Глава 476: Задохнулся и разозлился!

Глава 476: Затаив дыхание и злясь!

Цзяинь спрыгнула из кареты и прямо обняла госпожу Цуй за бедро: «Сестра тетя, старшая тетя, я скучаю по тебе! Старшая тетя не хочет Фу Нюэр? Ух ты, Фу Нюэр такая жалкая!»

Госпожа Цуй не смогла удержаться от смеха, когда увидела, что толстая девушка притворяется, что закрывает глаза и долгое время не выдавливает слезы. Она быстро наклонилась и обняла ее для хорошего поцелуя.

«Как такое могло быть? Старшая тетя больше всего любит Фу Нюэр. Если Фу Нюэр не вернется, старшая тетя преследует тебя в Лоань!»

«Старшая тетя принесла твои любимые вкусняшки, сшила красивую юбку и еще одну хорошую вещь. Давай спрячем его на ночь под одеяло и посмотрим на него!»

Глаза Цзяинь засияли, и она сразу стала счастливее. Она обняла лицо г-жи Цуй, превратилась в толстый комок, сделала деревянную птицу, превратила лицо г-жи Цуй в большое дерево и несколько раз крепко поцеловала ее.

Улыбка госпожи Цуй больше походила на цветы, распустившиеся на ее лице. Она не могла не дразнить толстую девочку: «Фу Нюэр ела много вкусной еды, когда ехала в Лоань? Кажется, она стала тяжелее, чем в прошлый раз, когда она держала ее на руках? Если она продолжит это делать, ты… ты собираешься сменить имя на Толстушка!»

Цзяинь спрятала свое маленькое личико в булочке госпожи Цуй, как перепелка с сморщенной шеей.

Не слышала, она не слышала, ничего не слышала.

Она не толстая, она совсем не толстая!

Оранжевая госпожа Ли и Тао Хунъин наблюдали, как большие и маленькие смеются и смеются одновременно.

Тао Хунъин сказал: «Эта девушка целый день только ест и спит. Она счастливее свиньи. Если она не получит мяса, то кто?»

Госпожа Ли тут же исправила имя своей внучки: «Чепуха! Наша Фу Нюэр — хороший ребенок, и она нам очень помогла, когда мы на этот раз поехали в Лоань. Хотя у нашей Фу Нюэр короткие руки и ноги, у нас умные умы, он дал ее третьему дяде много хороших идей!»

«Ладно, ладно, мама права, Фу Нюэр хорош во всем!» Тао Хунъин не могла ни смеяться, ни плакать, когда услышала это, и поспешно позвала всех в дом.

В противном случае свекровь действительно может стоять у двери и расхваливать внучку с ног до головы.

Шуйюнь столько дней оставалась дома, а она все еще с нетерпением ждала возвращения своих хозяев.

В этот момент она радостно летала вокруг, как маленькая пчелка, то подавая чай, то помогая нести багаж.

Старая госпожа Ли задала несколько вопросов о своей семье и услышала, что все в порядке, поэтому отправила бабушку Хэ, Шуй Лин и Шуй Юнь упаковать их багаж.

Таким образом, две маленькие сестры смогут тихо поговорить, а тетя Хэ тоже сможет отдохнуть.

 Дунмэй услышал шум и подошел из соседнего дома, чтобы поговорить с госпожой Ли и Тао Хунъин.

Сказав несколько слов, глава деревни, дядя Чжао, Лю Бяотоу, невестка Лю, Хуэйнян и другие собрались вокруг.

Как только дядя старосты деревни вошел в дверь, он крикнул: «Вы вернулись! В будние дни мне не хочется, но после того, как я внезапно прогулялся некоторое время, деревня кажется очень пустынной. За исключением долины. , нигде нет волнения».

Дядя Чжао тоже последовал его примеру и сказал: «Да, забудь об этом ночью, днем ​​тихо, и мы все начинаем надеяться, что непослушные мальчики доставят какие-нибудь неприятности!»

Все засмеялись и быстро уступили места старикам, предложив им чай и закуски.

Цзяинь достала свой любимый липкий торт и дала старику по кусочку.

Старики тоже были очень внимательны, гладили Цзяинь по волосам, поднимали их и ели.

В результате у них больше не было возможности поговорить.

У тебя зубы липкие!

Спросив о близнецах в семье Хуэйняна, госпожа Ли спросила толстяка из семьи Лю о бизнесе в долине, о фруктовых деревьях на горе, о бахчевых полях на берегу реки...

Короче говоря, не было ничего, что ее не волновало бы. Узнав все, она нехотя почувствовала облегчение. Госпожа Цуй держала на руках хорошие новости, сняла с головы серебряный гребень, снова расчесала свои пушистые косы и сказала с улыбкой: «Тетя, старший брат вчера вечером послал Вэнь Хай доставить письмо, сказав, что оба Цзярен и брат Ли прошли обследование при родах?

«Двое детей такие замечательные. Хоть обследование при родах и несложное, но на месте их принимают редко!»

Все были рады это услышать, а деревенскому старосте еще больше хотелось проглотить липкий пирог. Он вытянул шею, задыхаясь, и спросил хриплым голосом: «Цзяжэнь... хм, брат Ли уже добился известности?!»

«Это здорово, эти два мальчика такие хорошие!» Дядя Чжао тоже аплодировал и аплодировал, чрезвычайно взволнованный.

Сидевшие рядом с ним два старых брата, оба без ног и без рук, не знали, как порадоваться в этот момент. Они действительно хлопали в ладоши каждый и издавали писк!

Все не могли удержаться от смеха и немного грустили.

Тао Хунъин быстро изменила свои слова и сказала: «Все усердно работали в эти дни, чтобы охранять новую деревню. Моя мать все еще говорила об этом в дороге. Когда я вечером готовлю хорошие блюда, все приходят в дом, чтобы есть. Будет оживленно».

«Хорошо, если не для чего-то еще, только для Цзярэня и брата Ли, нам нужно хорошее свадебное вино». Дядя старосты деревни сразу согласился.

Хуэйнян и невестка Лю тоже кивнули. Хуэйнян сказал: «Пойдем домой и все устроим, а мы придем на помощь позже».

Пока он говорил, все разошлись, а старики поспешно пошли возвестить радостную новость всему селу.

Цзяинь убрал липкие лепешки и пожалел, что старики, чуть не причинившие ему вреда, стали «беззубыми» людьми.

Она спрыгнула с земли, взяла Дунмей за руку и пошла прогуляться по двору Е.

Тао Хунъин подумала, что ее дочь собиралась взглянуть на небольшую сокровищницу, которую она тайно спрятала в доме Е, поэтому она не стала останавливать ее и отпустила, сказав ей вернуться пораньше.

Увидев, что в комнате никого нет, г-жа Ли потянула г-жу Цуй и спросила: «Цзинжоу, ты не очень хорошо выглядишь. Скажи своей тете, у тебя что-то на уме?»

Глаза госпожи Цуй в тот момент были красными: «Тетя... ничего не произошло, просто... Я просто скучала по тебе, поэтому вернулась, чтобы остаться на два дня, чтобы увидеть тебя».

Как госпожа Ли могла в это поверить? Она сердито дала ей пощечину и уговаривала: «Почему у тебя до сих пор роман с твоей тетей?! Моя тетя столько раз говорила тебе, что твоя фамилия не Ли, но ты наша семья Ли». .

«Мы вместе вышли из гор, изо всех сил пытаясь выжить. В сердце моей тети вы, Хунъин и Юру одинаковы! Если у вас есть обида, вам следует рассказать об этом своей тете, а не рассказывать другим?!»

Миссис. Цюи не мог больше сдерживаться, обнял старушку и заплакал.

«Тетенька, надо мной издеваются... Ух, я не могу ругаться, не могу задерживать дыхание! Мне действительно некуда идти, поэтому мне приходится прятаться в нашем доме».

Оранжевая госпожа Ли и Тао Хунъин удивленно переглянулись.

Первоначально они думали, что у госпожи Цуй проблемы с господином Вэнем, но, судя по тому, что она имела в виду, казалось, что над ней издевался посторонний!

Тао Хунъин убедил: «Сестра Цзиньжоу, пожалуйста, расскажи мне внимательно, что происходит. Моя мать и я в замешательстве! Ты остаешься в деревне весь день, поэтому логически ты не можешь никого обидеть! У этого человека очень высокий статус. благородный? Почему ты не можешь отругать меня в ответ? Ты стесняешься говорить, и вот я тебя отругаю!

Миссис. Цуй старше Тао Хунъин. Тао Хунъин звонит сестре по будням и очень близка с ней.

В этот момент госпожа Цуй почувствовала себя немного смущенной.

Как можно запугать сестру и просить ее о помощи?

Она привыкла к вспыльчивому характеру, но когда она пришла в дом Ли, она больше не могла этого терпеть, увидев старую госпожу Ли, которая была ей как мать.

Она подняла руку, чтобы вытереть слезы, и объяснила: «Это мать и невестка старшего брата Вэня. Они приходили в мою деревню каждый день в течение последних нескольких дней и сидели там весь день, заставляя меня… "

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии