Глава 563. Три женщины и одна драма.
Прежде чем можно было услышать хорошие новости, маркиз первым заговорил: «Теперь Фу Нюэр будет приходить каждые пять дней, и она будет ходить в город с твоей матерью.
«Моего приемного отца нет дома, поэтому ты можешь позаботиться об одолжении для моего приемного отца. Проверяйте входящие и исходящие счета магазина в конце каждого месяца. Если магазин нужно перестроить, просто примите смелые меры».
«Отец, я не знаю как!» Цзяинь быстро махнула рукой.
На этот раз дело не в том, что она хочет лениться, у нее на самом деле нет опыта управления таким большим особняком и семейным бизнесом!
Вспомнив о собственности на магазины, она добавила: «И еще, приемный отец, пожалуйста, не переводите эти магазины на мое имя. Вы уже много чего мне подарили!»
Маркиз покачал головой и настаивал: «Быть мастером несложно. Если ты ничего не понимаешь, экономка может тебя научить.
«Что касается магазина, то он зарегистрирован на ваше имя для удобства управления. Если оно мне понадобится в будущем, вернуть его обратно не составит труда».
Какие хорошие новости я могу сказать? Приемный отец решил «купить и продать силой»!
Главный управляющий был очень проницателен и быстро доставил материалы, которые были вознаграждены дворцом. Он тепло приветствовал хорошие новости: «Принцесса, иди и выбирай. Я думаю, что эта парча Юнься лучше всего подходит для стеганого пальто».
«Хотя сейчас еще жарко, через два месяца будет холодно. Старый раб попросил вышивальную комнату потратить некоторое время на изготовление нескольких комплектов платьев для принцессы для встречи гостей!»
Нет женщины, которая не любила бы красоту, особенно одежду и украшения. Она вообще не оказывает сопротивления.
Цзяина привлекла парча, закрывавшая его глаза. Он не мог не подойти и сказать: «Дядя экономка, я нарисовал одежду разных стилей. Пожалуйста, позовите для меня двух вышивальщиц. Я хочу с ними поговорить».
"Хорошо!" Экономка быстро позвала горничную в швейную и позвала к себе двух ведущих дам.
На этот раз Цзяинь придумала новый фасон с воротником-пипа и воротником-стойкой. Она планирует сшить пальто и юбку для своей бабушки.
Когда две монахини увидели присутствующего г-на Хоу, они захотели приложить все усилия, чтобы продемонстрировать свои профессиональные навыки!
Ведь хозяин в доме всего один, и его все равно нет дома круглый год. Они очень переживают, что простаивают без дела, и боятся, что их сократят и продадут...
Маркиза встревожило то, что три женщины разыгрывали спектакль, поэтому он приказал дворецкому пойти на склад и принести более половины материалов, подходящих для женщин, чтобы можно было выбрать хорошие новости и использовать их по своему усмотрению .
Если что-то осталось, погрузите это в машину и отправьте в дом Ли.
Экономка согласилась, и маркиз отправился в кабинет разобраться с какими-то документами.
Когда солнце взошло над головой, две монахини принесли много парчи и тканей и с удовлетворением вернулись в вышивальную комнату.
Цзяинь потерла урчащий живот и подпрыгнула в поисках приемного отца.
Как раз вовремя маркиз закончил свою работу. После воссоединения отца и дочери они направились прямиком к Цикламену.
В это время наступает время обеда, а цикламен – самое загруженное время.
Но я не знаю, было ли это из-за отсутствия Ли Чжэньшэна или из-за жаркой погоды, но посещаемость Цикламена была ниже, чем раньше.
Всего в вестибюле десять столов, но заняты только семь. В частных комнатах наверху также есть свободные комнаты.
Цзя Хуан ходил по вестибюлю, чувствуя себя немного обеспокоенным.
Дяди нет дома, он делами не занимался...
В это время в дверь вошел маркиз с хорошими новостями.
Маркиз был одет в парчовое платье цвета дождя, вокруг талии был обернут нефритовый пояс, а черные волосы завязаны нефритовой заколкой.
Сегодня Цзяинь была одета в розовую рубашку с наклонной грудью и плиссированную юбку цвета слоновой кости. На юбке и углах юбки не было вышивки, а была только отделана жемчугом размером с сою. Это было уникально и красиво.
На ее голове были два маленьких цветочных бутона, две жемчужные нити, а на шее висело ожерелье из красного золота с восемью драгоценностями. Это подчеркивало ее светлое и круглое личико, и она выглядела такой счастливой и милой, как бы она ни выглядела.
Все подсознательно остановили свои палочки для еды и осмотрелись, задаваясь вопросом, откуда взялся этот благородный человек. Он был таким выдающимся... Семья была рада его видеть, но они были чрезвычайно счастливы. Они поспешно подошли вперед и сказали: «Мастер Хоу, Фу Нюэр, что вы делаете?» приходящий?"
Цзяинь улыбнулась, взяла брата за руку и сказала: «Мой приемный отец сказал, что моего дяди нет дома, поэтому он привел меня, чтобы поддержать моего второго брата и посмотреть, не издевается ли кто-нибудь над моим вторым братом?!»
Семья честно рассмеялась, коснулась волос ее сестры и сказала г-ну Хоу: «Не волнуйтесь, г-н Хоу, все в порядке. Просто я не так занята, как раньше. Я подумываю о том, чтобы познакомить двух новые блюда!»
Маркиз кивнул и ответил: «Давайте сначала приготовим что-нибудь. Фу Нюэр голоден».
— Хорошо, лорд маркиз, пойдем со мной в комнату на заднем дворе, там тихо.
Цзя Хуан быстро взял сестру и повел маркиза обратно.
Маркиз оглядел всех в вестибюле, слегка кивнул в знак приветствия, а затем пошел на задний двор.
В вестибюле на мгновение воцарилась тишина, а затем внезапно стало оживленно.
"Кто это? Я не слышал, чтобы у всех нас был такой выдающийся человек?»
Сначала крикнул один из гостей, а потом над ним засмеялись его спутники.
«Вы действительно не знаете Синьтинхоу? Это Синьтинхоу, который только что вернулся с триумфом!» Спутник был очень взволнован и кричал тихим голосом.
Человек, над которым смеялись, не убедился и возразил: «Разве вы не говорили, что маркиз Синтин не женат? У этого человека только что родилась дочь!»
Его спутник больше не хотел ассоциироваться с таким дураком и слабо сказал: «Маркиз Синтин не женат и не имеет детей, но разве вы забыли, что у него есть приемная дочь? Это принцесса Кангле, принцесса Кангле!»
Другие также сказали: «Да, это принцесса Кангле, и ее называют вторым братом босса Сяо Ли. Это определенно правильно!»
«Говорят, что маркиз и семья Ли очень близки друг другу, но я до сих пор в это не верю. Сегодня я увидела это своими глазами и поняла, что это не обычные близкие отношения! У маркиза такие отношения. холодный характер, и он действительно пришел поддержать господина Ли... — Старик погладил бороду и сказал со странным выражением лица.
Я не знаю, завидует ли он семье Ли или чувствует, что маркиз этим снижает свой статус.
Конечно, что бы они ни думали, это их дело...
На заднем дворе есть боковая комната, очень чистая. Здесь обычно останавливаются Цзя Хуань и Ли Чжэньшэн.
Большую часть времени, когда приезжают члены семьи, они отдыхают здесь.
В доме, как только вы входите в дверь, внутри оказывается небольшой кан, в котором могут разместиться четыре или пять человек.
У окна стоит большой квадратный стол. Это очень удобно для организации бухгалтерских книг, чтения и письма, а также приготовления еды после уборки.
В углу стоит высокий табурет и горшок с буйно цветущей камелией. Это не редкий вид, но он лучше, потому что цветы густо обрамляют ветки, великолепные и красивые.
Цзя Хуань взяла коробку с закусками, позвала мальчика принести чай, а затем пошла готовить плиту сама.
В это время случилось так, что Ли Лаоэр тоже подошел.
Оказалось, что он только что вернулся из отдела помощи и подумал, что в саду Байюань нечего есть, поэтому пришел посмотреть.
«Второй дядя, почему ты здесь? Мы с приемным отцом сказали, что зайдем к тебе и посмотрим на цветы после того, как поедим!» Цзяинь поприветствовала второго дядюшку, налила ему чаю и взяла два куска торта Чанбай.
Ли Лаоэр тоже был очень голоден. Он съел торт Чанбай в два глотка, а затем улыбнулся и сказал маркизу: «Если маркиз не придет, я бы тоже хотел найти возможность поговорить с маркизом».
«Какое совпадение, я тоже». Маркиз улыбнулся: «Сегодня утром я отправился во дворец, чтобы договориться с императором о двух договоренностях, и планировал поговорить об этом с вами…»
(Конец этой главы)