Глава 757: Давайте выкурим черепаху вместе!
В это время женщина-поводырь семьи Гу громко крикнула: «Принцесса Канглэ здесь!»
Болтовня в комнате быстро прекратилась, и все один за другим встали.
Цзяинь вошла с улыбкой на лице. Кивнув всем, она отдала госпоже Гу и Дину юниорское приветствие.
В прошлом году г-жа Вэнь приехала в качестве гостя и принесла хорошие новости.
Госпожа Гу улыбнулась, взяла Цзяинь за руку и сказала: «Давно не виделись, принцесса действительно красивая.
«Девушка в хорошем возрасте, носит яркую одежду, что радует меня, старушку».
Он лучше всех сумел уговорить старушку хорошими новостями и сказал с улыбкой: «Старушка, вы так льстите. Когда дело касается красоты, пятьдесят лет назад никто бы не осмелился с вами конкурировать!»
«Даже сейчас твоя кожа лишь слегка морщинистая, а брови густые и темные, что показывает, каким удивительным ты был в молодости!»
И действительно, госпожа Гу сердечно улыбнулась, махнула рукой и сказала: «Каким бы хорошим ты ни был в молодости, теперь ты стар».
С этим согласились и другие дамы. Одна из них, Сюй, была племянницей госпожи Гу и сказала: «Когда моя тетя была молодой, она была самой талантливой женщиной в Киото. Она была известна как поэтесса и художница».
Кто-то другой тут же сказал: «О, неудивительно, Дин Гу, должно быть, получил настоящую биографию старушки!»
Всего через несколько слов госпожа Гу и Дин Гу снова стали центром всеобщего внимания.
Госпожа Гу боялась пренебречь хорошими новостями, поэтому указала на персики на столе и сказала: «Только что все хвалили восхитительный вкус этих персиков. Это благодаря принцессе у нас такой хороший вкус! "
Цзяинь улыбнулась и сказала: «Старушка может съесть это, если ей это нравится. Это саженцы фруктов, которые караван моей семьи нашел с юга. Я поместил их в теплицу и выращивал в течение двух лет, прежде чем они принесут плоды. несколько сотен или десять».
«Так вот, на этот раз я лишь отдал должное старушке с корзиной.
«Когда мне в будущем придет в голову хорошая идея, я обязательно подарю старушке два фруктовых дерева. За ними не сложно ухаживать.
«Таким образом, старушка может собирать и есть в любое время, стоя под деревом».
«Ха-ха, это здорово. Я никогда в жизни не собирала персики, а они все равно такие вкусные персики!» Госпожа Гу с улыбкой сузила глаза.
Поговорив некоторое время, госпожа Гу позвала служившую ей женщину, чтобы она вышла вперед, а затем сказала Цзяинь: «Принцесса, тебе нелегко прийти сюда. Не сопровождай меня как старушку. Иди к сад, где можно поиграть с Цинцин и остальными. В будущем у тебя будет свободное время». Подойди и посиди еще».
«Хорошо, старушка, в следующий раз я принесу самые мягкие и сладкие закуски в Байюне и приеду, чтобы почтить тебя!»
Цзяинь с улыбкой встала, снова поклонилась и вышла.
Все в комнате не могли не продолжить разговор, и кто-то сказал: «Я впервые встречаюсь с принцессой. Я не ожидал такой яркой и щедрой девушки».
«Да, я видел, что юбка принцессы была данью марли Цися. Я слышал, что во дворец было отправлено только три куска. Принцесса получила долю?»
«На голове принцессы также драгоценная золотая корона, которая тоже является работой пленника».
Остальные люди тоже согласились с выражением зависти.
Конечно, некоторые люди не могут не страдать от пантотеновой кислоты.
Женщина в лотосово-зеленом пальто, с несколько злым выражением лица, сказала тихим голосом: «Девушка из крестьянской семьи попала туда, где она есть сегодня, благодаря благосклонности дворянина.
«Однако при таком хорошем внешнем виде все эти хорошие материалы и украшения не пропадают даром».
Спутница, сидевшая рядом с этим мужчиной, была одета в платье цвета лотоса. Он показался очень добрым и сказал с улыбкой: «Много девушек из крестьянских семей, но немногие счастливее княгини».
Директор Гу, сидевший напротив, взглянул на двух женщин и сменил тему...
Цзяинь последовала за свекровью г-жи Гу до самого сада, случайно переговариваясь несколькими словами, и, наконец, дала Шуйлин знак набить сумочку другого человека, что заставило ее свекровь с радостью вернуться.
В беседке в саду сидело семь или восемь молодых девушек, а еще дюжина наслаждалась цветами и бабочками, что было очень оживленно.
Баочжу скучно ел закуски. Когда он увидел хорошие новости, доносившиеся издалека, он поспешил туда.
«Как я мог забыть? Я просто не скучаю по тебе. Я тоже скучаю по сестре Гу!» Цзяинь улыбнулся и посмотрел на Гу Цинцина, который пошел за ним.
Гу Цинцин прикрыла рот платком, рассмеялась и сердито сказала: «Принцесса действительно хорошо уговаривает людей, и мы не виделись три или четыре месяца». белые облака, и она дала мне мешок с семенами цветов! "
«Да, я подумывал зайти сегодня посмотреть, как поживают эти стодневные красные». Цзяинь взяла Гу Цинцина за руку и подошла очень близко.
Два года назад из-за инцидента с мазью из гибискуса семья Гу была очень благодарна Цзяинь и позже планировала познакомить Гу Цинцин и Цзяинь друг с другом через г-жу Вэнь.
Постепенно они познакомились друг с другом и время от времени обменивались мелочами, например, брошюрами по вышивке или семенами цветов.
Гу Цинцину также нравится живость и откровенность Цзяинь. С ней легче ладить, и она более темпераментна, чем другие дамы рядом с ней.
Итак, она снова сообщила своим друзьям хорошие новости...
Сегодня Цзяинь — знакомое лицо в кругу благородных дам Киото, и есть три или пять сестричек, с которыми она знакома и которые ей нравятся, и все это благодаря Гу Цинцин.
И действительно, как только они втроем вошли в павильон, две девушки тоже начали смеяться.
«Принцесса сегодня очень опаздывает!»
«Да без принцессы нам было бы скучно собираться вместе. Мы просто ждем, когда принцесса возьмет нас поиграть в какие-нибудь новые игры!»
Эти две девушки — хорошие подруги Гу Цинцина.
Одного зовут Мэй Лан, ему тринадцать лет.
Одного зовут Сюй Си, ему четырнадцать лет.
Все отцы в их семьях являются чиновниками в правительстве. Они не занимают высокого ранга, но у них есть реальные обязанности.
Поэтому у них нет высокомерного характера, а поскольку у них хорошее семейное происхождение, их воспитывают действовать щедро и беззаботно.
Цзяинь они тоже очень понравились, и она рассмеялась, когда услышала это: «Я знала, что сестры Мэй и сестра Сюй собирались это сказать, поэтому я была готова!»
Пока она говорила, она попросила няню Хэ найти место, где можно выпить чаю и отдохнуть, и только попросила Шуйлин принести колоду карт.
Бабушка Он отдал честь, а затем с улыбкой отступил назад.
Сегодняшний банкет с просмотром цветов, служанки и женщины каждой семьи привели их много, и они услышат много сплетен, когда соберутся вместе.
Она подошла послушать несколько слов, может, они когда-нибудь пригодятся.
Хороший раб должен не только служить хозяину сердцем, но и быть для него еще одной парой ушей и глаз...
Цзяинь взяла карты и попросила Баочжу, Гу Цинцин, Мэй Лань и Сюй Си сесть за стол.
Цзяинь подробно объяснил игровой процесс, а затем приказал четырем людям начать битву по рисованию черепах.
Карты новые, и метод рисования черепах тоже прост.
Единственная неожиданная вещь: человек, проигравший в каждом раунде, должен наклеить наклейку себе на лицо.
Все мы милые маленькие девочки, которые готовы испортить сегодняшний макияж.
Итак, четверо из них использовали все свои навыки, чтобы сражаться серьезно.
Даже Баочжу не волнует перекусы.
Другие девушки, любувшиеся цветами и порхающими бабочками, услышали шум и шагнули вперед, чтобы присоединиться к веселью.
Цзяинь улыбнулась и помогла разрезать бумагу. Она была настолько зла, что разрезала бумагу широко и длинно.
Итак, через полчаса у Сюй Си, которому не повезло, все лицо было покрыто заметками.
Как мы можем сказать, как она выглядит? Она почти как лист бумаги, превращенный в дух!
(Конец этой главы)