Глава 631: Только Цю Фэн знает правду!

Глава 631: Только Цю Фэн знает правду!

Пока он говорил, Цзяинь сделал шаг вперед и сказал: «Мой учитель сказал, что все наши внутренние органы обладают ци. Только что Баочжу застрял в дыхательных путях после того, как съел бобы из рыбьей кожи. Если он не сможет дышать, он задохнется. В такой ситуации найдите положение **** на ее пупке, сожмите кулак одной рукой, обхватите его другой рукой и несколько раз нажмите по диагонали вверх.

«Таким образом, ци, запасенная во внутренних органах, будет вытеснена наружу, а вещи, заблокированные в дыхательных путях, будут вытолкнуты. Если дыхательные пути свободны, человек будет жить. это займет слишком много времени, человек будет спасен. Легко стать дураком!»

Пока она говорила, она позвала двух мальчиков выйти вперед и руководила ими во время демонстрации. Наконец, она сказала им: «Но если он не застревает, не используйте его случайно, так как он может легко навредить людям».

Этот метод не слишком сложен, его даже называют «камень-ножницы-бумага». Все присутствующие неосознанно последовали за этим и быстро это поняли.

«Оказывается, все так просто и можно спасать людей».

«Да, камень-ножницы-бумага, я это выучил».

«Не бойтесь, если что-то подобное произойдет в будущем».

Двое молодых людей посмотрели друг на друга, а затем на улыбающееся лицо Цзяинь. Они немного волновались за нее. Молодой человек в зеленом осторожно спросил: «Принцесса, вас накажут за то, что вы научили нас таким секретным искусствам?»

В павильоне воцарилась тишина, все перестали разговаривать и смеяться.

Цзяинь взглянула на свою мать, Тао Хунъин слегка кивнула, а Цзяинь улыбнулась и сказала: «Мой учитель часто говорил, что изучение медицинских навыков всю жизнь предназначено только для того, чтобы спасать людей. Если способ спасения людей должен быть скрыт, то что же вам делать? делать с этим?

«Итак, после того, как вы изучите этот метод сегодня, вы сможете научить ему больше людей. Это действительно пригодится в будущем, и упорный труд моего мастера не будет напрасным!»

Все слушали с благоговением и быстро составили образ старого чудодейственного врача с небесным духом и восхваляли его один за другим.

«Старый чудо-доктор — действительно добросердечный доктор!»

«Да, Тяньу действительно повезло, что у него такой чудесный доктор».

В десятках миль отсюда, на пляже Брокен Голд, на корточках у себя во дворе сидел Божественный Доктор Чжан. Его одежда была в пятнах, волосы и борода были растрепаны, а на лице было несколько пятен черного пепла.

Его это совершенно не волновало, он пускал слюни на жареного кролика, стоявшего перед ним.

Но как раз в тот момент, когда он уже собирался открыть рот, чтобы откусить, он вдруг дважды чихнул, а затем гневно выругался: «Какой **** смеет меня ругать и убивать всю твою семью!»

Сказав это, он небрежно засучил рукава, вытер лицо, затем открыл щеки и начал есть: «Ух ты, это очень вкусно! Я давно не ел, и вдруг съел. Это так приятно. !"

Осенний ветер прошел мимо двора и облил старика слюной. К сожалению, старик крепко спрятал кролика и не дал ему почувствовать аромат. В конце концов он в вызывающей манере бросил две кости.

Осенний ветер был так зол, что развернулся и сделал лицо старика черным и серым, и он быстро ускользнул...

Все в семье Цзя понятия не имеют, что старый чудо-доктор, которого они считают феей, на самом деле больше подходит для слова «нищий».

Но это не имеет значения, это не мешает им восхищаться и хвалить старика.

Все, слушавшие благую весть, хвалили старца на небе и на земле и не могли удержаться от смеха в животе.

Поговорив немного, банкет начался, и все покинули сад.

Несмотря на то, что Баочжу значительно поправился, его отправили обратно к ней во двор, чтобы он выздоровел.

Остальные девочки ищут свою маму. Все они воспитаны и ведут себя достойно, что свидетельствует о том, что в семье нет недостатка в образованных матерях.

Поскольку сегодня день рождения старушки, то, что только что произошло, скрыто от гостей-мужчин во дворе перед домом и в главном дворе.

Поскольку госпожа Вэнь была беременна, она осталась с госпожой Цзя и не ходила в сад.

Но она была осторожна и все равно видела, что что-то не так.

Но лицо Тао Хунъин оставалось таким же, как обычно, и хорошие новости также улыбались вокруг нее, поэтому она почувствовала облегчение.

Перед началом банкета Тао Хунъин удивил всех, преподнеся праздничный торт.

В конце концов, такие оригинальные закуски встречаются очень редко, и их можно есть только на дни рождения. И смысл, и внешний вид очень хороши. Госпожа Цзя улыбнулась до ушей и сказала, что она очень рада отпраздновать свой день рождения.

Госпожа Цзя лично разрезала персик долголетия в руке старой именинницы деревянным ножом и дала его свекрови.

В результате госпожа Цзя откусила всего один кусочек, была приятно удивлена ​​и сказала: «О, этот персик-долгожитель действительно имеет вкус персика!»

«Персик» означает персиковый вкус?

Звучит странно, но все это понимали и чувствовали, что праздничный торт был приготовлен с изысканной тщательностью.

Одна женщина с быстрым языком улыбнулась, подбодрила старушку и сказала: «О, старушка, пожалуйста, дайте нам кусочек. Моя слюна превратится в реку».

«Да, старушка, мы действительно здесь сегодня в нужное время. Следуй за старушкой и попробуй этот праздничный торт. После того, как мы вернемся, мы сможем несколько дней похвастаться перед нашими родственниками и друзьями». Другие тоже согласились, рассмешив всех. останавливаться.

Госпожа Цзя быстро отдала приказы, и вскоре двухслойный праздничный торт был разделен.

Женщины и дети от природы любят сладости, особенно такую ​​мягкую и сладкую пищу, которая тает во рту, перед которой просто невозможно устоять.

Взрослым это нормально, они еще могут себя контролировать после еды, а дети нет.

Есть двое маленьких детей трех-четырех лет, которые шумят и хотят есть еще.

Их мать поговорила с Тао Хунъином и задала еще несколько вопросов.

Тао Хунъин воспользовалась возможностью, чтобы рекламировать закусочную своей дочери.

Конечно, она не могла сказать, что ее дочь помешана на деньгах. Она лишь сказала, что когда училась готовить, то случайно это поняла. Жалко, что оно пропало зря, поэтому она открыла закусочную, чтобы каждый мог попробовать такие новинки.

Все раньше узнали о таком чудесном способе спасения людей от Цзяинь, а теперь они услышали, что праздничный торт тоже был приготовлен ею, и они были еще больше тронуты.

Они все дети. Мои собственные дети непослушны и надоедливы, но дети других людей могут одновременно спасать людей и готовить вкусняшки. !

По слухам, семья Ли относилась к этой внучке такими же глазами, и маркиз тоже считал ее сокровищем. Казалось, она действительно особенная.

С этого момента я не хочу, чтобы девочки в моей семье больше передвигались. Если мы сможем подружиться друг с другом, даже если мы ничему не научимся, в этом не будет никакого вреда...

Подумав так, все сказали, что обязательно пойдут поболеть в день открытия.

Банкет по случаю дня рождения начался очень хорошо, а все остальное прошло весело и гладко.

Когда солнце село на западе, все ушли один за другим.

Госпожа Цзя Эр отправила госпожу Вэнь и Тао Хунъин к машине и снова и снова поблагодарила их.

По дороге госпожа Вэнь была удивлена ​​и счастлива, когда услышала хорошую новость о том, что она спасла девочку Цзя.

Она обняла Цзяинь и продолжала хвалить ее: «Наша Фу Ню такая умная. Она изучает медицину всего несколько дней, а уже способна спасать людей!»

«В семье Цзя было трое детей, у них родились пять мальчиков и две девочки. Но старшая девушка уже была замужем, а Баочжу был младшим и пользовался большим благосклонностью.

«Если что-то случится с Баочжу, жизнь семьи Цзя будет трудной. Вы не спасаете Баочжу, вы спасаете семью Цзя, особенно вторую жену».

Сказав это, она сказала Тао Хунъину: «Иди домой и приготовься развлекать гостей. Предполагается, что завтра семья Цзя придет поблагодарить тебя».

Тао Хунъин кивнул и сказал с улыбкой: «Хорошо, семья Цзя выглядит довольно хорошо. Сегодняшний инцидент также был неожиданным и по-настоящему пугающим. К счастью, Фу Нюэр приобрела некоторые навыки и была рядом с ней, иначе шар был бы действительно опасный.

«Однако Фу Нюэр маленькая и очень усталая. Она чуть не упала на затылок. К счастью, кто-то ей помог».

Миссис. Вэнь был поражен и быстро посмотрел на затылок Цзяинь.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии