Глава 536. Высший уровень лжи — полуправда и полуложь.
Ли Лаоэр обнял Цзяинь и вышел из машины. Он улыбнулся и сказал всем: «Всем собирайтесь и идите домой пораньше. Это был утомительный день. Ночью количество патрулей в деревне будет увеличено вдвое, так что будьте осторожны в это время».
«Да-да, спеши домой на ужин и патрулируй ночью. Особенно бахчевые поля, взгляни на меня строго! Не говоря уже о том, кто хочет тайно сорвать одно или два, чтобы попробовать свежесть, даже если дикие звери с гор придут вниз, они нанесут вред некоторым. Ах, это все деньги!» Глава деревни последовал за ним.
Все жители деревни громко ответили и пошли в деревню группами.
Цзинли Чжэн и другие тоже подошли, чтобы перекинуться парой слов с главой деревни, затем закрыли прилавок и пошли обратно.
Во дворе дома Ли Тао Хунъин и Дунмэй готовили на кухне.
Госпожа Ли и госпожа Вэнь сидели под карнизом веранды, собирая подошвы своих туфель. Тетя Он помогал разбирать шпагат. Она не могла не выглянуть во двор и вздохнула: «Это я виновата в том, что я такая старая. Почему мне так плохо вчера вечером?» В противном случае, стоит ли мне следовать за принцессой во дворец? Интересно, забыла ли принцесса правила? "
Старая госпожа Ли тоже думала об этом, но улыбнулась и сказала: «Не волнуйтесь, Фу Нюэр умна, даже если она нарушает какие-либо правила, она может это скрыть. Кроме того, она всего лишь дитя, никто не может слишком сильно заботиться о ней».
Шуй Лин носил воду в углу двора и кричал: «Старая госпожа, позвольте мне в следующий раз пойти во дворец с молодой леди. Если кто-то запугивает девушку, я могу защитить девушку».
Старая госпожа Ли не могла ни смеяться, ни плакать, когда услышала это, и сердито сказала: «Забудьте об этом, ваш характер подобен древесному углю, его можно воспламенить в любой момент. Боюсь, что если вы войдете во дворец , у тебя будет больше шансов попасть в беду, чем у Фу Нюэр».
Все смеялись. В это время карета подъехала к двери.
Цзяинь выскочила из кареты, подобрала юбку и побежала во двор. Она с улыбкой бросилась в объятия бабушки и крикнула: «Бабушка, я не видела тебя три года. Ух ты, я так по тебе скучаю!»
Старая госпожа Ли была настолько потрясена своей внучкой, что не могла дышать. Наконец она сняла с себя маленькую внучку и сказала: «Ты пила во дворце? Что за чушь ты сказала, глупая девчонка! Нас не было всего сутки, почему здесь трое?» Много лет назад?"
«В книге написано, что один день, чтобы ее не увидеть, — это как три осени! Три осени — это три года!» Цзяинь обняла бабушку за шею и обернулась.
Увидев, насколько злыми были люди во дворце, она еще больше дорожила теплом собственного дома.
В этот момент мне бы хотелось остаться на руках у бабушки и никогда не выходить оттуда.
Старая госпожа Ли не знала мыслей своей внучки, поэтому ее уговорили рассмеяться. Она поцеловала толстую девушку и сказала: «Господин Вэнь и твой дядя Лю пьют чай в доме. Давайте сначала пойдем к ней».
«Я знаю, бабушка!» Цзяинь весело ответила и на некоторое время попала в объятия госпожи Вэнь, а затем побежала к дому.
Ли Лаоэр уже пил чай с господином Вэнем и Лю Чжихэном. Эти два человека изначально пришли за нефритовыми дынями и золотыми фруктами, но, увидев волнение от открытия сада, сели в поле и ели арбузы. Было уже поздно, поэтому они просто остались. Останься на одну ночь.
Во дворе дома семьи Ли теперь преобладают мужчины. Детей нет дома, Ли Чжэньшэн тоже уехал на юг, и это только сам Ли Лаоэр, поэтому им там удобно жить.
Даже г-н Вэнь не планировал возвращаться в соседний дом и сказал, что хочет вечером выпить с Ли Лаоэром и Лю Чжихэном.
Цзяинь поклонился господину Вэню и Лю Чжихэну, затем побежал обратно к дому на заднем дворе, притворяясь, что нашел маленького лисенка, но на самом деле он выпустил его из пространства.
Лисенок был так счастлив, что несколькими прыжками побежал обратно во двор.
Госпожа Вэнь обняла маленькую лисенку и широко улыбнулась.
Цзяинь наклонилась в сторону и несколько раз мастурбировала, прежде чем бабушка оттащила ее. Госпожа Ли коснулась платья внучки и посмотрела на светлую корону на ее голове. Она чувствовала себя беспомощной: «Разве ты не говорил, что пошел во дворец, чтобы отдать дыни императору? Почему ты вернулся после того, как ограбил так много хороших вещей?»
Цзяинь улыбнулась и ответила: «Это не ограбление, бабушка, это подарок императора на мой день рождения».
Госпожа Вэнь вмешалась: «Разве до дня рождения Фу Нюэр не осталось месяца? Почему император наградил ее так рано?»
Цзяинь изменила свой унылый вид и ответила: «Дядя Хуан попросил меня поиграть с третьей принцессой. Третьей принцессе я не понравилась, и она поссорилась со мной. Дядя Хуан боялся, что мне будет грустно, поэтому он подарил мне подарок на день рождения. заранее."
Цзяинь не хотела рассказывать своей семье о том, что произошло во дворце, и беспокоить ее семью, но она вообще ей не рассказывала, потому что боялась, что ее семья не узнает подноготную и не отнесется к королеве и третьей принцессе как хорошие люди, поэтому они будут неподготовлены.
Итак, в этот момент она сказала полуправдиво: «Королева тоже нехороша. Она хочет, чтобы ее приемный отец женился на ее родственнице как на своей невестке. Если ее приемный отец не женится на ней, она будет недовольна.
Конечно, госпожа Ли не думала, что над ее внучкой издеваются. В конце концов, ее внучка была жива и здорова и не выглядела так, будто страдает.
Она просто спросила госпожу Вэнь: «Есть ли в семье королевы подходящая девушка? Это потому, что ей понравился маркиз?»
Госпожа Вэнь покачала головой и прошептала: «Для такой богатой семьи, как их, не имеет значения, есть ли у них подходящая девушка или нет, и не имеет значения, нравится ли им маркиз. Важно то, что маркиз сейчас имеет военную мощь и повторно используется императором...»
Г-жа Ли сразу поняла и не смогла сдержать вздох: «Излишне говорить, что мастер Хоу теперь кусок жира, от которого каждый хочет откусить кусочек».
Госпожа Вэнь засмеялась, когда услышала это, и посоветовала: «Тетя, не уговаривайте маркиза после того, как он вернется. Маркиз знает, что делает!»
«Я не пытаюсь тебя переубедить!» Г-жа Ли быстро махнула рукой и ответила: «Такой мужчина, как г-н Хоу, не может сравниться с обычными женщинами. Кроме того, моя невестка будет с г-ном Хоу всю оставшуюся жизнь. Хоу, почему бы тебе не выйти замуж за того, кто тебе нравится?»
Госпожа Вэнь почувствовала облегчение и опустила голову, чтобы подразнить толстую девушку: «Нам, Фу Нюэр, грустно? Фу Нюэр такая милая, почему принцессе не нравится с ней играть?»
Цзяинь равнодушно развела пухлыми руками: «Если ей это не нравится, просто не нравится. Я нравлюсь многим людям, и она единственная, кому я нравлюсь».
Все снова засмеялись, когда услышали это, но госпожа Ли вздохнула, немного обеспокоенная, и не могла не жаловаться госпоже Вэнь: «Я не знаю, что случилось с Фу Нюэр. девочек с тех пор, как она была ребенком. В деревне есть несколько таких же девочек. Моя старшая дочь не приходит играть с Фу Нюэр по будням.
Миссис. Вэнь кое-что поняла и помогла старушке развеять ее сомнения.
«Тетя, маленькие девочки от природы внимательны. Когда мы играем вместе в будни, мы всегда сравниваем, кто какую юбку носит и какую повязку носит.
«Наш Фу Ню сыт, толст, хорошо одет, и ему не приходится работать по будням. Девочки не смеют завидовать и ревновать, но они не могут не чувствовать себя неполноценными и не хотят сближаться с ней».
Когда госпожа Ли услышала это, она хлопнула себя по бедру и закричала: «Правильно! Раньше мне было интересно, но теперь, когда вы это говорите, это действительно имеет смысл! Не говоря уже о детях, мы живем хорошей жизнью, и наши соседи живем хорошей жизнью, но наша собственная жизнь бедна, и это немного неловко».
Госпожа Вэнь улыбнулась и сказала: «Да, тетя. Но не волнуйтесь, Фу Нюэр еще молода. С этого момента, когда я выйду в гости, я возьму ее на прогулку. Может быть, я встречу некоторые девочки мне нравятся, и у меня есть друзья, с которыми я могу играть». »
«Хорошо, пусть Фу Нюэр еще раз выучит правила, чтобы она не капризничала и не смешила других». Старая госпожа Ли кивнула, подумала на мгновение и сказала: «Эта принцесса во дворце, вероятно, завидует красноречию нашего Фу Нюэра. Я хочу осчастливить императора, поэтому мне не нравится Фу Нюэр».
Я должен сказать, что она открыла истину.
(Конец этой главы)