Глава 752: Огни взрываются, и приближается счастливое событие!
Син Ваньэр знает только ту любовь, которую испытывают ее родители сейчас, но она не знала, что было так много неожиданных поворотов.
«Мама, я все это записал. Я просто не понимаю. Я подумаю об этом позже».
Она подавила потрясение в своем сердце и бережно расположилась на руках матери. Она вдруг растерялась по поводу предстоящей свадьбы...
Точно так же семья Ли также слышала слухи извне.
Старая госпожа Ли очень рассердилась и сказала: «Что, черт возьми, думают эти люди? Даже если им нравится наш Цзярен, они должны прийти и сделать предложение о браке пораньше».
«Никто не подошел к двери. Мы приглянулись Ваньеру, и они так неприятно это сказали. Они так завидовали, что чуть не превратились в кроликов. Это действительно презрение!»
«Бабушка, не сердись, ты бездарь, если тебе не завидуют другие!» Цзяинь с улыбкой убедила старушку: «Посторонние завидуют хорошему браку между братом и сестрой Ванэр. У них этого нет, поэтому они, конечно, скажут резкие слова.
«Приходит сестра Ваньер, и ее жизнь процветает. Если у нее будет несколько толстых мальчиков, она, вероятно, затрахает этих красноглазых пациентов до смерти!»
«Да, чем больше завидуют посторонние, тем лучше мы должны жить!» Госпожа Ли успокоилась и рассказала всем.
«На этот раз с Ваньером поступили несправедливо. Я хорошо подготовлюсь к нашей свадьбе и покажу ее всему городу. Как нашей семье Ли нравится эта внучка!»
«Ладно, мама (бабушка), не волнуйся!»
Все ответили с улыбкой.
Вскоре настал день свадьбы.
Графский дворец внутри и снаружи украшен красной парчой, а ярко-красный ковер раскинут в двух милях от двери.
Цзярен одет в большую красную мантию и едет на высокой лошади.
Цзя Хуань, брат Ли, брат Мао, даже Лу Цзун, Цзя Сюй, Го Вэньхао, Чжиминь, Сю Цзе и т. д., а также семь или восемь друзей из академии, все одетые в новую одежду и тоже ездящие на лошадях, собрались в домой рядом с Реном, сопровождая его, чтобы поприветствовать невесту.
Сзади — труппа барабанщиков и великолепно украшенный портшез. Впереди такая группа энергичных и красивых молодых людей, что действительно притягивает взгляды.
Меньше чем через мгновение обе стороны дороги были окружены бездельниками.
Конечно, там были ветераны семьи Ли, которые несли корзины и бросали медные монеты, а также всевозможные свадебные торты и закуски, заставляя всех бросаться и хвататься, что делало это очень оживленным.
Когда они подошли к семье Син, Цзярен не поклонился, а опустился на колени и поблагодарил Мастера Сина и его жену.
Спасибо им за то, что выдали за него замуж свою изнеженную дочь!
Син Ваньэр прикрыла голову, пошевелилась и неохотно заплакала.
Господин Син также своими руками помог Цзяреню подняться, а госпожа Син дала несколько слезливых инструкций.
Глаза Син Нин были красными, и она шаг за шагом понесла сестру к портшезу.
Цзярен боялся, что он сбросит Ваньера, поэтому остался в стороне.
Син Нин прошептал: «Зять, мне не нужно, чтобы ты и семья заботились обо мне. Тебе просто нужно хорошо относиться к моей сестре.
«Я обязательно буду усердно учиться и добьюсь успеха».
Цзярен улыбнулся и похлопал его по плечу, но Ван'эр заплакал еще сильнее...
В графском особняке родственники и друзья радостно собирались вместе, ели фрукты, разговаривали и смеялись и, наконец, дождались невесту.
Ли Лаоэр сидел высоко на столе и видел, как его сын ведет невестку с красным шелковым букетом в руках.
Когда молодая пара поклонилась ему, он повернул голову и вытер слезы.
Я не знаю, думаю ли я о скончавшемся У Цуйхуа или о том, как трудно было расти моему сыну...
Цзяжэнь только что отправила невесту в свадебный чертог, надела хиджаб и выпила бокал вина. Прежде чем она успела сказать несколько слов, ее вытащили друзья, и началась винная драка.
Ваньэр остался сидеть на кровати в некоторой растерянности.
В это время вошла Цзяинь с Шуй Лин и Шуй Юнь с улыбкой.
«Свекровь, ты голодна? У моего старшего брата не было времени на приготовления, но бабушка вспомнила, что ты любишь куриные вонтоны, и попросила меня принести тебе миску, чтобы успокоить желудок.
Ваньэр вздохнула с облегчением, шагнула вперед и взяла невестку за руку, улыбнувшись и поблагодарив ее.
«Сестра, спасибо тебе и бабушке, что вспомнили обо мне. Я не смела есть, когда рано встала, но ты спасла полжизни моей невестке!» Сказав это, она переоделась в свадебное платье и стала есть вонтоны ложкой.
Цзяинь с улыбкой прищурилась и села в сторону, чтобы поговорить со своей невесткой.
Шуй Лин и Шуй Юнь также взяли тарелку с закусками и взяли с собой служанку Ванэра Чуньсю.
Когда Цзярен вернулся, от него пахло алкоголем, он увидел свою жену и сестру, которые стояли рядом друг с другом и связывали волосы вместе.
Я не знаю, что сказала моя жена, но моя сестра так смеялась, что была так счастлива.
Он не смог удержаться от смеха, вошел и спросил: «О чем говорят твои невестки, такие счастливые?»
Цзяинь вскочил, подбежал и обнял старшего брата за руку, крича: «Брат, как здорово, что ты вернул свою невестку!
«Отныне я больше не буду бояться уроков шитья, которые дает мне мой мастер. Моя невестка — моя защитница!»
Цзярен не мог ни смеяться, ни плакать, когда услышал это, и ударил сестру по голове: «Я женился на твоей невестке не только для того, чтобы помочь тебе обмануть!»
«У моего старшего брата есть жена, поэтому он больше не хочет свою сестру. Мне так грустно!"
Цзяинь поморщилась, собрала свои вещи, помахала руками невестке и поспешила прочь с Шуй Лин и Шуй Юнь.
Чуньсю тоже опустила голову и вышла, плотно закрыв дверь.
Цзярен сухо кашлянул и сказал Ванэру: «Фу Нюэр была такой непослушной с детства. Не обращай внимания».
Ваньер очень любит свою невестку.
Я не говорил, что был с ней знаком раньше. Я только что сказал, что моя невестка сейчас не хочет учиться завязывать волосы. Я просто боялся, что она будет нервничать, и нашел повод сопровождать ее.
Она улыбнулась и сказала: «Я не против, моя сестра очень добрая и умная и очень хорошо ко мне относится. С этого момента я буду любить ее как родную сестру!»
Цзярен посмотрел в ее ясные глаза и, возможно, увидев ее искренность, улыбнулся еще счастливее и шагнул вперед, чтобы нежно обнять ее.
«Отныне мы будем семьей. Брат Нин — мой биологический брат, а Фу Нюэр — еще и твоя биологическая сестра!»
Свечи дракона и феникса на столе горели очень ярко.
Огни потрескивают, радостное событие наступило...
В главном дворе все члены семьи Ли, которые были заняты весь день, тоже ели.
Ли Чжэньшэн, г-н Ли, г-н Ли и еще несколько мальчиков были пьяны и вернулись в свои комнаты, чтобы храпеть.
За обеденным столом остались только старые и молодые женщины.
Когда госпожа Ли увидела, что ее внучка возвращается, она быстро спросила: «Твой старший брат вернулся? Он так пьян. Твоя невестка злится?»
«Ой, не волнуйся, бабушка, моя невестка умная и добродетельная, как она может злиться на моего старшего брата!»
Цзяинь подбежала и села рядом с бабушкой. Она взяла палочками кусок ребрышки и набила рот так, что рот раздулся.
Тао Хунъин сердито посмотрел на нее: «Выглядит не очень хорошо. Съешь это сам и не создавай проблем своей бабушке».
Цзяинь неопределенно ответила: «Я понимаю, мама».
Сказав это, она выплюнула кость.
Все засмеялись и быстро поели. После еды все замолчали.
На следующее утро все снова собрались в цветочном зале.
Вскоре вошел Цзярен в сопровождении своей застенчивой невестки.
Вся семья приготовила щедрые поздравительные подарки, а Ванэр также в ответ подарила всей семье подарки, причем все они были рукодельными, сделанными ее собственными руками.
Излишне говорить, что каждое изделие изысканно, и в него явно вложено много мыслей и упорного труда.
Старая госпожа Ли не могла не держать ее за руку, чувствуя себя очень расстроенной.
«Малыш, зачем ты так много шьешь? Дни помолвки и свадьбы уже на исходе, а ты утомлен».
(Конец этой главы)