ли безумно бросились к воде, Цзяань и Цзяси уже были выведены из строя.

К счастью, уровень воды в реке был невысоким и они не утонули, но губы у них покраснели от холода.

Старая госпожа Ли подняла руку и дала каждому из своих внуков по трубке и горшку. Она ненавидела железо и говорила: «Ты непослушный и рискуешь своей жизнью!»

«Молоко… холодное…» Цзя Ань хотел что-то сказать, но его зубы продолжали стучать.

Ли Лао Эр и Ли Лао Сан быстро сняли свои ватные куртки и быстро побежали домой, неся друг друга на спине.

Большой таз был наполнен горячей водой. Двух мальчиков раздели донага и засунули в животы. Им в желудки вылили большую тарелку ****-супа, как будто им бесплатно.

Вся семья была напугана. Они хотели его отругать, но не хотели этого делать. Если бы они этого не сделали, они бы разозлились.

Когда Цзяинь проснулась, зевнув, она увидела, что атмосфера дома неподходящая, и была поражена, думая, что что-то случилось с ее отцом и вторым братом, которые были снаружи.

Услышав, наконец, причину всех слов, она не могла не закатить глаза.

Эти два младших брата такие непослушные.

Упасть в реку посреди зимы – настоящее несчастье.

Конечно, ни горячая ванна, ни суп-суп не принесли особой пользы, но через полчаса Цзя Ань Цзяси почувствовала жар, и ее лицо покраснело.

Старая госпожа Ли выдержала беспокойство и немедленно отдала приказ.

«Сходите в дом деревенского старосты, чтобы одолжить машину, и поезжайте в город к врачу. Не откладывайте. Будьте осторожны, если лихорадка сильная и в доме будут еще два дурака».

Цзя Си и Цзя Ань были так напуганы, что начали плакать. Наконец, из них сделали рисовые клецки и бросили на повозку с ослами.

К счастью, администрация округа недалеко, поэтому я вернулся через час.

Четыре дозы лекарства, принимаемые в течение двух дней, стоят один таэль серебра. Это было смехотворно дорого, но было действительно полезно. Выпив лечебный суп, у мальчиков снизилась температура.

Когда стемнело, каждый из нас съел по большой тарелке тушеной лапши. Мы храпели всю ночь и на следующий день были полны энергии.

Включая хорошие новости, все в семье Ли почувствовали облегчение.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии