Глава 541: Мой второй дядя — птица хороших новостей!
Пол хорошей главной комнаты теперь был усеян двумя разбитыми цветочными горшками, двумя сломанными цветами, повсюду грязь и темные отпечатки лисьих лап.
Цзяин отвел маленького лисенка Санджо в сторону с льстивой улыбкой на лице.
Один человек и одна лиса покрыты грязью и шумят, как нищие.
Цзяинь боялась, что бабушка рассердится, поэтому без всякой вины обвинила в ошибке маленькую лису: «Бабушка, Сантьяо была такой непослушной. Я сажала цветы, а она выскочила и разбила цветочный горшок на куски!»
Санджо поднял голову, глядя двумя черными глазами, его лицо было полно недоверия.
Очевидно, что Двуногий хозяин дернул его за хвост, но, чтобы увернуться, он разбил цветочный горшок на куски!
Жаль, что он не умеет говорить на человеческом языке и может только бесконечно болтать...
Но у госпожи Ли был зоркий глаз, и она давно заметила, что ни один из них совсем не хорош, поэтому она подняла руку и сбила несколько каштанов один за другим.
«Я привел себя в порядок, затем пошел принять душ и переодеться. Я не мог убрать цветы, поэтому побежал в главную комнату. Если сейчас придет гость, то ступить будет некуда!»
Бабушка Хэ и Шуй Лин у двери поспешно подошли, чтобы помочь, но были остановлены госпожой Ли: «Пусть они сделают это сами!»
Цзяинь высунул язык и поспешно побежал за метлой и совком для мусора. Санджо также опустил уши и взмахнул пушистым хвостом, помогая подметать грязь.
Шуй Лин закатил глаза, взял два горшка с цветами и быстро побежал на задний двор.
Цзяинь не могла не понравиться ей втайне и решила подарить ей полкоробки закусок.
Эти два горшка с цветами были специально принесены экономкой, когда мы только что пошли в особняк маркиза.
В будни ему нечего делать, он просто бродит и идет посмотреть, где есть хорошие цветы, когда слышит о них.
Потому что он был готов потратить много денег на покупку цветочных корней, больных цветов и даже семян цветов, и постепенно он стал несколько знаменитым.
Эти два горшка с пионами были больны и собирались умереть. Чтобы выкупить их, он потратил двадцать таэлей серебра. Когда он передал их мастеру, тот все еще очень волновался.
Но хорошие новости были такими радостными.
Послезавтра сад Байюань открылся для бизнеса. Она работала сверхурочно по ночам, используя золотой палец питомника, чтобы заботиться об этих двух горшках с пионами, возвращая их к жизни и придавая им новый вид.
В то время, если оставить внимание второму дяде, сад Байюань определенно станет блокбастером!
К сожалению, она оказалась слишком нетерпеливой и, вернувшись домой, начала возиться, и лисенок последовал ее примеру...
Увидев, что ее внучка и лисенок быстро побежали принимать ванну, госпожа Ли решила пойти на кухню, чтобы проверить ужин.
Дынное поле занято еще один день, и я думаю, что через день они будут почти распроданы.
В полдень староста деревни послал кого-то спросить, когда вернется второй сын, потому что он хотел забрать счета.
В результате уже стемнело, а второй брат еще не вернулся…
Поговорите о Цао Цао, Цао Цао здесь!
Когда госпожа Ли думала о разговоре со своей невесткой, семейная карета подъехала к двери.
Ли Лаоэр почти выскочил из кареты и крикнул, прежде чем войти во двор: «Мама, я так счастлив, так счастлив!»
Услышав шум, госпожа Ли и Тао Хунъин выбежали из кухни. Госпожа Ли спросила: «Что случилось? Какие важные новости?!»
Вэньцзюань беременна? !
Госпожа Ли на мгновение была ошеломлена. В следующий момент она выбросила капусту из рук и радостно затанцевала. «О, Вэньцзюань беременна? Еще слишком рано, и нам нужно пополнить семью еще одним ребенком!»
Тао Хунъин тоже улыбалась и продолжала спрашивать: «Второй брат, как ты узнал, что Вэньцзюань беременна? Ты просил врача проверить ее пульс? Сколько месяцев прошло?»
Ли Лаоэр - дядя, поэтому трудно это сказать, но другого выхода нет, который попросил его стать птицей хороших новостей.
Поэтому он продолжил: «Я пошел в дом Дина Чжоу, чтобы доставить нефритовые дыни, и услышал об этом, когда вернулся в столовую после ужина.
«Похоже, третья невестка подала Вэньцзюань немного баранины. Вэньцзюань вырвало после одного укуса. В это время она попросила врача проверить ее пульс. Доктор сказал, что прошло два месяца!»
«О, это здорово, это здорово!» Госпожа Ли хотела отпраздновать это событие, запустив петарду.
Тао Хунъин все еще считает: «Сейчас начало июля, а это значит, что я была зачата в мае, и, считая дни, я рожу в феврале?»
«О, этому ребенку повезло. В это время не слишком жарко и не холодно, и скоро наступит весна».
«Да, этот ребенок выберет день для перевоплощения. Когда наступит полнолуние, наступит весна, поэтому о нем легко заботиться!» Г-жа Ли сказала, что ветер подобен дождю, взяла с пояса ключ и пошла открывать склад. «Когда наступит весна, не надо делать его слишком толстым. Постельное белье застелено, а одежда сделана из мягкого хлопка. Надо сшить еще пупочных повязок, потому что сейчас лето, когда ребенок переворачивается...»
«Да-да, мне еще нужно сделать две шапочки маленькие. Через сто дней ими не воспользуются. Еще есть кольца для мочи. Разве у нас раньше не было куска бархата? ?" Тао Хунъин не стал их делать. После ужина я последовал за свекровью на склад.
Слева Ли Лаоэр стоял один во дворе, не в силах сдержать улыбку и покачивать головой.
Подумав об этом, он не выдержал волнения и вышел поговорить с главой деревни и другими.
Вскоре вся деревня узнала, что невестка Цзя Хуаня беременна, а семья Ли получила хорошие новости о появлении правнука!
После ужина Хуэйнян и невестка Лю несли своих детей и гуляли, помогая госпоже Ли и Тао Хунъин кроить небольшую одежду и пеленать ее.
Цзяинь не собирается сажать цветы в космосе, потому что ей предстоит стать тетей!
В прошлой жизни у нее не было ни братьев, ни сестер и, естественно, младших. Теперь, когда она внезапно стала тетей, она была чрезвычайно взволнована.
В какой-то момент я собиралась подарить своему маленькому племяннику золотой замочек, а в следующий раз собиралась подарить ему два золотых браслета...
Оранжевая госпожа Ли и Тао Хунъин так рассорились из-за толстухи, что госпожа Ли засмеялась и отругала: «В будущем ты станешь тетей, если не будешь шалить и не рассмешишь своего маленького племянника. "
"Бабушка!" Цзяинь попала в объятия старушки и вела себя кокетливо, протестуя: «У бабушки есть правнук, поэтому она больше не любит внучку. Фу Нюэр такая жалкая!»
Игла в руке госпожи Ли чуть не уколола ее внучку. Она сердито шлепнула ее и с улыбкой отругала: «Мне плевать на тебя, как я могу кормить тебя, чтобы ты была такой толстой? Иди и играй быстрее, мы заняты».
Тао Хунъин тоже улыбнулась и сказала: «Фу Нюэр, если у тебя есть свободное время, подумай о чем-нибудь поесть для своей невестки. Ты на втором месяце беременности, и именно тогда ты теряешь аппетит. Тебе придется в течение нескольких дней будет непрерывная рвота, которая будет особенно болезненной». "
"Ладно ладно!" Цзяинь немедленно приняла задание и быстро побежала обратно на задний двор, чтобы тайком просмотреть рецепты.
Близнецы из семьи матери Хуэй шалили, когда ползали. Они тянули Цзяинь за косы своими маленькими ручками и отказывались их отпускать.
Цзяинь обняла их и несколько раз крепко поцеловала. Близнецы так испугались, что быстро отступили и поползли обратно в кан.
Хорошие новости исчезли в мгновение ока.
Все посмотрели на это с улыбками, и госпожа Хуэй сказала: «Мы, Фу Нюэр, обязательно станем хорошей тетей в будущем!»
Госпожа Ли также просияла, когда услышала, как ее внучку хвалят: «Не думайте, что этот ребенок непослушный, кажется, она разбила свое детство на две половины за один день, но на самом деле она это хорошо знает!»
«Все посторонние видят, что ее братья защищают ее, но на самом деле она больше заботится о своих братьях. На этот раз Цзяань и Цзяси отправились на юг, и эта девушка специально сделала арбалеты и привязала их к рукам мальчиков для самообороны. денег впихнули в одного человека, так что, боюсь, пацаны пострадают!»
(Конец этой главы)