Глава 469: Злодеи жалуются первыми!
Мужа толстухи тоже зовут Чжоу, и он принадлежит к той же расе, что и Дин Чжоу. Кстати говоря, его еще называют дядей Вутангом.
Но в будние дни я мало передвигаюсь, просто чтобы сохранить лицо.
Жена декана взяла горничную приготовить чай и закуски, потому что ее муж только что получил хороший цветок и был так счастлив, что ему хотелось похвастаться.
Только что книжный мальчик вышел пригласить нескольких джентльменов, которые являются хорошими друзьями и любят цветы.
Скоро должны были прийти гости, и ей, как хозяйке дома, пришлось позаботиться о том, чтобы их развлечь.
Она все еще не могла скрыть румянца, вспоминая, что ее муж сейчас был счастлив, как ребенок, держа ее на руках и оборачиваясь полукругом.
Они старая семейная пара, как неловко рабам это видеть.
В этот момент к ней пришла толстая дама. Она не дала консьержке объявить о себе и плакала от двери во двор, как будто небо упало.
Госпожа Чжоу действительно была полна сладости и радости и была полностью разрушена.
Несмотря на это, ей все равно пришлось терпеливо пригласить толстую даму в комнату и нежным голосом спросить: «Тетя Вутанг, что случилось? Почему ты так сильно плачешь?»
Толстая дама почувствовала себя еще более огорченной. Она повернулась лицом к госпоже Чжоу, чтобы увидеть ее опухшие щеки, и так сильно плакала, что почувствовала себя обиженной.
«Мой племянник, ты должен принять решение за меня. Семья Ли такие хулиганы! Они арендовали столовую и хотят использовать своих людей. Они нас совсем не любят.
«В последние несколько дней они усложняли нам жизнь, и мы терпели это, но сегодня они действительно приняли меры, повалив меня на землю и избивая! Мне пришлось сильно бороться, чтобы прийти сюда и попросить о помощи. , иначе я бы это сделал. Боюсь, они все мертвы.
Госпожа Чжоу нахмурилась, не желая верить тому, что сказала толстая дама, но след от пощечины был ясен, поэтому она налила чаю толстухе и уговорила тихим голосом: «Говорите медленно, тетя Утан, мы уже дома». ." Не нужно беспокоиться».
Пока она говорила, горничная рядом с ней подмигнула, и горничная тут же удалилась.
Толстая дама подумала, что госпожа Чжоу ей поверила, поэтому огорчилась еще больше. Она плакала соплями и слезами, продолжая жаловаться.
«Они четко знали, что я из семьи Чжоу, поэтому выбрали меня, чтобы запугивать меня. Среди них четверых они поймали меня и избили до смерти. Они просто не воспринимали нашу семью Чжоу всерьез!
«Но почему они не задумываются о том, чьей семье принадлежит академия? Они приходят в наш дом, чтобы издеваться над нашей семьей!»
Госпожа Чжоу слушала, не перебивая. За это время пришло несколько мужчин, и она даже вышла поздороваться.
Толстая дама почти перестала плакать и постепенно начала чувствовать, что что-то не так.
Кажется, госпожа Чжоу продолжала кивать в ответ, но не сказала ничего, чтобы поддержать ее.
Она больше не могла этого терпеть, поэтому потянула госпожу Чжоу за рукав и спросила: «Моя племянница, ты посылаешь кого-нибудь прогнать семью Ли? Как такая семья может захватить столовую?»
Г-жа Чжоу закатала рукава, не оставив следов, и небрежно ответила: «Это решение декана позволить семье Ли взять на себя управление столовой, и я не имею права выгонять их. Сегодня еще есть гости, хотите ли вы?» ждать, пока гости уйдут? Декан сам сказал?
Толстая женщина неосознанно опустила голову.
Чего она не знала, так это того, что даже госпожа Чжоу не была ею обманута.
Вскоре горничная вернулась снаружи, неопределенно взглянула на толстую даму и сообщила: «Мадам, я подошла к входу в столовую и поспрашивала. Только что семья Ли кого-то избила и пинала ногами. всех разнорабочих». Толстая дама, казалось, сразу освежилась, но прежде чем она успела заговорить, горничная продолжила: «Говорят, что мастера были слишком ленивы, и четверо из них пропадали зря. Через три дня они очистили только одну миску, и она все еще было очень грязным. Семья Ли была так разгневана, что выгнала людей.
«Миска в данный момент все еще стоит перед столовой. Раб внимательно осмотрелся и обнаружил, что ее, должно быть, вообще не мыли. Оставшиеся на ней остатки высушены. Похоже, ей десять с половиной дней. ."
Лицо госпожи Чжоу похолодело, и она посмотрела на толстую женщину.
Толстая дама чувствовала себя виноватой и защищалась тихим голосом: «У меня был понос, и я плохо себя чувствовала, поэтому потратила силы на работу…»
Но служанка беспощадно сняла свой фиговый лист и сказала: «Даже если у нас понос, у четырех человек не может быть понос одновременно, а понос длится три дня. Если бы это было так серьезно, я бы, наверное, солгала». уже давно упал и не могу встать, но это не так. Такой живой».
Толстая дама рассердилась и закричала: «Да я просто не работала. Что случилось? Работы в четыре-пять раз больше, чем раньше. Разве мне плохо повышать зарплату? Я не согласен на повышение зарплаты. Они тоже никого не смогут ударить!»
Горничная тайно скривила губы и сказала: «Я понимаю, это четвертая женщина из семьи Ли избила его, и это ты первым назвал четвертую женщину сукой!
«Не говоря уже о том, что муж четвертой дамы — чиновник, скажем так, у семьи Ли тоже есть титул, но не каждый сможет тебя ругать! Не говоря уже о пощечине, даже кнуте, это надо терпеть!»
Г-жа Чжоу кивнула и сказала: «Пятая тетя, изначально я думала, что над тобой издеваются. Вы принадлежите к той же расе, поэтому к вам определенно не следует относиться как к шутке. Но теперь вы не работаете и хотите получить Если ты не получишь повышения, ты будешь ругаться. Теперь, когда меня уволили, я ничего не мог сделать.
«Тебе лучше найти другую работу. Если это дело продолжится и декан узнает об этом, а ты опозоришь семью Чжоу, боюсь, будут другие наказания, и пятая тетя даже не пожалеет об этом».
Толстуха была немного ошарашена и хотела сказать что-то еще. Госпожа Чжоу снова упомянула о своем сыне: «Брат Чан весьма талантлив в чтении. Возможно, он сможет получить ученую степень и вернуться в будущем. Тетя Пятая, лучше быть более сдержанной в своем повседневном поведении. Не волнуйтесь. ." Ради временного удовольствия откладывается хорошее будущее ребенка».
Толстуха тут же замолчала и не смела сказать ни слова.
Сын, который учится, - ее ахиллесова пята...
У входа в столовую трое мастеров ждали больше часа, но толстая дама не вернулась. Даже дурак знал, что надежды нет.
Они хотели пойти в столовую и снова попросить милостыню, но Да Чжуан и Второй Брат Сунь холодно посмотрели на них и сильно ударили топором в руках, в результате чего дерево толщиной с человеческую голову раскололось.
Они не смели больше сражаться, поэтому развернулись и убежали.
Они не могут убежать. Возможно, их головы будут следующими, кого взломают.
Во дворе Брат Сунь и Да Чжуан не могли удержаться от смеха. Да Чжуан выругался тихим голосом: «Эти трусы думали, что они способны, но они убежали, испугавшись.
«Если бы их отправили в лес вот так, они бы так испугались, что обмочили бы штаны, если бы увидели хоть один волчий волос».
«Правильно, — покачал головой брат Сунь, — я смею быть высокомерным только потому, что за мной стоят люди. На самом деле у меня вообще нет никаких реальных способностей».
В комнате были заняты тетя Хэ, Шуй Лин, третья тетя У, жена Дачжуана, вторая невестка Сунь, Тао Хунъин и Чжао Юру.
Увидев, что солнце вот-вот достигнет пика, Тао Хунъин начал готовить. Она согласилась позволить детям прийти сюда поесть сегодня, поэтому ей пришлось приготовить больше.
Чжао Юру стало жаль, когда она увидела, что ее бабушка вспотела от занятости и ей пришлось готовить, поэтому она сказала: «Хунъин, отдохни немного, и я сделаю это».
(Конец этой главы)