Глава 626: Спровоцировать войска на расследование

Глава 626. Набирание войск для расследования преступлений.

Цзяинь предпочитает восьмой день сентября. Ведь второй день – Фестиваль Двойной Девятки. Существует обычай забираться высоко и смотреть вдаль, и многие люди выходят.

Если магазин откроется в это время, его популярность определенно повысится.

Но уже пятый день сентября, а осталось три дня, поэтому я немного нервничаю.

Она немного подумала, а затем сказала: «Мы откроем бизнес восьмого сентября. Нам пока не нужно делать табличку, а все остальное мы организуем».

Владелец магазина Пэн отреагировал быстро и был занят ожиданием других.

Цзяинь позвонила Чэнь Си, испекла несколько маленьких пирожных, оформила их в рамку и пошла во дворец.

Император спустился ко двору и некоторое время был занят государственными делами. Когда он услышал, что принцесса Кангл пришла принести закуски, он не смог удержаться от смеха и сказал: «Эта девушка редко приходит во дворец снова. Я думал, что напугал ее в прошлый раз».

Менеджер Йи понял и быстро попросил молодого ****а забрать его у ворот дворца. Затем, подавая чай, он улыбнулся и сказал: «Принцесса принесла закуски, которые избавили старого раба от головной боли и приготовили их для императора. В императорской столовой нет ничего нового, не говоря уже о Вашем Величестве, этот старый раб устал. еды».

"Высокомерный!" император смеялся и ругал: «Если эти слова вылезут наружу, то те повара, вероятно, задрожат от страха».

Вскоре после этого прибыла Цзяинь с бабушкой Хэ и Шуйлин.

Цзяинь сегодня была одета в гусино-желтую рубашку и светло-зеленую юбку. На голове у нее были два маленьких цветочных бутона, светло-золотистая резинка для волос, серебряный ошейник на шее и нефритовая бляшка из бараньего жира.

Это платье простое и освежающее, благодаря чему ее пухлое лицо выглядит белее, а улыбка заставляет ее брови хмуриться. Каждый, кто ее видит, не может не чувствовать себя хорошо.

«Дядя Хуан, Фу Нюэр здесь, чтобы принести вам вкусную еду!» Цзяинь опустился на колени и поклонился, вместо того, чтобы кричать «Да здравствует», он радостно закричал и попросил императора помочь ему быстро подняться.

«Маленькая девочка, почему ты решила прийти ко мне сегодня?» Император подал знак управляющему И выгнать служанок и евнухов из дворца, затем похлопал Цзяинь по юбке своими руками и потянул ее, чтобы она села вместе.

Цзяинь улыбнулся и немного покраснел, но был уверен: «Кондитерская вот-вот откроется, и все хорошие вещи готовы, но я, второй босс, утомлен.

«Пришло время дяде Хуану, большому боссу, внести свой вклад! Дядя Хуан должен хорошо выступить!»

Император громко рассмеялся, когда услышал это, и ответил: «Оказывается, армия здесь для расследования, так скажите мне, что я, большой босс, могу сделать?»

Цзяинь подала знак Шуйлину передать коробку с едой менеджеру И для проверки. Менеджер Йи быстро проверил его и положил на стол.

Цзяинь принесла только четыре торта: один был милой версией коровьей головы, один — розовым персиком, один — с изображением сотен цветов и третий — фруктовой мозаикой.

Император увидел новинку и не мог не похвалить: «Шеф-повар димсам такой заботливый!»

Довольный хорошими новостями, он подтолкнул торт с коровьей головой к императору и сказал с улыбкой: «Дядя Хуан — корова, съешь его первым».

Сказав это, она взяла вилку, откусила кусочек и радостно положила его в рот.

Император улыбнулся и кивнул лбом: «Что за девушка-призрак!»

Сказав это, ему не терпелось перекусить. Сладкая и мягкая текстура заставила его брови расшириться.

Один большой и один маленький, деля торт, прилично обсуждали деловые дела.

«Дядя Хуан, магазину все еще нужна табличка, ты можешь помочь мне написать ее, хорошо? Даже если другие не придут тратить деньги, когда увидят ее, по крайней мере, они не посмеют завидовать и вмешиваться в бизнес.

«Фу Нюэр особенно боится такого вкусного торта. Было бы жаль, если бы кто-нибудь положил на него грязные вещи. Моя бабушка говорила, что самое отвратительное — портить людей, которые едят. После смерти они отправятся в **** и быть наказанным!"

Но когда дело касается бизнеса, он серьезен, как старый лавочник. Этот контраст был настолько милым, что император не смог удержаться от смеха и, естественно, был этому рад.

«Ладно, я, великий лавочник, изо всех сил старался уберечь второго начальника от жалоб, когда в конце года раздают деньги». Император попросил у менеджера И носовой платок, вытер толстуху кремом и сказал: «А других объяснений нет, второй босс?»

Цзяинь улыбнулась и продолжила бесстыдно просить: «В день открытия восьмого сентября позвольте господину И пойти в магазин, чтобы купить вкусной еды. Они все хотят попробовать то, что любит дядя Хуан!»

Это легко, и император снова согласился.

Менеджер И также пошутил: «О, я хотел бы поблагодарить принцессу за такую ​​хорошую возможность. Когда придет время, у меня будет хороший вкус. Моя слюна превратилась в реку, но император никогда не награждал меня. жадный, меня кусали рога даже во сне».

Император, и Цзяинь оба засмеялись, особенно император, который тогда наградил его куском торта: «Поторопитесь и съешьте его, чтобы не смущаться в магазине в тот день, и я буду смущен, как хорошо."

Цзяинь посидела там некоторое время, а затем ушла.

Излишне говорить, что император также наградил меня некоторыми хорошими вещами, такими как украшения и ткани.

Император стоял у двери главного зала, наблюдая, как толстая девушка убегает веселыми шагами, все еще с улыбкой на лице, и сказал: «Мой двоюродный брат сказал, что эта девушка любит деньги и рождена с деньгами. Раньше не верил, но теперь знаю: Полслова – это хорошо.

«Она просто принесла несколько закусок, обменяла их на множество хороших вещей и покинула дворец. Все дела были сделаны со мной!»

Менеджер И также улыбнулся и сказал: «Это потому, что император любит принцессу и готов нести потери. Но принцесса действительно умна, когда дело доходит до бизнеса. Я хочу помочь императору подготовить большую коробку, чтобы в ней можно было хранить дивиденды от магазина димсам во время китайского Нового года!»

Император развеселился и снова засмеялся...

У Цзяинь был напряженный день. Вернувшись домой, она отдала половину украшений и тканей бабушке, а затем заговорила об открытии закусочной.

Госпожа Ли и Тао Хунъин были обеспокоены и сказали, что пойдут туда в тот же день, чтобы помочь разобраться с этим.

Говоря о волнении, из соседней двери подошла госпожа Вэнь.

Простым людям плоды на горе кислы, но ей, беременной женщине, они не понравились.

В этот момент во время еды она услышала, что магазин открывается, улыбнулась и сказала: «Пусть завтра магазин испечет праздничный торт, а мы также поможем Фу Нюэру вести дела».

завтра?

Госпожа Ли и Тао Хунъин были озадачены. Госпожа Вэнь не могла не сказать: «Тетя, ты забыла, мы с Хунъин возьмем Фу Нюэр в качестве гостя завтра. Приглашение было отправлено уже давно!»

«Ох, я был так занят эти дни, что совсем забыл об этом!» Тао Хунъин хлопнула себя по лбу. Она не часто выходила куда-то, поэтому внезапно у нее появилось приглашение, и она бросила его.

Старая госпожа Ли тоже быстро собралась: «Да, у госпожи Цзя день рождения! Подарки на день рождения еще не приготовлены, так что поторопитесь и откройте склад, чтобы посмотреть».

Семья Цзя — старинная семья в Синду. Вторая жена в хороших отношениях с госпожой Вэнь. Третий хозяин семьи Цзя работает в военном министерстве и в последнее время часто общается с Ли Лаоси.

Итак, вторая жена госпожи Цзя посетила госпожу Вэнь на вечеринке по случаю дня рождения и узнала от нее о семье Ли. Зная, что семья Ли тоже хочет переехать, она быстро послала домработницу лично доставить приглашение.

Это можно рассматривать как влиятельных людей в городе, которые взяли на себя инициативу протянуть оливковую ветвь семье Ли.

В результате семья Ли была настолько занята, что совершенно забыла об этом.

Если бы не напоминание госпожи Вэнь, все было бы совсем не так.



(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии