Глава 702: Докажите свою власть до конца!
Глаза Чэнь Чуаня были настолько широко открыты, что из них текла кровь, из уголков его глаз текли слезы, смешанные с кровью, а его кишки синели от сожаления.
Он не знал, откуда взялась сила. Он выплюнул траву изо рта и закричал хриплым голосом: «Я был неправ. Я больше не смею этого делать! Смерть моего сына не имеет никакого отношения к семье Ли! Это потому, что я был слеп… "
Цзяинь холодно взглянул на него: «Господин Чэнь, если вы совершите ошибку, вы будете наказаны. Все дети это знают. Если все можно сгладить, выкрикнув несколько слов сожаления, то зачем нам законы!»
Ли Лаоэр протянул руку и потянул Ли Лаосы вверх. Ли Лаоси схватил Чэнь Чуаня и швырнул его прямо в гроб.
Сельский староста лично взял лопату и шагнул вперед. Ли Лаоэр и Ли Лаоси взяли по одному, разгребли землю вокруг ямы и разровняли ее.
В одно мгновение крики и завывания всех членов семьи Чэнь стали еще громче.
Чэнь Чуань сердито взревел: «Я чиновник императорского двора. Вы не можете убить меня случайно! Вы нарушаете закон. Поднимите меня быстро. Я командир пятого ранга!»
Ли Лао Эр и Ли Лао Си подвергаются постоянным нападениям.
Ли Лаоэр даже говорил по-домашнему, объясняя вещи Чэнь Чуаню.
«Мастер Чен, вы сказали неправильно. Когда ты повел более ста человек и бросился на Брокен-Голд-Бич с гробом, почему ты не подумал, что у нашей семьи тоже есть титул?
«Моя племянница — принцесса, я — дядя Чжуншаня, моя мать — леди первого класса, а мой брат — генерал!
«Какое служебное положение не выше твоего, какое не благороднее твоего, но зачем ты поспешил нести гроб?
«Мы давно мутим, правда за вами!
«Когда вы запугиваете других, вас ничего не волнует. Когда придет ваша очередь нести ответственность за последствия, вспомните, что вы — чиновник императорского двора!
«Что не так с судебными чиновниками? Разве у них не один рот и две ноздри? В худшем случае, отправив всю вашу семью в путь, наша семья вернет все титулы через суд.
«Бесполезно быть левым или правым. Людей, которые хотят запугивать нашу семью Ли, не волнуют эти титулы, не так ли?»
Чэнь Чуань потерял дар речи из-за упрека, и ему в лицо бросили горстку грязи, которая задушила его и заставила отчаянно кашлять.
Его защита была полностью сломлена, и он разрыдался.
«Сохрани себе жизнь, уу, пожалуйста, прости меня! Я больше не смею этого делать! Это вся моя слепота, это всё моё сало обмануло моё сердце! Уу, пожалуйста, прости меня, я не хочу умирать! "
Когда мастер взял на себя инициативу, все в семье Чэнь плакали и выли еще больше.
Жаль, что в яму все-таки насыпали горстями песок и землю.
Песок падал, постепенно заполняя промежутки между всеми, закрывая ноги, талии и грудь...
В императорском дворце Синду сегодня не было необходимости идти в суд. Император встал рано, чтобы осмотреть мемориал, а затем отправился на прогулку в императорский сад.
Сейчас, когда цветет слива, самое время пригласить нежную и талантливую наложницу насладиться цветами и сочинить стихи.
Но вскоре, обрадовавшись, менеджер Йи поспешил к нам.
Наложница была очень привлекательна, поэтому она ушла под предлогом того, что сложила цветы и поставила их в вазу.
Затем менеджер Йи сказал: «Ваше Величество, произошло что-то маленькое.
«Мать Чэнь Чуаня скончалась прошлой ночью. Чэнь Чуань и два его брата Сюй Ши были так разгневаны, что понесли гроб Чэнь Хэ и привели более сотни ветеранов и рабов на Сломанный Золотой Пляж, чтобы похоронить Чэнь Хэ на глазах у семьи Ли. вперед."
"Что?!" Император нахмурился и гневно выругался: «Он такой храбрый. Я приказал военному министерству провести расследование. Неужели он не верит в военное министерство или не верит в меня?!
«Суйджинтан — вотчина принцессы Кангле. Он несет гроб и преследует ее. Означает ли это, что он не воспринимает принцессу и семью Ли всерьез?
«Он потерял сына, он все еще сошел с ума?»
Управляющий И также вздохнул и продолжил: «То, что сказал император, правда, и старый раб не может этого понять. Я слышал, что сотни людей в семье Чэнь были вооружены палками и саблями, и они ранили многих жителей деревни Суйджинтан. .
«К счастью, генерал Ли дома, иначе Брокен-Голд-Бич лежал бы в руинах.
«Если бы Чэнь Чуань похоронил гроб своего сына на глазах у семьи Ли, семья Ли больше не смогла бы гулять по Синду.
«Ваше Величество, посмотрите на это…»
Услышав это, у императора заболела голова. Он был зол на безрассудство Чэнь Чуаня, сколько бы он ни думал об этом. Хотя о настоящей причине смерти Чэнь Хэ ему не сообщили, в настоящее время она расследуется. Он проигнорировал беду и проявил беззаконие и презрение к царской власти!
«Этот дурак заслуживает того, чтобы его похоронили!» Император выругался, но все же сказал: «Но если его действительно похоронят заживо, мой стол будет заполнен мемориалами цензора, а титул и вотчина Фу Нюэра не будут сохранены».
Он немного подумал, а затем сказал: «Согласно моему указу, Чэнь Чуань нес гроб и ворвался в вотчину принцессы Канглэ. Он был беззаконником, и его преступление было непростительно. За потерю его сына и его матери может быть назначена смертная казнь. можно избежать, но живого преступления избежать невозможно.
«Любой член семьи Чэнь, который сегодня ворвется в Суйджинтан, будет приговорен к каторжным работам в Суйджинтане сроком на полгода. Любой ущерб, нанесенный Суйджинтану, будет удвоен семьей Чэнь».
Менеджер И быстро согласился и прошептал: «Ваше Величество мудро! Через полгода дело Яочи будет раскрыто. К тому времени семье Чэнь также можно будет сообщить причину смерти Чэнь Хэ. Сегодняшнее недоразумение будет полностью разрешено. ."
Император вздохнул и сказал: «Трудно сказать, что семья Ли снова пострадает, но общая ситуация важнее. Пусть они пока выразят свой гнев. Когда в будущем правда откроется, Семье Чэнь, естественно, придется извиниться.
«И еще, пожалуйста, дайте принцессе несколько советов наедине. Девушка, имеющая репутацию хоронящей заживо сотни людей, приносит много вреда, но никакой пользы».
Г-н Йи быстро составил проект императорского указа, затем быстро вывел своих людей из дворца и бросился на Брокен-Золотой пляж...
За пределами новой деревни ямы все еще засыпаются.
Ли Лаоэр и Ли Лаосы вовсе не были милосердны. Через некоторое время песок был засыпан всем по шею.
Вся яма была полна человеческих голов с открытыми ртами и воем.
Жалкая сцена восемнадцати уровней **** – не что иное, как это.
Вдалеке праздные люди тихо собрались вокруг и тайно подглядывали.
Некоторые люди не смогли бы вынести этого лучше. После одного только взгляда они побежали в сторону, и их вырвало...
Семья Ли серьезно относится к этому, а не просто притворяется!
В этот момент все были потрясены жестокостью семьи Ли.
Г-н Лю отвернулся. У г-на Вэня и солдат тоже было плохое выражение лиц, но никто не говорил, чтобы его переубедить.
Они всегда поддерживали семью Ли. Что бы ни случилось с семьей Ли, они должны поддержать ее до конца.
И семья Ли тоже хочет до конца утвердить свою власть!
Все в семье Чэнь в отчаянии. Они даже не могут говорить. Они могут только кричать, как дикие звери...
Если бы они могли вернуться в прошлое, даже если бы они отрезали себе ноги, они бы никогда больше не ворвались на Брокен-Голд-Бич!
Цзяинь сидел прямо, глядя на яму, изо всех сил стараясь вытерпеть дискомфорт в сердце.
За свои две жизни она ни разу никого не убила.
Теперь, когда она отдала приказ и собиралась убить более сотни человек, как она могла быть такой спокойной, какой казалась?
Но перед лицом диких зверей лучший способ защитить себя и свою семью — это полностью убить дикого зверя, или… полностью испугаться и никогда больше не сметь приближаться к нему!
Старая госпожа Ли относилась к своей внучке как к глазному яблоку и воспитывала ее от всей души. Она прекрасно знала характер своей внучки.
В этот момент, используя прикрытие рукавов, она тихонько пожала руку внучке, пытаясь ее утешить.
Действительно, у внучки уже вспотели ладошки…
«Меч спасет тебя! Меч спасет тебя!»
В этот момент наконец прибыл менеджер Йи со своими людьми.
Все переглянулись подсознательно!
Г-н Йи спрыгнул с лошади и чуть не упал. Его старые руки и ноги редко так боролись.
Он держал поводья и, задыхаясь, сказал: «Принцесса, успокойтесь, император знает, что семья Чэнь такая грубая, и уже издал указ, чтобы наказать их!»
Услышав это, все встали и упали на колени.
(Конец этой главы)