Глава 391: Твой старший брат слишком глуп, чтобы учиться!
Увидев приближающихся бабушку и сестру, Цзярен был так счастлив, что закричал, прежде чем успел отдать честь: «Бабушка, г-н Пэн отвел меня к г-ну Тану. Г-н Тан похвалил меня за мой талант. С этого момента я пойду с ним». в любой другой день." Господин Тан целый час занимался каллиграфией!»
Старушку смущали джентльмен слева и джентльмен справа, но она была счастлива, когда ее внук был счастлив, и продолжала говорить: «Хорошо, хорошо, в будущем я буду усердно учиться».
Однако Чжао Юру уже долгое время работает в академии и имеет очень четкое представление об академии. Теперь она поможет свекрови развеять ее сомнения.
«Мама, этот господин Тан — известный каллиграф, который хорошо пишет каллиграфией левой рукой. Многие люди приходили в академию и хотели спросить у него совета, но я слышал, что никто не хотел видеть господина Танга.
«Я не ожидал, что г-н Тан действительно захочет учить наших детей. Это действительно показывает, что Цзярен талантлив. Он любит свой талант и дорожит им».
Старушка наконец поняла, и ее лицо просветлело, когда она это услышала.
«О, тогда наша семья должна подготовить благодарственный подарок? Мы не можем позволить другим учить наших детей напрасно!»
Цзяжэнь немного застенчив и ответил с улыбкой: «Бабушка, мистер Тан сказал, что он стар и не готов принимать учеников. Он просто дает мне несколько указаний».
«Глупый мальчик, мы дарим тебе не подарок, а подарок в знак благодарности». Старая госпожа Ли улыбнулась и похлопала внука: «Подумай внимательно, есть ли у старого джентльмена какие-нибудь хобби, такие как бумага, чернила, кто? Каллиграфия и живопись?»
Госпожа Ли думала, что все литераторы имеют такие предпочтения, и уже подумывала доверить господину Вэню помочь с выбором.
Цзярен немного подумал и сказал: «Обычно я слышу сплетни от своих одноклассников, но я сказал несколько слов. Кажется, г-ну Тану нравится выращивать цветы, особенно орхидеи. Он одержим орхидеями».
Орхидея?
Старушка и Чжао Юру посмотрели друг на друга, чувствуя себя немного смущенными.
Семья Ли родилась в небольшой фермерской семье и является обычным гражданином.
Честно говоря, вся семья борется за выживание. Нелегко иметь достаточно еды и одежды, не говоря уже о выращивании орхидей, которых я никогда раньше не видел...
Это раздражительно!
Но здесь все еще есть всемогущая пухлая девочка~
Цзяинь обняла ногу старшего брата, долго слушала его волнение и сразу же решила пойти в космическую детскую.
С волшебным оружием в руках, если она получит саженцы или семена орхидей, она сможет за несколько дней затопить орхидеи семьи Ли.
Не просто подарите кому-нибудь горшок в знак благодарности: вы можете просто собрать листья орхидеи и приготовить их!
«Брат, старший брат, я умею сажать цветы!» Цзяинь одернула платье своего старшего брата, пытаясь вернуть себе ощущение присутствия.
Цзярен боялся, что его сестра сдернет с него ремень, поэтому он быстро поднял ее и уговорил с улыбкой: «Хорошо, хорошо, старший брат знает, что Фу Нюэр может выращивать цветы. Цветы, которые выращивает Фу Нюэр, должно быть, очень красиво. Подожди старшего брата. Давай посмотрим позже, ладно?
Очевидно, он считал цветы во рту сестры дикими цветами на горе.
В будние дни Цзяань, Цзяси и Брат-Кошка поднимаются на гору, чтобы пошалить. Всякий раз, когда они встречают красивые полевые цветы, они выкапывают их и сажают под стенами.
Цзярен видел это в последний раз, когда шел домой, так что брат и сестра разговаривали одновременно и вообще не были на одном канале.
С другой стороны, госпожа Ли и ее внучка хорошо понимали друг друга и сразу поняли, что имела в виду ее внучка.
Она боялась, что ее внучка крикнет что-то, чего ей не следует говорить, поэтому быстро схватила внучку и взяла ее на руки: «Не волнуйся о своем старшем брате. Он слишком глуп, чтобы учиться. Когда мы вернемся домой , бабушка поможет тебе посадить цветы».
Цзяинь решительно поцеловала бабушку.
Пусть идиот-брат отойдет в сторону. Бабушка – единственная в мире, кто является ее второй половинкой!
Цзярен не знал, что его отвергла сестра. Он наспех пообедал, немного поиграл с братом, а затем вернулся в академию.
«Спасибо, бабушка».
Цзяжэнь привел брата Ли в академию, но брат Ли все еще не хотел с ним расставаться.
Но если подумать, все его братья будут учиться в академии и все время будут вместе. Он с радостью снова пошел в класс. Гоу Шэнъэр осталась позади.
Прежде всего, Цзярен и остальные были в классе, так что ему нечего было срочно делать. Во-вторых, он, возможно, давно соскучился по родителям и хотел провести с ними немного времени.
Вскоре все студенты, пришедшие поесть, ушли, и во всем магазине стало тихо. После того, как все поели, они пошли в новый двор посмотреть.
Ли Лаосань в спешке вернулся снаружи. Увидев своего сына, племянниц и племянников, он напихал в них горячие липкие лепешки и сказал: «Ешьте, они только что из кастрюли».
Цзяань, Цзяси и Брат-Кошка сразу же обрадовались, Цзяси радостно закричала: «Спасибо, папа!»
Цзяан и Брат-Кошка тоже вскочили на ноги и закричали: «Спасибо, Третий Дядя (третий дядя)!»
Цзяинь поделилась куском липкого торта и забралась на щедрую спину Сан Бо.
Таким образом, она может спокойно есть липкий пирог, держа его в одной руке.
Ли Лаосань с тревогой в глазах осторожно избегал травмированной руки племянницы.
Цзя Хуаня нет в магазине, и пара занята работой вне дома. Им также приходится заботиться о двух своих племянниках. Они действительно слишком заняты, чтобы взять отпуск и пойти домой и навестить своих маленьких племянниц.
Как третий дядя, он не мог страдать из-за своей маленькой племянницы, поэтому чувствовал себя очень тревожно.
В этот момент, неся тяжелую толстую задницу на спине и слушая, как ее маленький ротик скрипит и поедает вкусную еду, он наконец почувствовал себя лучше.
Дунмей и Ешань, которые следовали за ними на этот раз, остались посмотреть на магазин, в то время как остальная часть группы вышла через черный ход.
Цзяань дал Гоу Шэнъэру два куска липкого пирога, а затем он, Цзяси и Брат-Кошка протянули липкий пирог и побежали вперед, что заставило госпожу Ли неоднократно кричать: «Не ешьте и не бегайте одновременно». время, будь осторожен!
Первоначально тихий переулок стал оживленным благодаря молодым и старым.
Не успели они уйти далеко, как добрались до двора по диагонали напротив магазина, который также был новым домом, который купил Ли Лаосань.
Большинство людей, живущих в маленьком городке Лоань, — это джентльмены из колледжей или члены семей студентов, а численность семей невелика.
Так что двор здесь не слишком большой.
Во всем городе всего несколько дворовых домов с третьим подъездом, более десятка со вторым подъездом, а остальные сотни домов - все маленькие дворовые с первым подъездом.
Двор семьи Ли очень аккуратно построен и ухожен. Двери и окна все покрашены новыми.
Более того, нет недостатка в главной комнате, комнатах восточного и западного крыльев, а также боковых комнатах, служащих кухнями. В углу двора также есть колодец, поэтому дом хоть и небольшой, но в нем есть все внутренние органы.
Есть три основные комнаты, а также три комнаты в восточном и западном крыле. Не считая основной комнаты для проживания и приема гостей, имеется шесть комнат для проживания людей.
Не говоря уже о пяти мальчиках, остающихся в академии, даже если они все живут дома, этого достаточно.
Удобно и тихо вернуться пообедать в полдень или вечером.
В будущем, когда Цзяхуань и Вэньцзюань поженятся, оставив им комнату, Вэньцзюань сможет легко вернуться в свою родную семью, когда она захочет.
Тетя У Саньцзы без колебаний похвалила его: «Этот двор действительно хорош. В нем определенно будет комфортно жить».
Госпожа Ли осмотрелась вокруг и осталась очень довольна. Она не могла не вздохнуть вместе со своим сыном и невесткой: «Этот человек, никто не может идти вперед и видеть будущее. Я помню, когда наша семья впервые приехала в деревню Циншуй, у входа было большое дерево. Мы спали под открытым небом. В это время я держал Фу Нюэра на руках, думая, что даже если бы там был ветхий соломенный домик, нам было бы хорошо остаться.
«Кто бы мог подумать, что всего несколько лет спустя наша семья приобрела большой двор в Суйджинтане, купила небольшой двор в городе, а теперь у нас здесь еще один».
(Конец этой главы)