Глава 694: Возвращение Лао Хэя
Ли Лаоэр также посоветовал со стороны: «Не волнуйтесь, в-четвёртых, это дело передано в военное министерство для расследования, и правда обязательно выйдет наружу.
«Похоже, тебе просто не повезло. Солдат внезапно умер, а вы руководили его обучением.
«Можно жить дома со спокойной душой, я здесь, в городе. Так уж получилось, что в этот период я не могу заниматься пустяковыми делами дома и в деревне. Вы можете мне помочь разобраться с этим дома».
«Сейчас китайский Новый год, поэтому я бы хотел немного помочь маме, младшим братьям и сестрам».
Ли Лаоси кивнул и быстро сказал: «Хорошо, второй брат, просто иди и делай свою работу. Я позабочусь о семейных делах».
«Эй, это правда!» Госпожа Ли была очень рада видеть, что ее сыновья объединились.
Она похлопала младшего сына по плечу и сказала ему: «Слушайся второго брата и хорошо отдохни дома. Пришло время снова отправиться в экспедицию весной следующего года. На этот раз ты можешь провести Новый год в домой с миром».
Тао Хунъин только что пожалела своего мужа, и у нее в глазах появились красные круги. Теперь она быстро собралась с эмоциями и сказала: «Мама, мой четвертый брат дома, и кто-то работает. Можем ли мы завтра приготовить липкий рис?»
«Большая часть липких булочек с фасолью и жареных лепешек, которые мы готовили на пару в прошлый раз, были розданы, и семье даже нечего было есть».
Цзяинь тоже присоединился к веселью, побежал обнимать отца за талию и крикнул: «Папа, возьми меня завтра поймать птицу, ладно? Моего брата нет дома, и некому сжечь мне птицу!»
"Хорошо!" Ли Лаоси почесал волосы дочери и ответил с улыбкой: «Отец, найди большой совок для мусора, собери по десять-восемь кусков за раз, а затем нанизай их на вертел и испеки, чтобы ты мог есть!»
Госпожа Ли улыбнулась и отругала: «Я даже не могу съесть жирную курицу дома, но я все равно хочу съесть жареную домашнюю птицу, состоящую из одних костей. Это действительно раздражает вас двоих!»
«Иди и играй, если хочешь, только будь осторожен, чтобы не поджечь кучу дров!»
Семья разговаривала и смеялась, и вскоре небольшая депрессия в их сердцах прошла.
В это время староста деревни, дядя Чжао, Лю Бяотоу и другие услышали эту новость и бросились сюда.
Ли Лаоэр и Ли Лаосы болтали с ними, а Тао Хунъин устроил ужин, оставив стариков съесть что-нибудь вкусненькое.
Барыня ножка, принесенная маркизом, мариновалась целый день и теперь запекается в духовке.
Потушите курицу с грибами, сухой фасолью, картофелем и свиной грудинкой, обжарьте два простых гарнира, запарьте большую миску белоснежного риса, разогрейте корзину с паровыми булочками – и ужин готов.
Думая, что есть еще две беременные женщины, Тао Хунъин приготовил куриный суп в глиняном горшке, приготовил вонтоны и поджарил соленые огурцы с мясным фаршем, который был любимым блюдом госпожи Вэнь и Вэньцзюань.
И действительно, когда стемнело, г-н Вэнь подошел и поддержал г-жу Вэнь.
Невестка Цюн, следовавшая следом, несла в руке корзину с двумястами яйцами и принесла их прямо на кухню.
Госпожа Ли спросила: «Есть ли куры, несущие яйца в это время года?»
Г-жа Вэнь взглянула на г-на Вэня, ее лицо слегка покраснело, и она прошептала: «Моя дата родов после Нового года, и куры в это время не несли яйца. Мой старший брат боялся, что я Во время моих родов яиц не было, поэтому он поместил малышей в Чжуанцзы. Цыплят поместили в теплицу.
«Может быть, еще не так холодно, но куры все еще несут яйца. Я накопил шестьсот яиц, этого достаточно, чтобы мы с Вэньцзюанем могли оставаться взаперти, поэтому я принес их всей семье, чтобы они могли поесть в будние дни».
Услышав это, госпожа Ли не была вежлива, но улыбнулась и сказала: «Г-н Вэнь действительно любит свою жену, он принимает во внимание такие мелочи.
«Обычно мы говорим, что Цзя Хуань любит свою невестку, но теперь кажется, что она и вполовину не так хороша, как господин Вэнь».
Тао Хунъин сказал с улыбкой: «Это конец года, и ресторан слишком занят. В противном случае Цзя Хуан хотел бы оставаться дома с Вэнь Цзюанем весь день».
Все смеялись.
Миссис. Вэнь спросил: «Вы нашли для Хунъин подходящий магазин солений?»
Тао Хунъин была занята своими руками, но покачала головой и ответила: «Пока нет. Я посмотрела на два, и они мне не понравились».
Госпожа Вэнь сказала: «Позавчера я пошла пообщаться и встретила госпожу Цзя Эр. Она сказала, что у нее хорошая сестра и она хочет открыть продуктовый магазин в очень хорошем месте.
«Хорошо, — сказал Тао Хунъин с улыбкой, — если это сработает, госпожа Цзя Эр мне очень поможет. В следующий раз, когда она придет, я приготовлю два восхитительных блюда, чтобы поблагодарить ее».
Пока они шутили, Чжэн Хэ вбежал снаружи и прошел до главной комнаты. Все были в замешательстве, и через некоторое время вышел Ли Лаоси, подошел к двери кухни и сказал: «Фу Нюэр, Лао Хэй и остальные вернулись.
«Возможно, он волновался, что эта поездка была направлена на сбор костей, и он был очень инь-у, поэтому он не пришел, чтобы отдать дань уважения. Он просто оставил сообщение у въезда в деревню и вернулся».
Цзяинь быстро сказала: «Папа, ты хочешь пойти туда? Помоги мне сказать дяде Хею и остальным, чтобы они хорошо отдохнули, и поговорим с тобой завтра, если тебе есть что сказать.
«Скажи тете Сяо Цуй, чтобы я обеспечила хорошей едой и напитками дядю Лао Хэя и других, чтобы они могли хорошо есть и пить».
«Я знаю, я пойду туда, и тебе не придется ждать, пока я поем». Ли Лаоси махнул рукой и ушел.
Во второй деревне тоже было очень оживленно, потому что Лао Хэй и другие вернулись.
Все они братья, пришедшие с поля битвы. Ни у кого в руках не много жизней, поэтому ни для кого не существует табу на злой дух.
Поэтому рядной дом Лао Хэя теперь был полон людей.
Лао Хэй и остальные просто смыли дорожную пыль, сели на горячий кан и поболтали со старыми братьями.
Они даже хвастались волчьими шкурами и шкурами норки, на которых охотились в горах, вызывая у всех зависть.
Сяо Цуй привел с собой несколько женщин, все из которых были очень ловкими.
Когда Ли Лаоси подошел, еда уже была на столе.
Все быстро спустились на землю, чтобы поприветствовать Ли Лаоси. Ли Лаоси снял обувь и сел на кан, пригласил Лао Хэя и других сесть вместе и во время еды спросил о ситуации на севере.
Увидев его таким, все потеряли выдержку и начали говорить о том, о чем думали.
Особенно после того, как вы выпили несколько чаш вина, в комнате стало оживленнее.
Хотя Го Вэньхао молод, он перенес много невзгод и так долго учился у г-на Вэня, поэтому он очень внимателен в своих действиях.
На этот раз они отправились на север, чтобы собрать кости, и углубились в горы и леса. Лао Хэй и другие старались изо всех сил, и он также был щедр.
Днем кости были перевезены в Гоцзячжуанцзы, и Го Вэньхао напрямую уплатил комиссию и удвоил ее.
Лао Хэй и другие заработали по двадцать таэлей каждый. Если добавить к тому, что они заработали от поездки в префектуру Юньчжоу, каждый имеет почти пятьдесят или шестьдесят таэлей.
Не стоит недооценивать эти небольшие деньги.
Этого достаточно, чтобы семья из трех человек прожила пять-шесть лет или достойно вышла замуж за невестку.
Все были наполовину пьяны, поэтому начали шутить и хотели познакомить своих жен с Лао Хэем и другими.
Лао Хэй и другие привыкли к свободе, и они не хотели, чтобы их на данный момент связывали жены и дети, поэтому они быстро махнули руками и отказались.
Хотя толпа шумела, это была всего лишь шутка, поэтому, естественно, они не стали их заставлять.
Но некоторые люди не могли понять этот взгляд и действительно думали об этом.
Этот человек – не кто иной, как молодая невестка, которая печет одежду в мастерской. Ей также не понравилось вознаграждение семьи Ли за то, что они были слишком худыми, когда они впервые переехали сюда.
Фамилия ее мужа Конг, Конг Цинхэ, поэтому все называют ее невесткой Конг.
У невестки Конг есть младшая сестра из ее родной семьи. Она злая и имеет высокий уровень амбиций. В этом году ей уже исполнилось восемнадцать лет, и она еще не нашла семью мужа.
Хотя Лао Хэю и другим почти тридцать лет, они зарабатывают много денег, и принцессе им все еще нужно найти хорошее применение!
Невестка Конг думала, что если она сможет найти зятя, жизнь ее сестры не только станет лучше, но и она тоже получит от этого пользу…
(Конец этой главы)