Глава 580: Откуда взялась эта глупая семья?

Глава 580: Откуда взялась эта глупая семья?

Владелец магазина нахмурился, но все же улыбнулся и извинился перед Ли Лаоси и его женой, а затем поспешил вперед.

«Вторая госпожа Ву, я опаздываю, извините!» Владелец магазина поклонился женщине и извинился, а затем сказал с улыбкой: «Вторая госпожа, вы хотите добавить немного украшений, просто скажите мне, и я возьму кого-нибудь, чтобы отправить их прямо Хоу. Дом как раз там, зачем туда идти?»

Видя, что отношение продавца было таким низким и таким внимательным, госпожа Ву холодно фыркнула и больше не ругалась.

Но его тон все еще был плохим, и он крикнул: «Я хочу приготовить подарок на день рождения для третьей принцессы во дворце. Принесите все хорошие вещи, которые у вас есть здесь!»

Сказав это, она собиралась найти место, где можно сесть.

В результате в комнате оказалось всего три стула: один отдельно и два напротив друг друга, разделенные небольшим чайным столиком.

Ей не хотелось сидеть на одном стуле, поэтому она остановилась на двух стульях, на которых сидели Тао Хунъин и Ли Лаоси.

Увидев, что они оба были одеты в обычную одежду, злой огонь в ее сердце вспыхнул, и она отругала продавца: «Твое место действительно становится все хуже и хуже. Все кошки и собаки могут пойти на второй этаж? быстро!"

Эти слова было очень неприятно слышать. Владелец магазина смутился, а Ли Лаосы и Тао Хунъин выглядели еще хуже.

Владелец магазина все еще хотел сгладить ситуацию, поэтому он сказал с улыбкой на лице: «Вторая госпожа, к нашей двери приходят... все гости. У нас также есть отдельная комната. Пожалуйста, присядьте, это там чище..."

Прежде чем он успел закончить говорить, госпожа Ву уже посмотрела: «Ты, собачий раб, неужели ты не понимаешь человеческий язык? Быстро очисти место. Мне нужно выбрать украшения. Сможешь ли ты нести ответственность за задержку моего входа во дворец? "

В это время Цзяинь уже обняла лисенка и подошла. Госпожа Ву случайно увидела ее. Ее горло было вот-вот сломано. Она громко крикнула: «Зачем здесь звери? Избавьтесь от них быстро. Быстро». ,быстрый!"

Она продолжала махать руками, как будто воздухом нельзя было дышать, потому что в комнате была маленькая лисичка.

Цзяинь усмехнулась и сказала: «Правильно, мы хорошо выбрали украшения, почему вдруг появился этот зверь?!»

Когда госпожа Ву собиралась ответить, она поняла, что то, что она сказала, было неправильным, и в тот момент разозлилась: «Маленький зверь, кого ты ругаешь?»

Говоря это, она подняла руку, чтобы сообщить хорошие новости.

Ли Лаоси - страстный любовник. Когда его и его жену ругают, он, возможно, и захочет уладить дело, но совершенно невозможно, чтобы его дочь ругали и били!

Он внезапно встал, сделал два шага вперед, схватил госпожу Ву за воротник и поднял ее.

Госпожа Ву внезапно зависла в воздухе, и ее воротник застрял у нее на шее. Она была так напугана, что продолжала кричать и вскоре уже не могла кричать. Ее лицо покраснело от сдерживания, и она могла только царапать руки и пинать ногами. Это было очень весело.

Две монахини, которые ждали рядом с ней, вероятно, не ожидали, что кто-то осмелится сделать шаг, и им потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать.

Один из них бросился вперед и попытался оттащить Ли Лаоси, крича: «Как ты смеешь! Отпусти нашу жену, отпусти!»

Ли Лаоси даже не взглянул на нее, он пнул ее и заставил лечь на бок.

Другая монахиня опоздала на шаг и хотела спасти своего хозяина, но Тао Хунъин потянула ее за волосы сзади и отшвырнула в сторону.

Тао Хунъин каждый день кружит вокруг горшка, и ее сила — одна из лучших среди женщин.

Няня все еще пыталась встать, но дернула стул прямо и застряла на спине.

Этот стул похож на панцирь черепахи. Голова, руки и ноги застрявшей няни находятся снаружи, но тело плотно прижато.

Тао Хунъин твердо сел и отодвинул стул. Бабушка уже располнела и чуть не закатила глаза.

Не говоря уже о сопротивлении, было бы неплохо иметь возможность перевести дух...

Все это было сказано медленно, но произошло очень быстро, по крайней мере лавочник не отреагировал.

Это было всего лишь несколько трещин. Когда он пришел в себя, лицо госпожи Ву уже было краснее обезьяньей задницы.

Он хотел убедить Ли Лаоси и его жену, но не осмелился заговорить. Когда он колебался, просить ли о помощи маленькую девочку Цзяинь, Цзяинь хлопала в ладоши и аплодировала родителям: «Папа такой классный! Мама тоже такая классная, такая быстрая на удар». ! » даже маленькая лиса сидит на плече Цзяинь, ее хвост виляет, как ветряная мельница…

Владелец магазина не мог помочь, но его глаза потемнели.

Он допустил ошибку? !

Эта семья из трех человек не из богатой семьи, а безжалостный гангстер? !

К счастью, Ли Лаоси не хотел никого убивать. Он некоторое время держал госпожу Ву, а затем бросил ее на землю. «Каждый раз, когда ты снова выходишь куда-нибудь, вытирай свой вонючий рот! Не дай мне услышать, как ты снова ругаешь мою дочь. Ты смеешь драться с моей дочерью?» , я отправлю тебя увидеть Повелителя Ада!»

Г-жа У Эр отчаянно кашляла и вообще не могла говорить.

Цзяинь, с другой стороны, улыбнулась и спросила продавца: «Продавец, вторая жена какой семьи Ву она?»

На лице лавочника появилась гримаса, и ему почти хотелось плакать.

О Боже, откуда взялась эта глупая семья?

После избиения я наконец додумался спросить его, откуда он!

Он не осмелился ответить, поэтому прошептал: «Это вторая леди семьи Ву из особняка маркиза Цзяннин».

Сказав это, он боялся, что хорошие новости не будут поняты, поэтому он объяснил Ли Лаоси и его жене: «Королева из особняка маркиза Цзяннин, а эта вторая леди — тетя королевы!»

Ли Лаоси нахмурился, но ничего не сказал.

Цзяинь дважды моргнула и сказала: «Другими словами, маркиз Цзяннин — ее тесть, а королева — племянница ее мужа. Так чем же занимается ее муж и насколько он крупный чиновник?»

«Это…» Продавец немного растерялся. Он не понимал, какие хорошие новости были в том, что он задал эти вопросы. Разве тот факт, что материнский клан Королевы не достаточно пугает?

Владелец магазина стиснул зубы и сказал очень тихим голосом: «Второй мастер Ву — синекура пятого класса».

В этот момент глаза Цзяинь загорелись. Она поймала лисенка и держала его на руках. Она улыбнулась так ярко, что ее глаза стали похожи на полумесяцы. «Это будет легко!»

Ли Лаоси тоже засмеялся: «Как ты думаешь, кто я такой? Я такой высокомерный. Оказывается, я всего лишь член семьи чиновника пятого ранга, а я все еще чиновник четвертого ранга!»

В этой Северной экспедиции Ли Лаоси совершил немало военных подвигов, а список наград маркиз уже сообщил военному министерству.

Военное министерство опасалось, что маркиз не сможет получить пенсию, а если заблокируют продвижение по службе его подчиненных, они сойду с ума.

Поэтому, без каких-либо колебаний, они отправили его прямо на утверждение.

Выпущенный всего несколько дней назад, Ли Лаоси уже является надежным игроком 4-го уровня.

Хотя звания военных генералов быстро повышаются, их статус не так высок, как у гражданских чиновников.

Но с точки зрения ранга Ли Лаоси действительно достаточно, чтобы сокрушить г-на Ву.

Владелец магазина так беспокоился об этой семье, что не мог не убедить его: «Мой господин, это не так рассчитывается. Господин У Эр имеет пятый ранг, но он второй сын Цзяннин Хоуфу. а его племянница — королева!»

Как раз вовремя, госпожа Ву восстановила дыхание. Она криво поднялась наверх и крикнула: «Подожди, если посмеешь запугивать дом нашего принца, ты труп. Моя племянница — королева!»

Тао Хунъин больше не могла с этим поделать, закатила глаза на госпожу Ву и насмешливо сказала: «Вы действительно странные. Маркиз Цзяннин — ваш тесть. Чья невестка полагается на своего тестя… влияние закона на доминирование над другими?

«Не то чтобы твой муж умер и ты вышла за него замуж, так ты просто жена чиновника пятого ранга! Мой муж — чиновник четвертого ранга, так что, говоря об этом, я благороднее вас!

«Кроме того, королева — твоя племянница, но она всего лишь твоя племянница. Ты не королева. Чего ты такая самонадеянная? Разве чиновники и жены в наше время не должны изучать правила? Ты действительно испортил лицо своей семья!"

Ее голос был громким, а слова быстрыми. Это слышала не только госпожа Ву, но и несколько гостей, которые в какое-то время поднялись наверх, чтобы понаблюдать за волнением…

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии