Глава 492. Мужские сплетни ужасны!
Вскоре вернулся солдат, который вернулся, чтобы сообщить эту новость.
На ходу он грыз куриные ножки, а в руке держал корзину. Корзина была покрыта белой льняной тканью и от нее слегка дымился.
Солдаты толпой бросились вперед и схватили корзину.
Кто-то засмеялся и отругал: «Мальчик, ты что, все хорошее съел в дороге?»
Солдат выплюнул куриные кости и крикнул: «Не обвиняйте меня неправильно, я только что получил куриную ножку, и вы увидели ее прежде, чем я ее доел! Корзина полна мясных булочек. Четвертая дама сказала: давайте Сначала подложите желудки и подождите. Все кончено, пойдем обратно и выпьем, для нас специально оставлен стол с едой!
«Ха-ха, серьезно? Это так хорошо. Я не знаю, какие хорошие блюда сегодня на банкете!» Солдат радостно подпрыгнул.
В это время корзина была открыта, и действительно, она была наполнена белыми и жирными мясными булочками.
Солдаты разделили еду на четыре или пять частей и съели ее большими глотками. Они не обращали внимания на бурьян и камни на берегу реки и просто лежали и грелись на солнышке. Не говоря уже о том, насколько им было удобно.
Только г-н Вэнь и Вэнь Цзюньянь, отец и сын, полумертвые лежали в стороне.
Они тоже голодны. В конце концов, они так рано ушли на работу и еще не поели.
Но им только что дали достаточно воды, и они боялись, что, если они скажут, что голодны, они попросят еще «речную еду», так что им остается только терпеть это...
Некоторые солдаты смотрели свысока на их бесполезный вид и болтали с ними, когда им нечего было делать.
«Я сказал, старик, о чем ты, черт возьми, думаешь? Ты старый дурак? Почему ты относишься к своему старшему сыну как к сокровищу, когда твой старший сын такой бесполезный? Наш господин Вэнь такой хороший человек, храбрый и находчивый, почему бы тебе не относиться к нему как к сокровищу? Увидимся там?
«Да, этот старший сын рожден у тебя и женщины, в которую ты влюблен?»
"Да-да, разве в драмах не часто встречается такая история? Избиения уток-мандаринок не бывает, и девушку из публичного дома нельзя выдать замуж дома. Девушка из публичного дома бросается в реку после рождения ребёнка, поэтому мужчина забирает ребенка домой и записывает его как свою настоящую жену!»
«О, я тоже так догадался! Иначе не имело бы смысла игнорировать сыновнего и многообещающего второго сына и просто держать соломенную сумку».
Кто сказал, что мужчины больше не сплетничают? Когда мужчины начинают сплетничать, их тёти и жены отходят в сторону.
Солдаты оживленно болтали, что разозлило старую госпожу Вэнь так, что ему хотелось рвать кровью. К сожалению, когда он открыл рот, из него хлынула речная вода...
К счастью, банкет семьи Ли был съеден быстро, и когда зашло солнце, процессия сопровождения прошла мимо каменного моста.
Люди под мостом отчетливо слышали смех и суету.
Г-н Вэнь не знал, откуда у него хватило смелости. Он хотел громко позвать сына, но солдат быстро выхватил саблю и надел ему на шею.
Любое недовольство или возмущение становится шуткой перед саблей...
Только когда команда ушла далеко и не было вообще ни звука, солдат убрал саблю, но Сюй не почувствовал облегчения. Он поднял руку, и ножны сильно ударили старика Вэня по лбу. Старик закричал от боли, и лоб моего сына вдруг раздулся в большую шишку!
Солдаты, проигнорировав их, оттащили отца и сына и поднялись на мост.
Вскоре карета и сопровождающие вернулись на исходные позиции.
Чан Суй не был избит, но его все еще трясло от страха.
Солдаты усадили старую госпожу Вэнь и Вэнь Цзюньянь обратно в карету. Один из солдат улыбнулся, потянул за мятую одежду отца и сына и сказал: «Вы двое, вы должны помнить урок, который вы усвоили сегодня. Не смей больше ничего делать в будущем». В чем кривая идея? Это так же просто, как дать вам выпить воды!
Сказав это, он закрыл дверь машины и крикнул своим братьям: «Пойдем, пойдем домой и поедим!»
«Ладно, пошли быстрее, я уже голоден!» «Ты только что съел больше всего булочек, почему ты снова голоден? Ты неудачник!»
Солдаты засмеялись, вскинули сабли на плечи и убежали в яркий закат.
Оставив карету семьи Вэнь надолго припаркованной на дороге, г-н Вэнь, наконец, приказал: «Пошли, быстро домой!»
Чанг Суй быстро развернулся и побежал в сторону Киото.
Вэнь Цзюнянь схватился за живот, и карета затряслась, из-за чего его снова и снова рвало водой: «Ух, папа, я собираюсь... подать на них в суд, э-э... избить судебного чиновника!»
В результате, прежде чем он успел договорить, г-н Вэнь ударил его по затылку: «Ты идиот, ты хочешь убить всю семью?! Разве ты только что не слышал, что маркиз ловить шпионов-варваров, которые не знают, где прячутся?» Чья семья!
«Он предупреждает нас, что если мы осмелимся снова создать проблемы, нашу семью обвинят в укрытии шпионов! Вы забыли семью Ван? Как третий сын семьи Ван сошел с ума? Именно из-за этого преступления он был брошен в тюрьму и сведен с ума. Вы также можете себе представить, как Ван Лаосань, верно?
Вэнь Цзюнянь вспомнил сцену, где Ван Лаосань веселился на улице с босыми ногами, и не мог не вздрогнуть: «Нет, нет…»
«Тогда заткнись. Мы потерпим сегодняшнюю потерю». Старая госпожа Вэнь стиснула зубы от ненависти. Он хотел сказать что-нибудь резкое, но не осмелился, поэтому смог лишь неопределенно сказать: «Поговорим об этом позже!»
«Тогда, когда мы вот так вернемся домой, моя семья спросит…» Теперь, когда он больше не беспокоился о своей жизни, Вэнь Цзюньянь вспомнил о проблеме лица.
Отец и сын пришли в ярость и вернулись с травмами по всему телу. У них не было хорошего фигового листка, и они не знали, сколько людей будут над ними смеяться.
Г-н Вэнь на мгновение задумался, а затем посмотрел на водителя, ведущего машину перед ним...
Госпожа Вэнь уже несколько раз спрашивала об этом во дворе семьи Вэнь. Когда она услышала, что старик и ее муж еще не вернулись, она немного забеспокоилась.
Я хотела поговорить со свекровью, но она выглядела так, будто не могла удержать стену грязью, поэтому разговаривать с ней было бесполезно, поэтому она просто не пошла.
К счастью, вскоре с фронта пришло известие, что человек вернулся.
Она поспешила и увидела двух врачей, занятых вокруг ее тестя и ее мужа.
Она вздрогнула, и идти вперед было неудобно, поэтому она могла только спросить через ширму: «Старый Мастер, Мастер, вас... кто-то избил? Что случилось?»
Тело Вэнь Цзюняня было покрыто синяками. Доктор брал лекарственное масло и втирал их. Он закричал от боли, но все же поспешно ответил: «Что за чушь ты несешь? Я императорский чиновник четвертого разряда. Кто посмеет меня ударить! Карета перевернулась на дороге. Ой, он упал с каменного моста». . Было бы здорово, если бы мы могли просто спасти свои жизни».
Г-н Вэнь также повторил: «Спускайтесь и следуйте за Вэнь Анем, который сослужит вам невыгодную службу. Я дам вам двадцать ударов!»
«Да, старый хозяин». Госпожа Вэнь не сомневалась и немедленно приказала арестовать старшего служителя и посадить его на доску во дворе. Она также позволила всем рабам взглянуть, чтобы они запомнили это в будущем.
Но два занятых врача в палате посмотрели друг на друга с насмешкой в глазах.
Слова семьи Вэнь и его сына успешно обманули других, но в них было полно лазеек.
Травмы на их телах создают впечатление, будто их избили!
Очевидно, г-н Вэнь тоже знал об этом, поэтому, когда два врача ушли, они оба получили щедрую медицинскую плату и успешно заклеили себе рты...
В деревне Цюи молодожены только что поклонились небу и земле и были отправлены в брачный чертог.
Улыбка госпожи Лю была подобна цветам. Он был действительно счастливее, чем его собственный сын, получивший жену.
Сюда пришли семь или восемь старых друзей из семьи Лю и семьи Цуй. Независимо от того, смотрели ли они свысока на мужчин, вступающих в брак, они все были счастливы, что у их старых друзей появился преемник...
(Конец этой главы)