Глава 50 Ребенок, потерянный из воздуха
В главной комнате Цзярен взял книгу и лег рядом со своей сестрой, чтобы охранять ее.
Возможно, это произошло потому, что Кану было слишком жарко и он слишком поздно учился вчера вечером, поэтому он действительно заснул.
У Цуйхуа была поражена, когда вошла в дом. Увидев, что ее сын крепко спит, она набралась смелости и порылась в коробке.
К сожалению, ящик госпожи Ли заперт, и его вообще невозможно открыть.
Она была так зла, что, когда обернулась и увидела толстого белого ебаного кана, она стала злой.
Разве не сказано, что эта девушка благословенна? Удача семьи действительно становится все лучше и лучше.
Если бы ее брат отвел ее в азартные игры, смогла бы она выиграть больше...
У Эргоу было так холодно, что из носа все время текли, и он, наконец, дождался возвращения сестры.
Мало того, что денег не было, так ему еще и толстую девушку отдали, что его разозлило.
«Сестра, у тебя припадок? Мне нужны деньги, почему ты даришь мне фильм маленькой девочке? Мне нужно найти кого-нибудь, кому продать его! Сколько центов я могу с этого получить?»
— Ой, пожалуйста, потише! У Цуйхуа был напуган.
Оглядевшись, она сказала, что поблизости действительно никого нет.
«Я твоя сестра, я все еще могу причинить тебе вред! Ящик старушки заперт, и я не могу найти деньги. Кроме того, Цзярен тоже наблюдает за комнатой. Я могу только обнять эту маленькую девочку и отдать ее ты!"
Вы не знаете, эта девушка немного другая. ****-старушка в нашей семье постоянно говорит, что этой девушке весь день повезло. Если вы пойдете играть с ней на руках, вы обязательно выиграете еще несколько! "
У Эргоу запихнул бы пеленки обратно, если бы они ему не нравились, но он в это не поверил.
«Не обманывай меня. В один момент я какал, в следующий момент я пописал. Почему я должен делать ставки?»
«Почему ты непослушен?» У Цуйхуа был обеспокоен.
«Эта девчонка действительно немного непослушная. С тех пор, как она родилась, наша семья была полна цыплят и кроликов, и мы можем принести ведро, полное рыбы, когда идем за водой».
Чем больше она говорила, тем больше волновалась и тем умнее себя чувствовала.
«А еще яйца дома! Я кур вообще не развожу и не нахожу никого, кто бы их купил. Я просто ем яйца каждый день, и они никогда не разбиваются! Короче говоря, вы можете просто подержать ее и попробовать. Вы не ошибетесь!»
У Эргоу, казалось, понял, возможно, он был нетерпелив, поэтому взял ребенка на руки и отвернулся.
У Цуйхуа в это время снова немного испугалась, поэтому погналась за ним и дала инструкции.
«Помни, эту девушку можно одолжить у тебя только на два часа. Ты должен не забыть вернуть ее мне. В противном случае, если моя семья узнает, они могут забить меня до смерти».
— Я знаю, не ворчи, я сейчас же сдам экземпляр.
У Эргоу ушел в спешке, неважно, повезло маленькой девочке или нет.
У него в руке уже есть два серебряных таэла, так что он определенно сможет прикоснуться к некоторым из них.
Увидев, что ее брат уходит, У Цуйхуа не осмелилась пойти домой, поэтому подумала об этом и пошла к входу в деревню.
Все в деревне смотрят на Янко, и никого не волнует, на одного человека больше или на одного меньше.
«Это действительно странно. Эта команда янко не приезжала в деревню уже несколько лет. Почему в этом году оно пришло снова?»
«Боюсь, я слышал, что наша деревня в этом году воспользовалась уплатой налога на зерно».
«Это тоже возможно, учитывая, сколько людей в прошлом говорили, что нашему селу не повезло. Теперь, когда наша жизнь стала лучше, они все начали нам льстить».
«Вождь деревни настолько силен, почему он сохранил семью Ли? Мы все выиграли».
Все смеялись и разговаривали, и у всех на лицах была улыбка.
Семья Ли также наблюдала за происходящим с большим интересом. Два мальчика из Цзяси и Цзяаня также протиснулись вместе с мальчиками из деревни.
Команда янко также не возражала против того, чтобы дети шумели, и один человек бросил кусок разноцветного шелка.
Непослушные мальчики начали вертеть вокруг, заставляя всех снова смеяться.
В конце концов каждая семья получала по горсти медных монет, а вместе у них было восемьсот или девятьсот монет.
Команда Янко осталась очень довольна и продолжила путь к следующей деревне.
Всем еще было что сказать, и они пошли домой, смеясь и разговаривая.
Во дворе семьи Ли было очень тихо, и старая госпожа Ли вбежала в дом первой.
«Я не знаю, проснулся ли Фу Нюэр?»
Тао Хунъин и Чжао Юру пошли на кухню, и уже пора было готовить обед.
Старая госпожа Ли не слушала. Ее внучка была сокровищем ее сердца. Даже если бы она заснула, она бы осталась рядом с ней. Она была за дверью. Когда в комнате не было движения, она осторожно открыла дверь.
Цзярен заснул на боку, немного похрапывая.
Госпожа Ли не могла не чувствовать себя расстроенной. Ее внуку тоже было трудно учиться. Свет в Западной комнате включался каждый вечер до полуночи.
Она натянула маленькое одеяло и хотела укрыть внука, но когда она взглянула в сторону, все ее тело мгновенно похолодело...
«Где Фу Нюэр! Фу Нюэр, Фу Нюэр!»
Цзярен внезапно проснулся. Он протер глаза и сел. Когда он увидел перед собой свою бабушку, он спросил.
— Милк, ты вернулся?
Старую госпожу Ли это больше не волновало, и она спросила своего внука.
«Где Фу Нюэр? Разве ты не смотришь, как спит Фу Нюэр?»
Цзярен был немного смущен. Он поднял руку и указал в сторону. Он собирался что-то сказать, но лицо его побледнело.
Маленький матрас, на котором спала моя сестра, был пуст!
«Ах, где Фу Нюэр? Очевидно, она только что была здесь!
«Как долго ты спишь? Цзярен, где твоя сестра? Кто-то нес ее поиграть?»
Старая госпожа Ли дрожала всем телом, изо всех сил стараясь успокоиться.
В голове Джиарена загудело, а лицо побледнело. «Ты только что ушел, и мне захотелось спать, так что…»
«Все кончено... Фу Нюэр! Мой Фу Нюэр!»
Старая госпожа Ли села на землю и больше не могла встать.
Когда члены семьи снаружи услышали шум, они все бросились внутрь.
Тао Хунъин сошла с ума, когда увидела, что кан пуст.
Она порылась по дому, даже заглянула за шкаф, но дочери там не было вообще!
Как только Ли Лаоси вбежала снаружи, она бросилась вперед и заплакала.
«Лао Си, Фу Нюэр ушел, уу, Фу Нюэр ушел!»
Ли Лаоси крепко обнял ее и изо всех сил старался убедить ее: «Не паникуйте, не паникуйте, может быть, кто-то взял Фу Нюэр поиграть».
— Смотри, ищи ее скорее, ходи по домам. Ли Лаоэр был самым спокойным и приказал всей семье пойти искать его.
Вскоре все в деревне узнали, что Фу Нюэр семьи Ли пропал.
Все больше и больше людей собирались во дворе семьи Ли и задавали вопросы один за другим.
"Что происходит? Почему этот ребенок, который не умеет ходить, еще заблудился?»
«Да, некому ли дома присмотреть за детьми?»
«Я в последнее время не слышал, чтобы кто-нибудь фотографировал цветы?»
«Вам также нужны дети постарше, чтобы фотографировать цветы. Вы должны нянчиться с ними, когда идете домой в таком маленьком возрасте. Они никому не нужны».
Все члены семьи Ли были бледны и растеряны.
Старая госпожа Ли не могла даже ходить. Она лежала на стуле, слезы лились фонтаном.
«Ты вырвал мое сердце! Фу Нюэр, верни моего Фу Нюэр быстро!»
Тао Хунъин даже несколько раз терял сознание от слез.
Второму брату Ли и его брату казалось, что их сердца поджарились. Цзярен просто опустился на колени и отказался вставать.
Все разозлились, когда услышали, что Цзярен охраняет спящую Фу Нюэр, но Фу Нюэр потерялась.
«Излишне говорить, что кто-то украл ребенка».
Сельский староста несколько раз обошел вокруг земли, заложив руки за спину, а затем дал указания жителям села.
«В каждой семье есть дети, и мы все знаем, что дети — это источник жизненной силы. Особенно Фу Нюэр из семьи Ли, такой маленький ребенок. Если бы злой человек имел плохое намерение и бросил его в снег, он, вероятно, так бы и сделал. замерзнуть насмерть. Мы должны сделать это как можно скорее!
«Сельский староста, ты сказал, мы все тебя слушаем, пойдем искать всю деревню».
«Да, мы должны найти его обратно!»
Жители деревни отвечали один за другим. Семья Ли не только хорошо заботилась обо всех, но и старалась изо всех сил заботиться о своих детях.
(Конец этой главы)