Глава 671. Последствия спровоцирования маленькой ссоры семьи Ли!
Монахиня, стоящая позади женщины, сразу же ответила: «Наша хозяйка — Ее Королевское Высочество, старшая принцесса».
«О, оказывается, это Ее Королевское Высочество, старшая принцесса. Как неуважительно».
Цзяинь продолжила с улыбкой: «Я думала, Ее Королевское Высочество принцесса не сможет прийти сегодня. В конце концов, она занята семейными делами. Интересно, все ли дела в вашем доме улажены?
«Не позволяйте им иссякнуть и вызвать проблемы в будущем. Это очернит лицо Ее Королевского Высочества Принцессы.
«К счастью, сегодня я увидел старшую принцессу и понял, что раньше меня неправильно поняли. В противном случае я бы подумал, что старшая принцесса — плохой человек, который издевается над другими и силой приказывает управляющим покупать и продавать!»
Лицо старшей принцессы потемнело, когда она услышала это, и она даже не смогла притвориться равнодушной.
Она смотрела на хорошие новости одним глазом и не могла в это поверить.
Сначала я думал, что я всего лишь ребенок, который грубо произносит несколько слов, пытается угодить третьей принцессе и тайно вымещает свой гнев.
Кто бы мог подумать, что после того, как она произнесла одно предложение, они сказали не один десяток слов, и каждое слово разрывало сердце, не проявляя к ней никакого милосердия!
Что сегодня едят дети, чтобы вырасти, и все ли они такие хорошие? !
Она хотела разозлиться, но не хотела, чтобы создавалось впечатление, что большой издевается над маленьким.
Поэтому она сказала: «Я не буду беспокоить княгиню пустяковыми делами в нашем доме. Он всего лишь собачий раб, который родился в крестьянской семье. Он самый глупый и не умеет справляться с поручениями. принцесса в тот день».
«Когда я вернусь, я сломаю ему собачьи ноги и дам ему понять, что грязные ноги фермеров должны работать в полях, и они никуда не могут пойти».
В сердце старшей принцессы были хорошие мысли, но на устах были свои мысли, и ее слова все еще были инсинуациями.
Все в комнате не знали, что семья Ли происходила из фермерской семьи.
Причина, по которой они стали новыми богатыми, заключалась в том, что они обеспечили высокие урожаи кукурузы и картофеля.
Старшая принцесса говорит о глиняных ногах и сломанных ногах. Разве она не говорит о семье Ли?
Некоторые люди нахмурились, а другие опустили головы и сделали вид, что не слышат.
Некоторое время все наблюдали со стороны.
Если бы Цзяинь была обычным ребенком, она бы сейчас злилась и плакала. В конце концов, она стала объектом нападения с того момента, как вошла в дом.
Но ее, к счастью, нет!
Она моргнула своими большими глазами и посмотрела на старшую принцессу необычайно милым пухлым лицом с выражением удивления.
«О, Ваше Королевское Высочество, почему вы так много говорите о грязи? Вы смотрите свысока на фермеров, обрабатывающих землю, и презираете их за грязность?
«Значит, вы обычно живете, пья ветер, и не едите пищу, выращенную фермерами? Но это не так. Глядя на твою фигуру, ты не можешь вырастить столько мяса, напившись ветра?!
Цзяинь посмотрела вверх и вниз на пухлую старшую принцессу и внезапно хлопнула в ладоши: «О, я знаю, старшая принцесса, должно быть, жила, питаясь свиной травой и мякиной!
«Жирные свиньи в свинарнике в нашей деревне едят это и становятся толстыми!»
«Пффф!» Женщина чуть помоложе не выдержала и громко рассмеялась, но затем плотно прикрыла рот рукой и сделала вид, что кашляет.
Кашель казался заразным, и тогда почти все замужние женщины закрывали лица рукавами и отчаянно кашляли.
Королева-мать и императрица склонили головы и пили чай.
Не знаю, пили они чай или нет, но руки у них немного дрожали...
Лицо старшей принцессы стало красным, как свиная печень. Когда она собиралась хлопнуть столом и встать, Королева-мать сказала: «Эта девушка действительно интересная. Она не понесет никаких потерь».
Цзяинь улыбнулась, обнажила свои маленькие белые зубы и ответила: «Королева-мать мудра! Мой приемный отец сказал, что не нужно ничего бояться, если ты этим воспользуешься.
«Если я прав, то почему я должен терпеть убытки? Эта еда невкусная. Разве не вредно есть сладкое? Не вредно ли есть фрукты? Разве не вредно перекусить?»
Королева-мать тоже засмеялась и сказала няне, стоявшей рядом с ней: «Принеси принцессе барабанную табуретку и сядь рядом с семьей Ай.
«Такая умная маленькая девочка должна быть ближе к семье Ай, чтобы семья Ай также могла обладать духовной энергией».
Это сидение, казалось, разгладило шипы по всему ее телу.
После этого, хотя третья принцесса время от времени пристально смотрела на нее, она не взяла на себя инициативу сказать ни слова.
Только что она воспользовалась своим юным возрастом, чтобы противостоять старшей принцессе, сказав, что детей семьи Ли нелегко запугать. Другие думают, что она в лучшем случае острая и острая на язык, но чаще говорят, что старшая принцесса бесполезна и не может понять, как запугать ребенка.
Но если она продолжит говорить и нападать без разбора, это будет раздражать.
Это также заставит людей думать, что семья Ли высокомерна, а их дети необразованны...
Таким образом, после почти получасового сидения, хороших новостей было достаточно, чтобы увидеть, как эти дамы ломают голову, чтобы осчастливить Королеву-мать и Королеву. Наконец кто-то пришел с фронта и сообщил, что вот-вот начнется праздничный банкет.
В результате все держали луну и ходили вокруг королевы-матери и королевы.
Цзяинь отступила до конца, медленно взяв за собой бабушку Хэ и Шуй Лин.
Что касается Шуйюня, то он заботился о праздничном торте и никогда не оставлял его!
Хотя торт передается менеджеру Йи, будь то проверка или последующее обеспечение безопасности, это работа менеджера Йи.
Но торт был из Байюньцзяна. Если бы что-то действительно произошло, они все равно были бы в этом замешаны.
Шуйюнь имеет спокойный характер, редко разговаривает, но очень надежна, поэтому лучше доверить это дело ей.
Г-н Хоу, Ли Лаоэр, г-н Вэнь и несколько знакомых чиновников разговаривали вместе.
Хоу Е и Ли Лаоэр были немного отвлечены.
Нет другой причины, кроме того, что я думаю о толстухе!
Несмотря на то, что евнух Фэн следует за ним, нет никаких шансов, что он будет запугивать свою толстуху. !
К счастью, Королева-мать и другие прибыли быстро, и Цзяинь медленно последовала за ней с улыбкой на лице, не выглядя так, будто с ней вообще поступили несправедливо.
Г-н Хоу и Ли Лаоэр тихо вздохнули с облегчением.
Первоначально принцесса Цзяинь должна была сидеть вместе со старшей принцессой и другими.
Но маркиз хотел спросить, как сейчас идут дела во дворце Шоукан, поэтому он устроил так, чтобы хорошие новости сели с ним за один стол.
******, отвечающая за банкет по случаю дня рождения, естественно, не отказалась бы от такой мелочи.
Поэтому Цзяинь величественно сел рядом со своим приемным отцом, заставив всех чиновников вокруг него посмотреть на него.
Цзяинь также не выказывала никакого страха перед сценой. Они все улыбались и кивали, они были милыми и вежливыми.
Команда старых и молодых мужчин определенно не могла смутить маленькую девочку, поэтому все улыбнулись и кивнули в ответ.
Банкет был обслуживан. Император, Императрица и Королева-мать, три самых выдающихся босса Тяньу, сидели. Естественно, бесчисленное множество чиновников бросились преподносить подарки ко дню рождения.
Обрадованный хорошими новостями, он почувствовал легкость и расслабленность. Во время еды он «сопоставлял места» людей на сцене с прочитанной схемой.
В конце концов, она была молода и имела хороший мозг, поэтому она действительно все запоминала.
В это время маркиз также подарил ему кусок прекрасного нефрита.
Я не знаю, где я нашел этот нефрит. Оно похоже на воду, но «трещина» посередине смутно обозначает китайский иероглиф «Шоу», подходящий для данного случая.
Ли Лаоэр также прислал кусок каллиграфии, написанный сотнями пожилых, слабых, больных и инвалидов из Департамента помощи, каждый из которых имел маленький иероглиф «долголетие», который был объединен в большой иероглиф «долголетие». !
Эта вещь не представляет никакой ценности, но она символизирует сердца людей и благодарность людей императору.
Император был чрезвычайно счастлив и несколько раз похвалил его.
Ли Лаоэр скромен и отказывается брать на себя ответственность.
Чиновники, находившиеся поблизости, смотрели на него горячими глазами и завистью. Некоторые из них были глубокомысленными и молчаливыми, но были и поверхностные, и их слова были кислыми.
Ли Лаоэру было все равно, никто не был серебряным мастером, и он не мог нравиться всем.
Даже серебряную монету будут презирать благородные люди, считающие деньги навозом!
(Конец этой главы)