Глава 792: Золотое гнездо и серебряное гнездо не так хороши, как твое собственное соломенное гнездо!

Глава 792: Золотое гнездо и серебряное гнездо не так хороши, как твое собственное соломенное гнездо!

Ли Чжэньшэн и Ли Лаоэр тоже не остановили их.

Раз старая мать хочет жить там, где хочет, они счастливы, пока это место удобно.

Во-вторых, в селе есть патрульная группа и есть односельчане, которые делят добро и горе, поэтому безопасность семьи действительно более гарантирована.

Тао Хунъин, Чжао Юру и другие не возражают.

Графский дворец хорошо построен, но не так удобен, как деревня.

Итак, через полчаса все сели в карету и вернулись в деревню.

В новой деревне Суйджинтан и молодые, и пожилые жители деревни тоже к этому не привыкли.

Они живут здесь с семьей Ли уже несколько лет, и впервые двор семьи Ли оказался таким пустым.

Все, кто проходил мимо, не могли не взглянуть на закрытую дверь во двор семьи Ли, ощущая панику.

Но кажется, что многого не хватает, и мне становится немного не по себе.

Итак, когда все услышали, что кортеж семьи Ли вернулся, а старушка, дядя и принцесса вернулись, почти все мужчины, женщины и дети из каждого дома в деревне выбежали и радостно пошли к входу в деревню. поприветствовать их.

«Старая госпожа, вы вернулись! Тебя нет дома, все чувствуют, что у жизни нет позвоночника!»

«Да, старушка, город не такой тихий и уютный, как наша деревня!»

«Четвертая госпожа, кто-то из мастерской заказал много лапши и ждет вас по делам!»

«Принцесса, кажется, в аптеке есть девушка, которая сварила слепой лечебный суп, и мы целый день нюхаем его запах».

Все говорили о тривиальных событиях, произошедших в деревне за последние два дня.

Есть хорошие и плохие вещи, но вывод и цель одни и те же. Деревня не сможет выжить без семьи Ли.

Было бы лучше, если бы молодые и старые члены семьи Ли больше не гуляли, и все могли бы оставаться вместе и жить счастливо.

Старая госпожа Ли тоже была очень счастлива и сказала: «Эй, золотое гнездо и серебряное гнездо не так хороши, как твоя собственная собачья будка. В городе оживленно, но он не так удобен, как наш собственный дом».

«Не волнуйся, просто делай то, что тебе нужно. Я не пойду в город, если не произойдет что-то важное!»

Все не смущались, когда их мыслишки раскрывались, улыбались и помогали передвигать вещи.

Тао Хунъин взял на себя инициативу и раздал жителям деревни привезенные из города закуски, уговаривая всех идти домой счастливыми!

Вождь деревни, дядя Чжао, Лю Бяотоу и другие только что забрали «горничную», отправленную обратно из города, поэтому они, естественно, знали, что что-то случилось с сегодняшним свадебным банкетом.

Итак, после того, как толпа разошлась, они вошли во двор семьи Ли.

Цзя Хуан беспокоился о бизнесе с цикламенами и вернулся, чтобы взять на себя управление.

Ли Лаосань также вернулся в Академию Лоань, чтобы защититься от заговора против столовой.

Ли Чжэньшэн, Цзярен и брат Ли были единственными, кто остался дома, чтобы сопровождать гостей. Ли Лаоэр отправился к доктору Чжану, намереваясь выведать какие-нибудь новости из уст горничной.

Цзяинь хотела пойти со своим вторым дядей, но госпожа Ли оттолкнула ее. «Ты девочка, так что не вмешивайся в эти вещи. Это не значит, что в твоей семье нет дядей и братьев».

Хороших новостей нет, поэтому мне остается только честно умыться и переодеться.

Время действительно волшебная вещь.

Всего за два года маленькая пухленькая девочка превратилась в кардамоновую девочку.

Цзяинь приняла ванну, переоделась в комплект одежды гусино-желтого цвета, завязала изумрудно-зеленый пояс шириной в ладонь и надела молочно-белое кольцо из бараньего жира, что делало ее изящной и изящной.

Волосы просто заплетаются жемчужными лентами, большая часть их завязана, две пряди свисают вниз, а на уши надеваются жемчужные подвески того же цвета. Они покачиваются при ходьбе, выглядят нарядными и живыми.

У нее уже были живописные черты лица и изящный темперамент. Приведя себя в порядок, она побежала к старушке, но старушка очень удивилась и неоднократно ее хвалила.

Тао Хунъин также гордилась тем, насколько выдающейся была ее дочь. Она улыбнулась, притянула дочь к себе и помогла ей поправить юбку.

Когда моя дочь была ребенком, ее окружали люди, которые души не чаяли в ней дома и на улице. Тао Хунъин боялась, что ее дочь будет высокомерной и властной, поэтому время от времени подавляла ее.

Теперь, когда моя дочь выросла, стала умной, разумной, сыновней и щедрой, она может вздохнуть с облегчением и смело присоединиться к армии баловников.

Она спросила: «Ты последние несколько дней плохо спал, и лицо у тебя похудело. Вечером мама приготовит тебе кашу из птичьего гнезда, выпьешь ее перед сном».

Цзяинь ущипнула себя за двойной подбородок и беспомощно ответила:

В мире есть какой-то тощий крик. Твоя мама думает, что ты похудел...

Чем больше госпожа Ли смотрела на свою внучку, тем счастливее она становилась и воодушевляла ее.

«Фу Нюэр, почему ты так плотно прячешь эти украшения? Вы не боитесь, что вас схватят мыши. С этого момента носи их все ради меня. Носите их так элегантно, как вам хочется!

«Не одевайтесь скромно, маленькая девочка должна одеваться ярко и живо, на нее приятно смотреть!»

«Хорошо, я слушаюсь бабушку. С этого момента я буду носить все эти украшения, и тогда за мной всегда будут следовать четыре служанки». Цзяинь улыбнулась и обняла бабушку за руку, радостно согласившись.

Госпоже Ли стало любопытно, и она спросила: «Почему вы приводите так много горничных?»

Цзяинь подняла подбородок и выглядела так, будто ее шея была перегружена: «У меня так много шпилек и шпилек, и я должна держать их на голове, как ежик.

«Я шла впереди, и что-то упало, а горничная все шла за мной и подбирала это. Как такое могло случиться, если людей было так мало?»

Госпожа Ли, Тао Хунъин и другие на мгновение были ошеломлены, а затем рассмеялись.

Описание Цзяинь было настолько ярким, что они не могли перестать смеяться, просто думая о том, что их головы застряли, как у ежей.

«Ой-ой, у меня болит живот! Эта девчонка такая непослушная, она так меня рассмешила!» Госпожа Ли потерла живот, затем заключила внучку на руки, нежно любя ее.

Чжао Юру тоже засмеялась, ее щеки болели, и сказала, потирая их: «В нашей семье каждый может выйти на улицу, но Фу Нюэр должна быть рядом. Если она уйдет из дома, наша жизнь будет слишком скучной!»

«Тогда давайте наймем мужа!» Г-жа Ли махнула рукой: «Фу Нюэр — принцесса, и у нее также есть своя вотчина и особняк принцессы. Найти мужа нетрудно».

Ваньэр держала в руках миску с красным финиковым чаем и пила его. В этот момент Юаньюань снова отправили спать, и ей редко удавалось расслабиться на какое-то время.

Итак, она улыбнулась и вмешалась: «Бабушка права. В общем, старший сын должен наследовать семейный бизнес, а учение очень жесткое и серьезное.

«С другой стороны, вторые сыновья каждой семьи очень умны и покладисты. Когда мы выбираем хорошие, нам следует заранее узнать подробности и подождать еще несколько лет.

«Если у человека действительно хороший характер, еще не поздно обсудить брак. Моя младшая сестра еще только подросток, так что обручаться еще рано!»

«Ваньэр прав. Если ты снова выйдешь и увидишь хорошего мальчика, все должны обратить на это внимание». Госпожа Ли действительно приняла это во внимание и начала раздавать каждому «задания».

Все не могли удержаться от смеха, но они тоже должны быть счастливы.

Тао Хунъин, в частности, решила в будущем больше общаться.

На самом деле, большинство людей, которые любят своих дочерей, всегда с самого начала смотрели друг на друга, опасаясь, что они могут выглядеть не так и неправильно относиться к своей дочери на всю оставшуюся жизнь.

Наша компания опережает график на четыре-пять лет, это немного преувеличено, но оно объяснимо.

Кто позволил всей семье жить с одним ребенком?

Сельский староста и другие сидели вместе, пили чай и тоже слушали с улыбками.

Они не имели права голоса в брачных делах принцессы, и у них не было хороших кандидатов, которых можно было бы рекомендовать, но они могли поддержать принцессу.

Будь то женитьба или женитьба, никто не может запугивать собственную принцессу!

Все говорили о волнении, и оно длилось полчаса, прежде чем я осознал это.

 И Ли Лаоэр тоже вернулся от доктора Чжана с таким холодным лицом, что казалось, что он мог бы сбрить две унции инея.

Все подсознательно перестали смеяться...



(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии