Глава 80: Итак, взрослые, вы на самом деле издеваетесь над ребенком!

Глава 80: Ты такой взрослый, но ты издеваешься над ребенком!

Конечно, госпожа Ли немедленно ушла.

«Хозяин, пожалуйста, отдохните, боюсь, эта девушка хочет спать».

Мистер Е кивнул, все еще выглядя немного ошеломленным.

Цзяинь легла на плечо бабушки и вышла, поморщившись.

Дунмей только что пришел с лекарством. Господин Е пришел в себя, подумал об этом и спросил.

«Дунмей, ты помнишь что-нибудь, когда тебе был год?»

"Один год?" Дунмэй ответил, не зная, о чем думает молодой мастер.

"Нет, сэр. Ребенок ничего не может вспомнить до четырех-пяти лет!»

Мистер Е посмотрел на дверь, выражение его лица стало еще более странным.

Дунмей подумала, что он ожидал, что доктор придет раньше, поэтому она посоветовала ему.

«Не волнуйтесь, молодой господин, это всего лишь триста миль от Киото. Дашан обязательно вернется через два дня».

Сказав это, она протянула вперед миску с лекарствами.

Господин Е на мгновение поколебался, а затем отодвинул миску.

«Больше не пейте. Это лекарство предназначено только для облегчения кашля и бесполезно».

Дунмей также знает, что это лекарство лишь временно подавляет болезнь и вообще не может ее вылечить. Но мастера так сильно рвало кровью, что он не был уверен, не примет ли он лекарство.

Она все еще хотела убедить его, но г-н Е лег.

У Дунмэя не было другого выбора, кроме как убрать лекарство.

Рано утром следующего дня Тао Хунъин встал рано и занялся делами.

Все в семье знают о суете в Западной комнате вчера вечером.

Но никто не знает медицинских навыков, и никто не может помочь.

В это время также полезно приготовить что-нибудь вкусненькое, чтобы пациент мог съесть еще несколько кусочков.

Она варила белую кашу, пока она не стала мягкой и пышной, и подавала ее с булочками с зеленым луком размером с детский кулачок.

Он сделал яичницу с зелеными огурцами и добавил шпинат с орехами.

Просто простой и вкусный завтрак, легкий и легкий, но очень подходящий для аппетита господина Йе.

Он выпил полтарелки каши, съел цветочный рулет и полтарелки овощей.

Отложив палочки для еды, он попробовал ходить по земле и почувствовал себя намного лучше.

Дунмей тоже был вне себя от радости. Хорошо, что можно было поесть. Только когда вы сыты, у вас могут быть силы вылечиться от болезни.

«Сэр, невестка семьи Ли такая классная. Ее мастерство даже лучше, чем у нашей тети. Давненько я не видел, чтобы ты так много ел!»

Г-н Е кивнул, кто бы мог подумать, что он сможет найти такую ​​хорошую семью, просто ища место для проживания.

В это время дверь комнаты открылась, и г-жа Ли подошла с Цзяинь на руках.

Она также была рада видеть, что г-н Е хорошо выглядит и ест достаточно еды.

«Это хорошо. Если вы позаботитесь о нем еще три или четыре дня, вы избавитесь от любой болезни».

Дунмэй продолжала благодарить ее, заставляя госпожу Ли махать руками, закатывать рукава, помогать ей брать миски и палочки для еды и отправлять их на кухню.

Оставив хорошие новости позади, он почесал край кана и внимательно посмотрел на господина Е.

Поскольку прошлой ночью он заболел и свет был плохим, г-н Е тоже не внимательно рассмотрел эту маленькую девочку.

Оглядываясь назад, я понимаю, что хоть он и белый, толстый и милый, но он тоже обычный ребенок.

Если это странно, то это глаза.

Если быть точнее, то это глаза!

Подобное пристальное внимание, которое падает на него, не то, что должно быть у годовалого ребенка...

Цзяинь не боится, что ее увидят насквозь. Она была подготовлена, когда планировала продавать лекарства.

Она была еще ребенком младше года, и вся семья наблюдала, как она выходила из чрева матери. Сколько бы мы ни проверяли, ничего подозрительного в ней не было.

Она изо всех сил старалась забраться на кан, но ее короткие ноги оказались недостаточно сильными.

Край кана приподнят, но ступни оторваны от земли, как у обезьяны, застрявшей на дереве.

Если ваша рука ослабнет, вы обязательно упадете на задницу.

В такой критический момент г-н Е все еще наблюдает за волнением. Как глупо!

Цзяинь яростно посмотрел на него и крикнул: «Помогите!»

Г-н Е пришел в себя и засмеялся, прояснив зрение.

Он наклонился, подал толстухе руку и тихо извинился.

«Хм!» Цзяинь сморщила носик, пытаясь выразить свое недовольство, но она не знала, что этот взгляд такой милый. Мистер Е не мог не поднять руку, чтобы ущипнуть ее маленькое личико, но пухлая рука Цзяинь шлепнула ее по земле.

Цзяинь вынула серебряный шип, который достался прошлой ночью, и энергично помахала им перед глазами г-на Е.

Г-н Е не мог не смеяться все больше и больше и спросил тихим голосом.

— То, что ты дал мне лекарством вчера вечером? Вы здесь, чтобы попросить денег на лекарства?»

Цзяинь энергично кивнул, но маленький толстяк плохо держался и чуть не упал снова. К счастью, г-н Е помог ему.

Цзяинь покраснела, немного подумала, затем заложила маленькую ручку за спину и приняла две таблетки.

В это время госпожа Ли и Дунмэй вернулись из кухни, и послышались голоса.

Г-н Е быстро взял таблетку и бросил ее в рот. Он взял со стола теплую воду и выпил ее.

Оранжевая госпожа Ли вошла в дом и увидела, как ее внучка снова садится на кан, поэтому быстро обняла ее, не желая, чтобы она мешала отдыху господина Е.

Глаза Цзяинь расширились от беспокойства. Он не получил плату за лекарства, поэтому вместо этого ему пришлось заплатить еще за две таблетки, верно?

Мистер Е не мог с этим поделать, и его позабавила маленькая девочка.

Дунмей растерялась, когда увидела его. Она не знала, что вдруг случилось с молодым мастером.

Господин Е не хотел объяснять, поэтому приказал.

«Боюсь, нам придется остаться здесь еще на несколько дней. Ты пойдешь в город, чтобы купить еды. Не позволяй семье Ли проиграть. Кроме того, принеси еще триста таэлей серебра. Не забудь спросить. по пять таэлов серебра каждый».

Дунмей быстро согласился и очень согласился.

В конце концов, в такие моменты она не смела сдвинуть с места своего хозяина.

Настоящая госпожа Ли не отказалась, когда услышала, что их хозяин и слуга хотят остаться еще на несколько дней.

У Ли Лаоэра был кто-то, кто позаботился бы о нем дома, поэтому Ли Лаосань поймал повозку с мулом и взял Чжао Юру в качестве компаньона, чтобы сопровождать Дунмэя в город.

Цзяинь лежал на большом кане в своем доме, его живот от гнева выпирал, как у жабы.

Терпя утрату, действительно терпя утрату!

Очевидно, это такой красивый благородный сын, серебро Лай Лая, возьми ребенку таблетки!

Госпожа Ли не знала, почему ее внучка разозлилась. Она хотела вывести ее на прогулку, надеясь поиграть с деревенскими детьми и научиться больше говорить.

В результате в это время подошел глава села.

Первоначально он услышал, что к семье Ли приезжают гости, но когда он подошел поговорить с какими-то ребятами по соседству и прошел мимо, он обнаружил, что карета еще не уехала.

Итак, он зашел поболтать и спросить, что происходит.

Старая госпожа Ли ничего от него не скрывала, она говорила осторожно.

«Изначально мы были гостями, которые приехали домой, но гости были не в добром здравии и вчера вечером стали серьезными. Нам пришлось ждать, пока их врачи приедут к ним домой для диагностики и лечения. Я решил оставить их на некоторое время. еще несколько дней. В конце концов, нелегко находиться вдали от дома».

Глава деревни кивнул, наконец, с облегчением.

«Вы добросердечная семья, и для этого гостя удача прийти в ваш дом».

Задав еще несколько вопросов, староста деревни утешил четвертого ребенка, прежде чем он вернулся.

«Четвертый ребенок любит Фу Ню больше всего. Он обязательно вернется, когда Фу Ню исполнится год».

«Да, я тоже это знаю, но не могу не беспокоиться об этом в сердце моей матери».

Сказав несколько слов, староста деревни пошел к соседу.

В это время Ли Лаосань отвозил повозку с мулом обратно из города. Чжао Юру первой выскочила из телеги, схватила свекровь и сказала:

«Мама, невестка Дунмей купила много вещей. Я остановил ее, но не остановил ее».

Старая госпожа Ли не восприняла это всерьез. Их семья не собиралась просить денег. Считалось разумным, чтобы гости купили немного еды в дополнение к своей еде.

Мне не хотелось, поэтому я просто вынес с повозки мула дюжину корзин.

Это «много» — это слишком!

Половина свинины, пять живых кур, корзина яиц и ведро живой рыбы.

Сто джинов прекрасного японского риса и муки и четыре банки растительного масла.

Есть две корзины с другими кусками еды, включая коробки с закусками и различные конфеты и закуски. Большая часть корзин заполнена...

«Сестра, вы перенесли рынок обратно?»

Старая госпожа Ли дразнила Дунмэя и действительно не знала, что сказать.

Дунмей держала в руках коробку и улыбалась.

«Старая сестра, мы уже причинили семье неприятности, придя сюда. Мы не можем позволить вашей семье больше есть еды! Хунъин хорош в мастерстве. Если вы будете покупать больше курицы, рыбы, мяса и яиц, мы все от этого выиграем».

Старая госпожа Ли подумала об этом и не отказалась.

«Что ж, я позволю Хунъину тщательно подумать о еде и дам господину Е хорошую добавку».

Сказав несколько слов, Дунмей взял коробку и вернулся в дом как раз вовремя, чтобы встретить Цзяинь, которая вышла посмотреть на волнение.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии