Глава 401: Чей сын такой невезучий!

Глава 401. Чей сын такой неудачник!

Конечно, мальчики не могут остаться. В конце концов, они видели то, что только что произошло.

Поэтому они с ликованием погнались за ним.

В небольшом цветочном зале женщины собрались вместе, чтобы выпить чай и перекусить, и тема постепенно перешла к браку.

Какая семья вышла замуж за невестку из далека, чья невестка обручилась, а чья невестка родила толстяка.

Недостатки родителей – излюбленная вечная тема среди женщин, независимо от их статуса.

Г-жа Лю спросила г-жу Ли: «Брат Хуань нанят?»

«Пришло время. В эти дни я все готовил. Пришло время нанять кого-нибудь через семь или восемь дней». Госпожа Ли счастливо улыбнулась, когда упомянула о свадьбе со своей внучкой. «Если все пойдет хорошо, год назад у нас появится новый член семьи».

«Все определенно пройдет хорошо. Семья моей тети такая гармоничная. Это редчайший вид хорошей семьи. Девушка из семьи Пэн попадет в счастливую ловушку, когда выйдет замуж». Госпожа Лю ответила с улыбкой.

Другим женщинам было любопытно, и они спрашивали об этом. Они все были удивлены, когда услышали, что внук семьи Ли женился на дочери г-на Академии Лоань.

Хотя статус г-на Шуюаня не очень высок, а г-н Пэн не очень известен, она женщина из ученой семьи, так почему же она влюбилась во внука семьи Ли, который работает поваром?

 Чтобы сделать шаг назад, даже если вам действительно нравится семья Ли, вам следует выбрать, чтобы ваш старший внук учился.

Конечно, все об этом помнят, но никто не говорит об этом вслух.

В этот момент Лан Лан в слезах побежал обратно.

Нежная и хрупкая маленькая девочка плакала, пока ее глаза не покраснели, как у испуганного кролика, заставляя всех оглянуться.

«Что происходит? Лан Лан, кто тебя издевался?» Возле двери сидела женщина в красной юбке. Она немедленно шагнула вперед и с криком обняла Лан Лан.

Госпожа Лю нахмурилась со вспышкой неудовольствия в глазах, но все равно сказала с улыбкой: «Дети весело играют вместе, а как насчет издевательств и не издевательств? Быстро спросите, может быть, их напугали жуки, скоро зима. скоро, это Иногда насекомые тоже хотят остаться в живых на несколько дней».

Все быстро рассмеялись и согласились: «Да, меня позавчера комар укусил, и красный конверт распух. Было гораздо хуже, чем летом».

Видя, что тема сбивается, Лан Лан плакала всё громче и громче.

«Ууу, это не жук, это принцесса! Принцесса сказала, что я родился от наложницы и не любит меня. Она не позволяет моему кузену и остальным играть со мной, и она даже сказала, что я хочу причинить ей вред! Очевидно, я ничего не делал!»

Маленькая девочка тоже была удивительной. Она так сильно рыдала и заливалась слезами, что даже не заикалась, когда говорила, позволяя всем ясно ее слышать.

Женщина в красном тогда разозлилась: «Какую наложницу ты родила? Лан Лан, очевидно, наша законная дочь! Даже если она презирает низкий статус нашей семьи и приходит в нашу семью, издевательства над детьми — это пустяки!»

Госпожа Лю стиснула зубы от ненависти и хотела терпеливо сказать несколько слов утешения, но госпожа Ли поставила чашку чая и заговорила.

«Эта маленькая девочка только что сказала, что наша принцесса издевалась над ней, не так ли? Она также сказала, что над ней издевались из-за ее низкого статуса?»

Госпожа Ли усмехнулась: «Это странно. Наша принцесса хорошо играет с детьми в деревне. Все говорят, что принцесса щедрая и хорошо себя ведет, и у нее никогда не было ссор».

«Кроме того, с точки зрения низкого статуса, дети в нашей деревне все обычные фермерские дети, и нет родителей, которые отдали бы их в семьи высокого уровня. Почему принцесса не издевается над ними? Почему она решила сегодня издеваться над ними? неизвестный человек?"

В конце концов, Лан Лан было всего восемь или девять лет, и какой бы умной она ни была, ее интеллект был ограничен. Несколько слов свекрови и невестки семьи Ли заставили ее высказать свое мнение.

Тао Хунъин сердито рассмеялся: «О каком двоюродном брате ты говоришь? Он уже помолвлен с тобой? Сколько тебе лет? Ты еще ребенок, поэтому ты уже умеешь ревновать!»

«Если люди просто увидят, что наша Фу Нюэр молода и ей нужно больше заботиться о ней, а ты будешь так завидовать, боюсь, я не смогу смотреть на других в будущем, не так ли? Не знаю, чей мальчик такой невезучий!»

Услышав это, у всех женщин появилось плохое выражение на лицах. Они подсознательно подумали: может ли кузен во рту этой маленькой девочки быть их собственным сыном?

Но они сразу почувствовали облегчение, потому что не знали женщину и девочку, и было очевидно, что они не могут быть родственниками.

Только лицо госпожи Лю было самым темным, потому что упомянутый кузен Лан Лан был ее сыном!

Она не знала, когда ее сын стал табу, ему больше не разрешалось ни на секунду приближаться к кому-либо или даже смотреть на кого-либо!

С таким количеством людей сегодня, если можно сказать что-нибудь неприятное, как ее сын женится в будущем?

Она колебалась лишь мгновение, затем встала и сказала свекрови и невестке семьи Ли: «Тетя, братья и сестры, не будьте такими, как этот невежественный человек.

«Это девица, сестра наложницы нашего второго хозяина. Мы их сегодня не приглашали, но они были гостями, поэтому я не стал их останавливать. Я решил присоединиться к веселью. Кто бы мог подумать, что эти двое женщины несут чушь! Тогда я прошу их уйти».

Сказав это, она повернулась к ошеломленной Лан Лан и своей дочери: «Сначала вы вернетесь, а мы поговорим с вами позже».

Лица Ланлан и ее дочери мгновенно покраснели, и они больше не могли притворяться жалкими.

Мать Ланланя повысила голос и сердито сказала: «Невестка, ты не можешь...»

«Чего я не могу сделать?» Г-жа Лю стала нетерпеливой и отругала: «Не называй меня невесткой в ​​будущем. Я не потерплю тебя один или два раза. Свекровь наложницы должна жениться на твоей собственной сестре, даже если она женат на нас. Какое отношение к этому имеет семья Лю?

«Не думайте, что мы не знаем, что вы делаете снаружи под знаменем семьи Лю! Если бы наш хозяин не хотел беспокоить своего второго брата, он бы давно написал нам.

«Когда придет время, расскажи нам о тех чертовых вещах, которые произошли с твоей семьей. Не только тебя, но даже твою сестру-наложницу невозможно спасти! Отправь ее домой пораньше, чтобы она воссоединилась с тобой!»

Сказав это, она подмигнула, и тут же подошли горничная и женщина, наполовину поддерживая, наполовину вытаскивая мать и дочь.

Мать и дочь Ланланя были очень рассержены. Мать Ланланя отругала ее: «Вот как ваша семья Лю обращается с гостями? Мы серьезные родственники, и моя сестра родила ребенка второго хозяина!»

Мать Тан быстро подала знак горничным и прикрыла им рты.

Она также была проницательна и не собиралась выгонять двух девочек через заднюю дверь. Вместо этого она нашла пустую комнату и заперла их.

Сегодня дома очень волнительно. Если мы выпустим людей, а потом выйдем, чтобы поднять шум, это станет помехой для важного дня.

По совпадению, когда Лан Лан и ее дочь вытащили из дома, они встретили Чжи Минь и Сю Цзе, возвращавшихся с группой детей.

 Лан Лан изо всех сил старалась вырваться из хватки горничной и закричала о помощи: «Кузина, уу, кузина, помогите мне!»

Чимин подсознательно сделал шаг назад и потянулся, чтобы защитить юных гостей.

После того, как Ланлан и ее дочь полностью вывели со двора, они вошли в дом.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии