Глава 732. Список подарков полетел, как снежинки!
Цзяинь также знала, что у бабушки были такие мысли, поэтому она «неохотно» отдала Баочжу столько хороших вещей.
В это время подошла невестка Цюн. Оказалось, что кто-то был в гостях у семьи Вэнь.
Миссис. Вэнь держала ее за живот и руку бабушки Тянь, пока она возвращалась.
Всем любопытно, потому что госпожа Вэнь вырастила своего ребенка в Суйджинтане, и она жаждет тишины и покоя.
Почти с того момента, как мы сюда переехали, меня никто не беспокоил, кроме близких людей, таких как семья Лю.
Говоря о Цао Цао, Цао Цао прибыл.
Когда все в семье Ли догадались, госпожа Лю действительно приехала в гости в карете.
Семья Ли была очень удивлена и быстро пригласила ее в дом, чтобы поговорить.
Семья Лю и семья Ли также являются близкими друзьями, и их дети так хорошо бегают по заднему дому, что они так хорошо знакомы друг с другом.
Поэтому госпожа Ли не стала смягчать слова, она напрямую позвонила госпоже Лю по ее девичьей фамилии и попросила разъяснений.
«Цитонг, почему ты вдруг здесь? Ты ищешь, чем заняться с нашей семьей, или ты здесь, чтобы навестить Джинжоу и прийти к нам домой, чтобы присесть, когда увидишь, что у нее гости?»
Госпожа Лю села рядом со старушкой и сказала с улыбкой: «Тетя, я пришла сюда сегодня, потому что мне нужно кое-что сделать и увидеть тебя и Цзиньжоу».
После этого она спросила немного странно: «Я увидела, что в карете перед дверью Цзиньжоу была табличка со словом «Гу». Если я правильно догадалась, есть только один человек по имени Гу, который ходит с Цзиньжоу в Синду. Женщина-декан.
«Но декан такой хладнокровный, почему ты сегодня пришел сюда в качестве гостя?»
"Я не знаю?" Госпожа Ли тоже была в замешательстве. Подумав об этом, она попросила тетю Хэ прислать ей тарелку апельсинов и зайти посмотреть, как дела у госпожи Вэнь.
В конце концов, госпожа Вэнь уже на восьмом месяце беременности. Не говоря уже о потугах и так далее, даже сильная злость может привести к преждевременным родам.
Вскоре Шуйлин вернулся и сказал: «С госпожой Вэнь все в порядке. Я был очень рад поговорить с женщиной, которая подошла к двери».
Все почувствовали облегчение, и госпожа Лю тоже говорила о делах.
«Тетушка, вчера маркиз проявил огромную власть в городе и стер с лица земли место под названием Яоти, а также обыскал резиденцию старшей принцессы.
«Я слышал, что многие люди были замешаны и заключены в тюрьму из-за продукта под названием мазь из гибискуса. Ваша семья знает об этом?»
Госпожа Ли ничего от нее не скрывала, просто сказала это кратко.
«Вчера Фу Нюэр отправился в особняк принцессы на банкет с просмотром цветов. Она заметила, что что-то не так, поэтому нашла предлог и убежала раньше.
«После того, как маркиз услышал об этом, он многое расследовал и многое узнал, поэтому так много всего произошло».
"Неудивительно!" Госпожа Лю внезапно поняла и сказала с улыбкой: «Оказывается, принцесса тоже пошла на вечеринку по просмотру цветов. Неудивительно, что так много людей доверили мне мое место».
Пока она говорила, она взяла из рук три списка подарков, положила их на стол и сказала: «Несколько знатных дам вчера также были в Особняке Старшей Принцессы. Моя тетя также знает, как сейчас называется Особняк Старшей Принцессы. ?" Прилипнуть к кому-то, тем более к незамужней девушке, было бы неудачно.
«Эти семьи хотят исключить имя девушки из списка, находящегося в руках маркиза, но маркиз — честный человек, и они не могут ничего сказать.
«Итак, они доверили мне меня через хорошие отношения, просили меня приехать в гости, надеясь, что моя тетя или принцесса помогут мне что-то сказать».
Г-жа Ли нахмурилась, и, прежде чем она успела что-то сказать, г-жа Лю быстро махнула рукой и сказала: «Тетя, я всего лишь посланник. В конце концов, эти семьи часто посещают наш дом, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как сделать это. путешествие."
«Но если моя тетя не сможет помочь или если у маркиза есть другие планы, не стоит портить большое дело только потому, что я пришел просить о пощаде».
«Мы не можем помочь, и мы не можем говорить опрометчиво, утягивая маркиза и разрушая дела семьи и страны».
— Тетушка права, я тоже так думаю. Г-жа Лю сказала с улыбкой: «Поэтому я даже не открыла список подарков, просто потому, что боялась ревновать». После проводов пришли и гости.
Услышав о визите своей невестки, она беспомощно улыбнулась и сказала: «Только что Дин Гу внезапно приехал в гости из-за этого дела. Вмешалась ее родная племянница!»
Пока она говорила, она также достала три списка подарков.
В данном случае госпожа Ли не осмелилась принять это небрежно.
Неожиданно перед дверью появилась еще одна карета, и госпожа Цзя действительно пришла просить о пощаде.
Как только она увидела список подарков на столе, она засмеялась, взяла три подарка из рук, надела их и сказала: «Сначала я все еще думала об этом по дороге, опасаясь причинить неприятности своей тете.
«Теперь со мной все в порядке. Мне не нужно беспокоиться о вшах. Боюсь, моя тетя не пропустит эти подарочные записки от меня».
Все остолбенели и повели ее сесть пить чай.
Цзяинь воспользовалась этой возможностью, чтобы встать и извиниться перед госпожой Цзя Эр, сказав, что Баочжу испугался из-за нее в резиденции принцессы.
Госпожа Цзя Эр была очень весела, махнула рукой и сказала с улыбкой: «Принцесса, не думайте слишком много, Баочжу и вы хорошо играете, можно потерпеть небольшую обиду вместе.
«Она ест так много хороших фруктов и закусок из нашего дома по будням, пора ей чем-нибудь заняться!»
Всем понравился ее откровенный взгляд, и они засмеялись.
Цзяинь тоже почувствовала тепло в сердце. Она сложила вещи для сфер на столе и сказала с улыбкой: «Вторая госпожа, это всего лишь награда от дворца. Я дала ей несколько сфер, чтобы успокоить ее».
Разумеется, вторая дама не отказалась и с радостью приняла это.
«Ладно, я ее верну. Эта девочка сегодня пойдет со мной, но я ее с собой не взял. Она такая злая дома, что у нее даже бутылочка с маслом изо рта висит!»
Все некоторое время шутили, и Цзяинь попросила список подарков. Он опознал человека, подарившего подарок, и записал это.
В тот день на вечеринке по просмотру цветов никто не обратил внимания на нее и Баочжу. Когда они бездельничали и перекусывали, она использовала тетю Хэ, чтобы познакомиться с присутствующими девочками.
Теперь это пригодится.
Те, кто так стремился дарить подарки и хотел помочь девушке сохранить свою репутацию, были теми, кого в тот день тайно позвал Бао Лэй и выпил мазь из гибискуса.
Остальные девушки из бедных семей или с низким статусом не подвергались пыткам, поэтому, естественно, не беспокоятся.
Она немного подумала и сказала госпоже Вэнь, госпоже Лю и госпоже Цзя: «Мой приемный отец занимается этим вопросом, и нашей семье нелегко прийти к небрежному согласию.
«В этом случае я завтра пошлю немного еды своему приемному отцу, а потом спрошу у приемного отца. Если это удастся сделать, это будет самое лучшее. Если это невозможно сделать, это будет считаться моим лучшим усилие."
— Хорошо, спасибо за твою тяжелую работу, принцесса. — быстро сказала госпожа Цзя Эр и сразу же поблагодарила ее.
Госпожа Лю тоже улыбнулась и сказала: «Извините, принцесса, за поездку. Если у вас есть какие-либо новости, сообщите нам об этом как можно скорее. В противном случае я боюсь, что порог моей семьи переступит порог».
Что касается госпожи Вэнь, она улыбнулась, взъерошила волосы Цзяинь и сказала ей: «Приведи с собой побольше людей, когда выйдешь завтра. Этот вопрос вызовет большой шум. Будьте осторожны, чтобы другие не поймали вас и не угрожали вашему приемному отцу».
— Я понимаю, старшая тетя. Цзяинь ответила с улыбкой: «Я беру с собой дядю Шаня и тетю Мэй, поэтому я не буду бояться никого, кто придет позаботиться о них».
Поговорив некоторое время, они, казалось, сошли с ума, а госпожа Цзя Эр и госпожа Лю не спешили уходить.
Они остались в доме Ли, перекусили и посмотрели на цветы в оранжерее, а затем радостно пошли домой с корзиной фруктов.
(Конец этой главы)