Глава 480: Это тоже несчастный человек!
Тётя Чжан У не могла не отругать: «Справедливо сказать, она не согласна на брак, просто воспитывает сына дома. Почему она пришла к женщине не просто так? И даже преследовала её к себе». домой. Кто дал ей лицо?! Когда она прольет слезу, мы будем ее во всем слушать, и тебе не будет стыдно даже в твоем возрасте!»
Старая госпожа Ли тоже недовольна тем, что свекровь и невестка семьи Вэнь ведут себя подобным образом, но эти двое, в конце концов, являются матерью и невесткой г-на Вэня, так что так и будет. неприятно их ругать, если они будут продолжать.
Она замолчала и сказала: "Короче, сегодня они не смогут воспользоваться, и в следующий раз они не придут. Мы не проявили никакого стыда, поэтому выгнали их. Это хорошо. Остальные вещи - Оставьте это". мужчинам!
«Я попрошу своего второго сына поговорить об этом с господином Вэнем позже. Г-н Вэнь настолько силен, что он обязательно сможет обустроить свой собственный дом».
«Да», - кивнула первой тетя Ву, - «Мы, свекровь, уже победили свекровь. Сможем ли мы выпить свадебное вино или нет, зависит от тебя!»
Все смеялись.
Несколько старушек одна за другой поднялись с земли. Сначала они хотели подразнить госпожу Цуй несколькими словами, но, увидев, что ее лицо покраснело, рассмеялись и отпустили ее.
Ли Лаоэр изначально жил в долине. Услышав, что дома гости и вроде бы «оживленно», он поспешил обратно и издалека увидел уезжающую карету семьи Вэнь.
Он часто живет с г-ном Вэнем и знаком с каретой семьи Вэнь.
В этот момент Ли Лаоэр нахмурился и вошел во двор, где встретил нескольких старушек.
Бабушка Фэн Ба быстро заговорила. Она потянула Ли Лаоэра за рукав и сказала: «Дядя, эта старая семья Вэнь такая запугивающая. Он пришел прямо к нам домой, чтобы оплакать. Это не так уж и не повезло. Тебе нужно пойти к господину Вэню». , придумай хорошую идею!»
Ли Лаоэр был сбит с толку, когда услышал это, и госпожа Ли быстро сказала: «Сначала зайдите внутрь и выпейте немного воды. Я скажу вам позже».
Во время разговора госпожа Ли первой отослала старых сестер.
Вернувшись домой и встретившись со своей невесткой, госпожа Ли ясно объяснила сыну все от начала до конца.
Ли Лаоэр тоже разозлился, услышав это: «Г-жа Вэнь притворилась больной вчера вечером, чтобы позвать г-на Вэня обратно в дом. Почему она сегодня вдруг выздоровела и пришла запугивать других? Неужели это шутка?!»
Сказав это, он встал и сказал: «Мне все еще нужно поехать в город, чтобы поговорить с г-ном Вэнем и решить этот вопрос как можно скорее. Мы не можем больше откладывать это».
"Хорошо, идем." Г-жа Ли вздохнула и прошептала: «Говорите за меня за г-на Вэня. Для него было бы лучше жениться на Цзиньжоу, и все были бы счастливы. Но если вы не можете победить семью и знаете, что не можете жениться, вам следует сделать это как можно скорее, отпустить это.
«Иначе ему было бы легко снова жениться как мужчине, но Джинроу — женщина, и ее будут тыкать в позвоночник и сплетничать всю оставшуюся жизнь!»
Ли Лаоэр кивнул: «Не волнуйся, мама, я обязательно принесу сообщение».
Вскоре он переоделся в ту одежду, в которой собирался выходить, и сел в карету.
Чжэн Фэн и Е Тун сели на древко кареты и последовали за ними, но они не боялись остаться одни.
Цикламен во второй половине дня – редкое время досуга днем.
Ли Чжэньшэн и Цзя Хуань говорили о том, что их небольшой флот должен вернуться в ближайшие два дня, и они хотели посетить док...
Увидев внезапное появление Ли Лаоэра, Ли Чжэньшэн удивился и спросил: «Что-то происходит дома?»
Ли Лаоэр покачал головой и кивнул: «Дома что-то происходит, но это не дело нашей семьи».
Ли Чжэньшэн был сбит с толку и хотел задать еще вопросы, но Ли Лаоэр махнул рукой и сказал: «Некоторое время я ничего не понимаю, так что давайте подождем, пока не прибудет г-н Вэнь и остальные».
Ли Чжэню не хватило терпения. Он встал и прошелся по передней и задней кухне. Через некоторое время его ждали г-н Вэнь и Лю Чжихэн.
Это заставило Ли Лаоэра чувствовать себя очень сложно, особенно по отношению к г-ну Вэню, который чувствовал сочувствие и беспокойство. Ли Лаоэр сказал прямо по делу: «Господин Вэнь, вы не знаете, верно? В последние несколько дней ваша мать и невестка каждый день ходили в деревню, чтобы найти госпожу Цуй.. .
«Твоя мать не сказала, что не согласна с твоим браком, она просто вытерла слезы и сказала, что госпоже Цуй нелегко было заставить госпожу Цуй отказаться от вашей дружбы.
"Миссис. Цуй не мог больше этого терпеть и вчера спрятался в деревне. Но сегодня утром ваша мать и невестка снова нашли наш дом и продолжали плакать и жаловаться на преследование.
«Моя мать больше не могла этого терпеть, поэтому она вышла защитить госпожу Цуй, привела с собой нескольких старых теток из деревни и заставила твою мать и невестку в гневе бежать…»
С того момента, как г-н Вэнь услышал первое слово, цвет его лица постепенно побледнел и в конце концов побледнел, а вены на шее вздулись.
Спустя долгое время он сдержал предложение: «Она сказала, что больна и хочет видеть меня больше. Она сказала, что это ее вина в прошлом. Она была только погружена в романтику и не особо заботилась о моем сыне. Она сказала, что в будущем ей будет еще больнее. Я, сказала она…
«Когда я пошел в суд, я все еще думал о покупке для нее украшений, когда вернулся, и я все еще был счастлив, что она наконец вспомнила, что у нее все еще есть я как сын! Но, в конце концов, она на самом деле хотела стабилизировать меня , а потом пошел за моей спиной, чтобы опозорить мою младшую сестру..."
Все знали, кто такая «она» в его словах, поэтому им стало еще грустнее, когда они это услышали.
Зависимость и близость детей к матерям естественны и не изменятся с возрастом.
Особенно у детей, которыми долгое время пренебрегали, когда их вдруг любят, настроение уже не радостное, а благодарное!
Но в конце концов выяснилось, что материнская любовь была иллюзией, а настоящая цель заключалась в том, чтобы контролировать его и причинять ему боль!
Подобное разочарование и боль могут свести людей с ума...
Г-н Вэнь больше ничего не говорил, но слезы лились обильно.
Лю Чжихэн изначально был очень зол, потому что с его приемной сестрой поступили несправедливо, и несколько раз хотел выругаться.
Увидев это, он тоже вздохнул.
Он и господин Вэнь знают друг друга с детства и прекрасно знают, что господин Вэнь — несчастный человек.
К г-ну Вэню не относились всерьез с тех пор, как он был ребенком, поскольку он был вторым сыном в семье. В молодости он полагался на свой талант и упорный труд, чтобы найти бакалавра Кюи в качестве учителя, и влюбился в свою младшую сестру.
В результате младшая сестра не вышла замуж, учитель ушел из жизни, и он начал терять время.
Наконец, воспользовавшись возможностью переместить столицу, он рисковал своей жизнью, чтобы вернуться и спасти свою младшую сестру, и постепенно завоевал сердце своей младшей сестры.
Когда младшая сестра тоже помирилась и разошлась, любовник должен был жениться, но семья вынудила его жениться на другой, чтобы подготовить почву для карьеры брата, и всячески препятствовала тому женитьбе на младшей сестре...
В этой жизни тысячи страданий, но он словно не остался позади!
Ли Чжэньшэн похлопал г-на Вэня по плечу и молча утешал его.
То же самое было и с Ли Лаоэром. Лю Чжихэн некоторое время колебался и наконец присоединился.
Возможно, чувствуя силу, исходящую из его спины, и поддержку трех своих близких друзей и братьев, г-н Вэнь медленно остановил слезы, закатал рукава, чтобы вытереть слезы, и сказал глубоким голосом: «Спасибо!»
Ли Чжэньшэн и двое других снова сели. Ли Лаоэр немного подумал и сказал: «Сэр, моя мать попросила меня передать вам сообщение.
«Она сказала, что если вы хотите жениться на госпоже Цуй, вам нужно найти способ. Если вы не хотите жениться или если семья не может с этим справиться должным образом, отпустите это раньше, иначе это будет вредно». Цуй Фу В конце концов, репутация женщины важна».
Г-н Вэнь тяжело кивнул и ответил: «Тетя права, раньше я был жадным, думая, что смогу получить свой торт и съесть его, но теперь я понимаю, насколько я был глуп!»
(Конец этой главы)