Глава 571: Если вас ничего не касается, это приведет к хаосу!

Глава 571: Если это не имеет к вам никакого отношения, это приведет к хаосу!

Мастер ответил с улыбкой: «Герцог Го шутит, так почему это невозможно? Мы, Цзин Чжаоинь, не имеем зла на герцога Го, поэтому мы не будем просто находить страдальца и бороться за его жизнь или смерть. делать нечего. Собираетесь ли вы посадить князя в тюрьму?»

Герцог Го был встревожен, но не осмелился повысить голос, поэтому понизил голос и сказал: «Мастер страданий уже разобрался с этим, и невозможно продолжать это дело дальше. Даже если Семья купца дала ему такую ​​смелость, что он не посмел согласиться. Правительство нашего герцога против нас, должно быть, что-то пошло не так!

Если рассуждать логически, то герцог страны хоть и зауряден и бездарен, просто врет на заслугах своих предков, но он не так уж и глуп.

В помощь есть поговорка: если дела не имеют ничего общего с самим собой, это приведет к хаосу...

Теперь, когда его единственный сын находится в тюрьме, и идет судебный процесс не на жизнь, а на смерть, его могут обезглавить, и он не может успокоиться, несмотря ни на что!

Мастер был еще и отцом. В конце концов, он почувствовал немного сострадания и прошептал: «Герцог прав. Почему принимающая семья передумала? Какие они храбрые!»

Он вытянул указательный палец и указал на солнечное небо над головой, затем развернулся и пошел обратно.

Герцог Го остался с открытым ртом, как будто его ударила молния. Он долго был ошеломлен, не реагируя.

Какая смелость... Какая большая... Ты такой смелый? !

Казалось, он понял, но не понял.

Он принц, который придерживается своих обязанностей и никогда не стоит в очереди при дворе. Он сжимает шею только для того, чтобы оставаться богатым и мирным. Почему он обидел этого человека?

Главный служитель наблюдал сзади, обеспокоенный несчастьем своего хозяина, и шагнул вперед, чтобы осторожно напомнить ему: «Мой господин, вы собираетесь вернуться в свою резиденцию, чтобы отдохнуть?»

«А? Нет, идите в резиденцию Великого Ученого Лю!» Герцог Го внезапно проснулся, прыгнул в карету и попросил водителя побыстрее уехать.

Во дворе семьи Лю Лю Чжихэн сегодня сделал редкий перерыв: лежал в кресле-качалке со своим отцом, пил чай и болтал.

Этим летом Лю Чжихэн много бегал, что достойно его официального статуса.

Он уже был толстым, но после такой занятости совсем не похудел. Он просто превратился из белого толстяка в чёрного толстяка...

Г-н Лю увидел это в его глазах и почувствовал боль в сердце, но не сказал ни слова.

Найдите богатство и честь в опасности!

Это официальное положение было получено легко, и я не знаю, сколько людей ему завидовали и критиковали. Теперь мой сын загорел и много работал. Кто не слепой, тот увидит!

Осенью, когда повсюду убирают кукурузу и картофель, никто уже не посмеет сплетничать.

Этот кропотливый процесс также является процессом консолидации дороги Цинъюнь!

Оба мужчины были счастливы, когда говорили о предстоящем урожае.

В это время они были удивлены, когда услышали, что их посетил герцог Го.

Лю Чжихэн поспешно пошел встречать гостей лично.

Хотя я не особо общаюсь с Особняком Герцога в будние дни и лишь киваю знакомо, он тоже герцог, поэтому мне всегда приходится проявлять некоторое уважение.

Вскоре Лю Чжихэн привел герцога.

Г-н Лю встал, чтобы поприветствовать его и пригласил выпить чаю.

Господин Лю рассмеялся, когда услышал это. Сначала он был немного незнаком, но поскольку он был таким «невежливым», он стал более дружелюбным.

«Когда я впервые приехал в Киото, мой кошелек украл вор в чайном домике. Спасибо вам за то, что вы меня спасли, я не забыл его спустя все эти годы, но вы тоже не упомянули об этом. Как вы меня нашли? сегодня у моей двери и просить меня вернуть долг!»

Герцог Го вздохнул, как будто от этих слов резиновый мяч проткнул дыру. Он мгновенно опустошился и опустошился: «Ты не мой коварный сын, которого только что схватил Цзин Чжаоинь!» Г-н Лю большую часть времени находится дома, но в последнее время я часто хожу в сад Байюань, но, выслушав несколько сплетен, я спросил: «Это вопрос ревности, разве ты не решил эту проблему, подавив владельца сада?» страдания?"

Герцог Го огляделся, понизил голос и сказал: «Я спросил кого-то об этом, но владелец внезапно пожалел об этом и настоял на том, чтобы найти вину моего сына. Более того, владелец обладает большим мужеством, потому что…»

Он указал на небо, выражение его лица было наполовину сердитым, наполовину сомневающимся.

Г-н Лю и Лю Чжихэн посмотрели друг на друга, тоже удивленные.

Г-н Лю спросил: «Вы уверены, что не можете говорить об этом ерунду?»

Герцог Го кивнул и вздохнул: «Если бы я не был уверен, я бы не нашел тебя здесь. Тогда я просто случайно помог тебе, но теперь у меня есть смелость прийти и попросить о помощи, и мне так стыдно.

"Я правда не могу понять. Думаю, этого человека всегда можно увидеть. Ты что-нибудь слышал? Как я сделал этого человека несчастным? Мы уже много лет живем с поджатым хвостом. Ты с этим связывался?" ?"

Господин Лю слабо улыбнулся и сказал: «У тебя хвост поджат, но твой сын хочет идти боком».

Лицо герцога покраснело, и ему хотелось выплюнуть полный рот крови. Он был так расстроен.

Он стиснул зубы и сказал: «Это наследник семьи, поэтому я не могу не побаловать его. Пока это дело будет окончено и его жизнь будет спасена, я запру его в доме и постараюсь изо всех сил». иметь детей!»

Господин Лю чуть не рассмеялся, когда услышал это. Наконец, подумав об этом, он сказал: «Я в последнее время не был во дворце и не слышал о недовольстве императора вами. Так что пусть Чжихэн пойдет и выяснит!»

Лю Чжихэн понял, быстро встал, отдал честь и вышел.

Господин Лю пил чай с герцогом уже час. Когда Лю Чжихэн забеспокоился, он, наконец, поспешил вернуться.

Он не стал выпендриваться, а сел и сказал: "Северная экспедиционная армия вернулась с победой, но народная казна пуста и денег на выплату пенсий нет. Минпромторг хочет отремонтировать разные реки, и он тоже нужна большая сумма денег..."

«Я знаю это. Я тоже ходил в суд и слышал спор этих людей. У меня от этого заболела голова». Герцог забеспокоился и спросил: «Но какое отношение это имеет к моему сыну?»

Лю Чжихэн дважды кашлянул и продолжил: «В это время принц герцогского особняка соревновался с богатыми бизнесменами, чтобы трахать девушек из публичного дома. Он потратил много денег и даже по ошибке забил богатого бизнесмена до смерти. Он заплатил десятки тысяч долларов в качестве компенсации. Взяв на себя вину перед своим давним последователем, он все равно ходил на свободе и бродил по улицам».

Герцог Го долгое время был ошеломлен и ничего не говорил, но его лицо становилось все более бледным.

Он наконец понял!

Человек при дворе, или, вернее, человек во дворце, был настолько голоден, что был настолько голоден, что он, свинья, растолстел по всему телу и прыгал во все стороны. Кто бы не завидовал!

Теперь, когда ягодицы его свиньи прижаты, от него зависит, ждать ли, пока кто-нибудь нарежет мясо, или взять на себя инициативу по разделке мяса.

Г-н Лю не мог не покачать головой: испортить ребенка — это все равно, что убить ребенка.

Хотя титул герцога высок, на самом деле он не так хорош, как он, когда дело касается образования сыновей.

Подумав так, он посмотрел на старшего сына глазами, полными гордости...

Лю Чжихэн пил чай, когда вдруг увидел «любящие» глаза отца и чуть не задохнулся и закашлялся…

Герцог Го долгое время молчал, а затем, наконец, встал и поблагодарил г-на Лю: «Большое спасибо за сегодня. Сейчас я пойду».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии