Глава 656: обратиться за медицинской помощью

Глава 656: Обращение за медицинской помощью

Подумав об этом, он улыбнулся и сказал: «В последний раз я слышал, что принцесса изучает медицину. Это непростая задача. Боюсь, это будет очень сложно, не так ли? трав и запоминания рецептов достаточно, чтобы у меня заболела голова».

"Это верно!" — сочувственно сказал Тао Хунъин.

Она прекрасно понимала, как тяжело было ее дочери читать атлас в последние несколько дней!

«К счастью, Фу Нюэр молод и у него хороший мозг, иначе одобрение заставило бы людей волноваться до смерти…»

Г-жа Цзя Эр позабавилась и засмеялась: «Если бы это было легко одобрить, разве не каждый был бы учёным номер один?!»

Все тоже засмеялись. Госпожа Ли указала на ткань в углу комнаты и сказала: «Под ней спрятана бронзовая фигура, запечатанная воском снаружи и наполненная маслом внутри.

«Фу Нюэр в последнее время использует свои бесшумные акупунктурные точки и меридианы на спине. Если точки акупунктуры найдены правильно, при введении серебряных игл вытечет масло. Если они не правы, они не проникнут.

«Моей счастливице очень тяжело, некоторые навыки освоить непросто, иначе она бы убежала играть с шарами!»

Госпожа Цзя Эр неоднократно кивала: «Моя Баочжу тоже недавно изучала правила. Она все еще ленива и не так умна, как принцесса. Ее часто бьют. Я чувствую себя настолько расстроенной, что не могу ни спать, ни есть, но я еще придется это пережить».

Сказав это, она сменила тему и спросила: «В городе ходит легенда о том, что в Суйджинтане есть чудо-доктор, который может лечить все виды болезней. Это хозяин принцессы?»

Увидев рвение в ее глазах, госпожа Ли смутно о чем-то догадалась. Подумав немного, она сказала: «Бесполезно, если все раздадут! В нашей деревне действительно есть старый доктор, и Фу Нюэр действительно сейчас следует за ним». Он изучает медицину.

«Но медицинские навыки слишком глубоки. Каждый врач хорош в этом или нет, поэтому невозможно охватить все.

«После стольких лет совместной жизни я увидел, что Мастер Фу Нюэр хорошо лечит травмы и восстанавливает тело, но об остальном я не знаю».

Эти слова были уместны, но они еще больше разожгли госпожу Цзя.

Она шагнула вперед, взяла старую госпожу Ли за руку и сказала: «Чего старушка не знает, так это того, что моя невестка — теща моей племянницы Ваньэр, которую я встретил у двери дома. в кондитерской в ​​прошлый раз.

«Она тяжело рожала и чуть не умерла от кровотечения. Хотя ее удалось спасти, ее оставили в постели, чтобы она восстановилась. Она не могла ничего делать ни дома, ни вне дома, поэтому ей пришлось терпеть Ваньер и стать заботливой домохозяйкой.

«Сегодня я бессовестно прошу старушку о помощи. Когда чудесный врач принцессы освободится, сможет ли он проверить пульс моей невестки?»

Когда они услышали слово «Ваньэр», глаза госпожи Ли и Тао Хунъин загорелись.

Особенно госпожа Ли, она даже пожалела, что говорила так резко только сейчас.

В этот момент она быстро обернулась, улыбнулась и сказала: «Ты очень добрая и заботливая, и ты так заботишься о своей невестке. Так же, как и ты, я должна спросить тебя, даже если мне все равно. об этом старом лице!» "

Пока она говорила, она позвонила тете Хэ и спросила: «Пойди и спроси Божественного Доктора Чжана, есть ли у тебя в последнее время свободное время».

Бабушка Он согласился с улыбкой и вышел.

Госпожа Цзя Эр думала об этом, но ей все равно хотелось поговорить с госпожой Ли и другими с улыбкой. К счастью, возвращение бабушки Хэ не заняло много времени.

Она сообщила правду: «Старая госпожа, доктор Чжан снова исследует новые лекарства, и запах лекарств в комнате очень резкий. Он сказал, что если есть пациент, пока он не может умереть, ему следует подождать семь или восемь дней».

Г-жа Ли боялась, что г-жа Цзя Эр расстроится, когда услышит это, поэтому она быстро объяснила: «У доктора Чжана плохой характер. В последнее время он пытается найти новые лекарства, и дела у него идут не очень хорошо. Не беспокойтесь об этом плохом тоне. Он все еще очень серьезно относится к своему диагнозу.

«Таким образом, через семь или восемь дней Божественный Доктор Чжан сможет вылечить вас здесь, и я пришлю кого-нибудь к вам домой, чтобы сообщить вам».

— Хорошо, спасибо, старушка. Госпожа Цзя Эр совсем не злилась. Даже у способных людей бывает плохой характер. Ведь у них такая уверенность.

Доктора, которых старший брат нанял раньше, были милыми и веселыми, но у них не было способностей!

В теплице сзади Баочжу выглядит так, будто бабушка Лю вошла в сад Гранд Вью.

Она какое-то время бегала посмотреть на цветущие цветы и какое-то время собирала грозди винограда. Она была так счастлива.

Хотя сегодня сухо и холодно, солнце светит хорошо, и в теплице теплее, чем в доме. Две маленькие девочки быстро сняли пальто, их горячие личики покраснели, как пара красных яблок.

Цзяинь тихо выпустила лисенка. Маленькая лиса размахивала своим большим хвостом и бегала вокруг, заставляя Баочжу сходить с ума от радости.

Когда г-жа Ли и Тао Хунъин привели к себе г-жу Вэнь и г-жу Цзя, они были удивлены и счастливы видеть, как две девушки так бесстыдно играют.

В результате через некоторое время им стало слишком жарко и они вспотели, поэтому кто-то охранял дверь. Они тоже сняли пальто и провели лето в теплице.

Когда впервые пошел снег, из особняка Хоу прислали двух овец.

Один из них приготовил суп из баранины, и вся деревня его ела и пила.

Осталась одна баранина, ее отрезали, свернули и заморозили в трубочку, чтобы получился бараний рулет.

В это время нагревается латунный горшок с уткой-мандаринкой, прямо в теплице собираются зеленые овощи и подаются разнообразные фрикадельки, рыбные шарики, креветки и т. д. в сочетании со свеженарезанными ломтиками баранины. Это просто лучшее банкетное блюдо зимой. .

А кто нарезал ломтики баранины?

Людей в доме будет не хватать, а ножевладельцев всего несколько!

От Ли Лаосы до Е Шаня, они все достаточно компетентны.

Нарезанные рулетики из баранины такие тонкие и вкусные, что их, конечно, невозможно есть!

Сегодняшний банкет с гостями женского пола – это мир женщин.

В теплице цветут всевозможные цветы яркими пурпурными и красными оттенками, и они благоухают.

Овощи всех цветов изумрудно-зеленые, на полках висят гроздья винограда, а на лозах висят сочные огурцы.

В горячем горшке перед вами находится ароматный костный суп и острый горячий горшок.

Блюда сябу-сябу освежают, а мясо сябу-сябу сытно. Каждый кусочек – редкое удовольствие.

Если бы не холодный ветер, завывающий за стеклянным колпаком над головой и несущий снег, никто бы не поверил, что это было холодной зимой...

«Мне очень понравилось сегодня у тети. Такое чудесное место сравнимо со сказочной страной на земле!»

Миссис. Цзя Эр достаточно поела и выпила, держа в руках свои горячие щеки. Редко когда она отказывалась от притворства хозяйки дома, как если бы она вернулась в девочку и кокетливо вела себя с миссис Ли.

«Отныне меня тоже будут называть тетей, а не старушкой. Моя тетя будет относиться ко мне как к своей племяннице. Я буду каждый день приходить бороться с осенним ветром и каждый день оставаться рядом с тетей!»

«Еще есть я, есть еще я!» Бао Чжу сунула ей в рот фрикадельку и быстро подняла руки, опасаясь, что я оставлю ее позади.

И семья Ли, и госпожа Вэнь не могли перестать смеяться. Старая госпожа Ли сказала: «Приходите, если хотите. Когда я становлюсь старше, мне нравится оживленность и волнение дома. К сожалению, дети подросли, и их нет рядом. Мне не нравится заброшенный дом. Шерстяная ткань».

Госпожа Цзя Эр немедленно поднялась на шест и сказала: «Как сказала моя тетя, я бесстыдно буду относиться к этому месту как к своему второму родному дому».

Всем она нравится за то, что она такая неформальная и говорит гораздо более интимно.

Тао Хунъин недавно выучил наизусть атлас и попросил совета по поводу головных болей.

То, что сказала госпожа Цзя Эр, было ясно и яснее, чем то, что сказала госпожа Вэнь, и даже смешалось с некоторыми секретами разных семей.

Например, чья наложница испорчена, а его жена уничтожена, чья свекровь неуправляема и жестока к невестке, чья троюродная сестра - двоюродная сестра, а старшая невестка такая расстроена тем, что не может дышать...

В общем, все остались довольны едой.

Обеденный стол был убран, у каждого было кресло, и они ели фрукты. Сплетни стали еще оживленнее.

Цзяинь и Баочжу сидели под решеткой для винограда, ели и подслушивали волнение...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии