Глава 44 Возвращение с полной загрузкой
"Хорошо!" кучер быстро согласился и, прокричав «раз, два, три», Цзяи хлестнул гнедую лошадь.
Красному коню было больно, и он изо всех сил пытался двигаться вперед. Цзяи позади машины боролся с руками, и колесо легко вылезло из глубокой ямы.
Коробки в машине были немного кривоваты, но Цзяи быстро их разложила и снова затянула веревки.
Вскоре карета снова двинулась в путь.
До и после потребовалось меньше чашки чая, все было настолько быстро, что все узнали об этом, не дожидаясь, и проблема была решена.
Ли Лаоси крикнул с конца кортежа: «Цзяи, надень шляпу, будь осторожен, если уши отвалятся от холода. Твоя бабушка будет чувствовать себя плохо, когда ты вернешься домой».
«Эй, дядя, я знаю!»
Цзяи быстро надел шляпу из волчьей шкуры и побежал обратно к карете, которой он командовал.
Вся колонна медленно снова соединилась и помчалась по дороге, несмотря на ветер и снег.
В карете впереди Бяо Лю затянул тулуп и гордо улыбнулся, а стюард находился рядом с ним.
«Как насчет этих двух хороших людей, которых я нашел, не так ли?»
Стюард был с ним знаком и ответил с улыбкой.
«Конечно, ваше видение верно. Первоначально я думал, что эта поездка займет месяц, но теперь я могу добраться домой за пять дней, плюс-минус двадцать пять дней. Это действительно гладко. Не волнуйтесь, я сообщу об этом. моему работодателю, когда я вернусь. Даю тебе награду».
«Ха-ха, я ждал твоих слов». Лю Бяо похлопал стюарда по спине и наконец сказал:
«Мне все равно, но ко мне приехали четвертый дядя и племянник Ли Лао, и эта поездка очень помогла. Мне нужно достать для них немного, иначе в следующий раз я не смогу их выманить».
Стюард стиснул зубы от боли и поспешно отодвинулся от него. Он сердито сказал: «Ты немногим лучше бандита. Хорошо, если люди могут тебе доверять».
Лю Бяотоу громко рассмеялся и сказал: «Вы, должно быть, разочарованы. Мы с братом Ли очень хорошо ладим».
Люди в кортеже сзади не могли слышать, что говорилось впереди, но слабый смех также заставил их расслабиться.
Это ****-путешествие легкое, и я смогу со спокойной душой дождаться китайского Нового года, когда скоро вернусь домой.
Все были так счастливы, что не могли не размахивать плетками в руках, подгоняя карету ехать быстрее...
Употребление каши во время Лабы – распространенный обычай во всем мире.
На пятый день Лунного Нового года госпожа Ли взяла двух своих невесток и начала собирать всевозможные бобы и зерна. Она также отвезла Цзя Си Цзя Аня к соседней двери, чтобы что-то сказать.
«Скажи своему дедушке Чжао и остальным, что наша семья вместе готовит кашу Лаба. Когда придет время, просто принеси им таз и скажи, чтобы они не бездельничали».
— Я понял, бабушка!
Цзяси и Цзяан схватили свои шляпы и выбежали на улицу. Холодный ветер, вызванный открытием и закрытием двери, заставил всех дрожать.
Тао Хунъин поспешила навестить свою дочь. Она увидела, что дочь наконец-то наелась своих ног и начала есть кулаки. Она пускала слюни. Она сняла носовой платок и вытерла его.
Старая госпожа Ли отодвинула совок в сторону, опасаясь, что ее внучка схватит бобы и затолкает их в рот.
Чжао Юру тщательно пересчитал все, что лежало в совке, включая арахис, красную фасоль, рисовую фасоль, каштаны, сорго, просо и японский рис. Наконец она нашла достаточно для восьми предметов, и сказала она с улыбкой.
«Мама, каша Лаба в этом году будет вкусной».
«Разве это не вкусно? Есть так много хороших вещей». Миссис Ли не могла не вздохнуть.
«К счастью, наша семья поселилась здесь, купила дом и землю, и люди в деревне тоже хорошие».
Закончив говорить, она не могла не повернуться и поцеловать внучку: «Это все работа моей Фу Нюэр! Фу Нюэр, играй хорошо, бабушка позже приготовит для тебя заварной крем».
Тао Хунъин остановила ее и сказала: «Мама, у нас дома не так много яиц. Лучше оставить Цзярень или Цзяи, чтобы пополнить их. Молока Фу Нюэр достаточно, и она сильно набрала вес».
Оранжевая госпожа Ли подумала о более чем 20 яйцах, найденных прошлой ночью в постели, улыбнулась и замахала руками.
«Просто оставьте это в покое. Я это хорошо знаю. Фу Нюэр — моя внучка, а Цзярен Цзяи и другие — тоже мои внуки. Они оба жалеют друг друга. Кроме того, мы, Фу Нюэр, благословлены и не вообще не нужно беспокоиться о вкусной еде».
Дедушка и внук смеялись и хранили свою маленькую тайну вместе, не говоря уже о том, как они гордились.
Тао Хунъин и Чжао Юру посмотрели друг на друга, оба немного смешные и беспомощные, но больше ничего не сказали. Старушка всегда отвечала за дом, так что им оставалось только подчиняться. В этот момент Цзяси и Цзяан вбежали снаружи, воя и крича.
«Разное, мой четвертый дядя (отец) вернулся!»
"Что?"
Старая госпожа Ли чуть не опрокинула совок и поспешно спустилась на землю, чтобы надеть туфли. Тао Хунъин и Чжао Юру уже поприветствовали ее.
Цзяинь на мгновение была ошеломлена, и она была единственной, кто остался в комнате. Она даже забыла взять ее с собой посмотреть азарт!
Она в спешке перевернулась и чуть не упала на землю. Ей оставалось только потянуть себя за шею и заплакать, чтобы напомнить всем об этом.
К счастью, выходя из дома, госпожа Ли подумала о своей внучке, поэтому быстро повернулась, чтобы забрать ее.
«Ой, ой, бабушка нас забыла! Не сердись, бабушка вернулась, пойдем посмотрим, что хорошего твой папа привез!»
Когда дедушка и внук вышли, Ли Лаосы и Цзяи уже вошли в главную комнату.
"Мать!"
«Бабушка, мы вернулись!»
Первое, что сделали дядя и племянник, — это преклонили колени и поклонились. Они не виделись почти месяц. Больше всего они скучали по своему дому.
Теперь, когда я вижу, что дома все хорошо, я чувствую облегчение.
«Вставайте, вставайте скорее, члены вашей семьи, почему вы стоите на коленях!»
Старая госпожа Ли была так счастлива, что протянула руку и потянула сына и внука наверх.
Ли Лаосы и Цзяи подошли, чтобы увидеть Цзяинь. Они оба так рассмеялись, что закатили глаза. Они хотели обнять Цзяинь и не осмеливались прикоснуться к ее личику.
«Кажется, Фу Нюэр сильно выросла!»
«Да, он кажется тяжелее, если я его держу?»
— Хорошо, давай сначала сядем и поговорим.
Госпожа Ли улыбнулась и спросила сына, трудно ли ему есть в дороге. Ли Лаосы и Цзяи, естественно, сказали хорошие слова. В конце концов, они вернулись, так о чем же им волноваться дома?
Кроме того, они ходят не играть, а зарабатывать деньги, чтобы прокормить свои семьи, так как же это не тяжелая работа?
В это время Ли Лаоэр, У Цуйхуа и Ли Лаосань, которые были по соседству, вернулись, услышав эту новость.
Будет еще веселее, когда соберется большая семья.
Ли Лаоси вынул из рук мешок с деньгами. В нем, который вздулся, были серебряные слитки и разбитые серебряные и медные монеты.
Когда его положили на стол, он издал резкий звук, привлекая всеобщее внимание.
«Мама, это зарплата, которую мы с Цзяи заработали в этой поездке. Мне было десять таэлей, а Цзяи — пять таэлей. По пути мы встретили горы. Мы с Бяотоу Лю дважды ходили на охоту и заработали более пяти таэлей серебра. кстати, из награды хозяина тоже пять таэлей, всего более 20 таэлей».
Ли Лаоси отдал деньги, взял большой пакет и что-то достал.
«Мама, на юге ткани дешевле. Я купила много хорошей ткани. Ты можешь сшить новую одежду для всей семьи, особенно для Цзяреня, который учится и ему следует носить одежду получше».
С другой стороны, Цзяи с радостью принес своим братьям купленные гаджеты и еду, а также коробку с «Четырьмя сокровищами исследования».
Литературный стиль процветал на юге, а «Четыре сокровища исследования» были хорошего качества и дешевле.
Когда он встретил его, он посоветовался со своим четвертым дядей и потратил два таела серебра, чтобы купить набор для своего отца.
Ли Лаоэр держал его в руке, его глаза покраснели от волнения. Это был первый раз, когда сын сделал ему что-то хорошее.
Ведь я вырос и стал разумным.
У Цуйхуа вытянула шею и долго не ждала, пока сын ей что-нибудь даст. Она так разозлилась, что тайком одернула рукава и прикусила задние зубы, но сказать ничего не осмелилась.
Это письмо о разводе, которое уже было написано, очень напугало ее...
(Конец этой главы)