Глава 659: Порванные штаны обмотаны вокруг моих ног, и я не могу от них избавиться!

Глава 659: Порванные штаны обмотаны вокруг моих ног, и я не могу от них избавиться!

«Эй! Люди говорят, что богатые люди самые бессердечные. Я только сегодня узнал, что это правда!»

Первым заговорил здоровенный мужчина, выглядя так, будто его избили.

Женщина, несущая корзину, тоже кричала во все горло: «Правильно, ты действительно злая! Эта маленькая девочка настолько жалка, что хочет продать себя, чтобы ее похоронил отец».

«Ты также сказал, что поможешь, но почему ты передумал в последнюю минуту? Разве это не принуждение к смерти этой маленькой девочки?!»

На рынке самые обычные люди – бездельники.

Особенно в это время женщины и свекрови, покупавшие овощи у разных семей, мастера после работы и т. д., услышали, что здесь шум, и все собрались вместе.

В нескольких словах, это место окружено тремя уровнями внутри и тремя снаружи.

Теперь, если бы Лу Цзун захотел вытащить Цзя Сюя, это было бы еще более невозможно.

Лу Цзун инстинктивно почувствовал себя плохо и слегка нахмурился.

Цзя Сюй, однако, был несколько книжным и продолжал объяснять этим людям: «Вы неправильно поняли. Когда мы проходили мимо, эта девушка внезапно схватила мою одежду и умоляла меня купить ее для похорон моего отца.

«Я сказал, что дам ей денег и позволю ей похоронить отца, а потом продолжать искать родственников, не будучи у меня рабыней, но она отказалась...»

То, что он сказал, было правдой, но женщина, державшая корзину, щурила глаза и говорила чепуху.

«О, как мог быть такой злой человек, как ты, который купил чужую девушку и не хотел, чтобы она пошла за ней! Что же тогда стало с этой девушкой? Она нарушила свое обещание? Как она поведет себя в будущем?

«Она девушка и стала твоей, и ты не хочешь ее. Она не может выйти замуж! Эта рабыня – не рабыня, и ее невинное тело – не ее невинное тело. Как она будет жить дальше? "

«Вы сказали, что если вы не принуждали ее к смерти, то что вы делали?»

Девушка в белом в нужный момент начала плакать, скорбя так сильно, что людям стало особенно грустно.

Она умоляла тихим голосом: «О, сэр, мой отец умер, и я совсем одна и не знаю, куда идти. Вы купили меня и помогли мне похоронить моего отца, и я ваша!»

«Пожалуйста, не думайте, что я уродлив, просто примите меня! Я готов побыть коровой или лошадью, чтобы отплатить молодому господину за его великую доброту!»

«Ууу, если я не нужен хозяину, у меня не останется другого выбора, кроме как следовать за своим отцом!»

Закончив говорить, она ударилась головой об землю и заплакала еще сильнее.

В это время белобородый старик заговорил, словно уговаривая Цзя Сюя: «Учитель, спасти одну жизнь хуже, чем построить семиуровневую пагоду. Я вижу, что вы тоже родились в богатой семье. Не должно быть никаких нехватка таких рабов в твоей семье. А как насчет тебя?" Просто дайте ей жилье.

«Даже если молодой господин заберет ее на время, все будет хорошо, когда он найдет подходящее место и затем усыпит ее».

Люди, наблюдающие за волнением со спины, совершенно не боятся серьезных неприятностей.

Увидев хрупкую и красивую женщину, стоящую на коленях на земле, богатый и красивый Цзя Сюй, который вспотел от беспокойства, начал освистывать и кричать.

«Сколько чашек риса может съесть женщина и сколько чаш риса она может получить дома?»

«Правильно, если ты не хочешь этого, просто отдай это мне. Так уж получилось, что у меня нет жены!»

«Нет, у меня тоже нет жены, так что отдай его мне и согрей одеяло на ночь, это прекрасно, просто подумай об этом!»

Люди говорили все более неприятно, отчего женщина сжимала плечи и плакала все печальнее.

Капельки пота на лбу Цзя Сюя стекали вниз.

Он читает с детства, и у него целых 800 книг, если не тысяча, но ни одна из них не подсказывает ему, как поступить в такой ситуации!

Лицо Лу Цзуна потемнело. Хоть он и не знал, в чем дело, но смутно догадывался, что они попали в ловушку и теперь жарятся на огне!

Если вам плевать на эту женщину, то вы заставите ее умереть!

Если они возьмут с собой эту женщину, очевидно, что эта женщина - неприятный человек, и они не знают первопричины. Возможно, в будущем их ждут еще большие бедствия! На мгновение он был расстроен и раздражён и хотел призвать своих последователей уничтожить всех злых людей, которые строили заговор против него.

Но разум подсказывал ему, что он не может этого сделать.

Взвесив его снова и снова, он посмотрел на трех братьев семьи Ли и тихим голосом спросил: «Брат Ли, что мне делать?»

Цзярен наблюдал за происходящим со своими младшими братьями, а также кое-что обсуждал тихим голосом.

Увидев, что Лу Цзун просит о помощи, он сделал шаг вперед, поднял руки и сказал всем: «Дорогие односельчане, мы впервые приходим в страну сокровищ. Как только мы пошли на рынок, мой друг был вдруг сдернул халат.

«Разумеется, у моего друга доброе сердце. Он слышал, что эта девушка попала в беду, и был готов помочь деньгами. Это хороший разговор, несмотря ни на что, не так ли?»

Все кивнули, это правда.

В наши дни каждый сам решает свои проблемы и готов щедро пожертвовать. На самом деле не так много людей, которые помогают другим.

Цзяжэнь сменил тему и добавил: «Но эта девушка, получив помощь, не только не бросилась хоронить отца и не беспокоилась о смраде от тела его отца, но приставала к моей подруге и настояла на том, чтобы следовать за ней. Это это немного странно».

Затем он посмотрел на стариков, мужчин и женщин и спросил: «Мы здесь не разговаривали громко, но вы внезапно появились. Когда вы подошли, вы сказали, что мы отчаянно пытались вас спасти, и вы все время заставляли нас взять эта девушка с нами.

«Могу я спросить, ты знаешь эту девушку? Иначе зачем тебе быть таким невежественным?»

"Ерунда!" женщина сердито отругала: «Мы просто проходим мимо, мы просто не можем этого вынести. Если ты скажешь еще несколько слов, почему ты думаешь, что я плохой человек?»

«Правильно, кто тебя знает? Как будто мы готовим заговор против тебя!» Мужчина тоже сказал тихим голосом, очень пренебрежительно.

Старик вздохнул и покачал головой с разочарованным видом: «Мир деградирует. В наши дни хорошие люди не могут сделать ничего хорошего и даже сказать честные слова не могут!»

Увидев это, люди на периферии обманулись и закричали.

«Если вы не хотите спасать людей, забудьте об этом, но не обвиняйте их несправедливо».

«Правильно, в нашем родном городе все хорошие люди, но у нас нет таких перипетий!»

Цзярен не хотел с ними спорить, поэтому продолжил: «Что ж, раз уж жители деревни готовы поручиться за этих людей, давайте поверим, что они не имеют никакого отношения к этой девушке.

«Но семья моей подруги — официальная, и не каждого можно взять в рабство. Поскольку эта девушка всем сердцем за ней следит, ничего, если мы зададим несколько вопросов?»

Все посмотрели друг на друга и ничего не сказали.

Цзярень на самом деле не хотел ждать их разрешения. Он повернулся к женщине и спросил: «Вы сказали, что у вас с отцом были проблемы, ваши деньги украл вор, а ваш отец умер от болезни на много дней, верно?»

Девушка кивнула и хотела что-то сказать, но Цзярен уже взял на себя инициативу.

«Тогда скажи мне, обнаженные ноги твоего отца такие грязные, что показывает, что он страдал перед смертью.

«Но юбка, которую ты носишь, сделана из тонкого нефритового шелка, а руки и лицо у тебя совсем не грязные. Видно, что у тебя хорошее здоровье, и ты совсем не выглядишь так, будто ты в беде?»

Женщина опустила голову, закатила глаза, руки подсознательно потянули рукава и сказала: "Мой отец меня очень любит, и он не желает, чтобы я страдала, даже если я в беде..."

«Ладно, даже если твой отец любит тебя. Но если ты отправишь платье Юн Лин в ****-магазин, ты все равно сможешь получить пять таэлей серебра, которых достаточно, чтобы купить гроб. Почему ты хочешь продать свое тело?» похоронить твоего отца?» — неохотно спросил Цзярен.

Женщина все больше паниковала и шептала: «У меня есть только этот комплект одежды. Если он заложен, мне нечем его заменить».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии