Глава 806: Черт возьми, у тебя еще есть совесть!

Глава 806: Черт побери, у нее еще есть совесть!

Она ползла на четвереньках, используя бедро бабушки как подушку, стонала и отказывалась вставать.

Сердце старой госпожи Ли было таким теплым, что она почти растаяла. Она похлопала внучку и отругала ее.

«Ленивая девочка в моей семье уже взрослая девочка, и она до сих пор тусуется с бабушкой, поэтому не боится чужих шуток!»

«Кто хочет смеяться, может смеяться над этим. В любом случае, я не боюсь». Цзяинь глубже прижалась к объятиям бабушки и зевнула: «Они просто завидуют, потому что у них нет такой хорошей бабушки, как я!»

Госпожа Ли счастливо улыбнулась, натянула на внучку одеяло и сказала с улыбкой: «Ладно, ладно! Они просто завидуют, а еще они завидуют тому, что у бабушки такая добрая и воспитанная внучка, как ты».

Цзяинь дважды моргнула и с улыбкой спросила: «Бабушка, ты знаешь, чем я была занята вчера вечером?»

«Конечно, я это знаю, теперь это знает и вся Новая Столица».

Госпожа Ли привела в порядок растрепанные волосы внучки. Видя, что внучка чувствует себя виноватой, она опустила голову и поцеловала ее: «Глупая девчонка, бабушка не будет тебя винить.

«Кто бы это ни был, если кто-то даст тебе пощечину, ты должен найти способ дать ему ответную пощечину!

«Моя внучка такой умный и выдающийся ребенок. Почему она не может выместить свой гнев после издевательств? Бабушка просто старая и некомпетентная. Иначе бабушка давно бы отомстила за тебя!»

«Бабушка, ты такая добрая». Услышав хорошие новости, она почувствовала себя счастливой и обняла себя. «Ух ты, должно быть, я спас страну в своей прошлой жизни, иначе как бы у меня была такая хорошая бабушка в этой жизни!»

"Глупая девчонка!" Госпожа Ли нежно похлопала внучку и прошептала: «Бабушка очень волновалась вчера вечером, потому что боялась, что ты убьешь слишком много людей и испортишь свой характер.

«Сегодня утром я услышал, что никто не пострадал. Бабушка так гордится.

«Моя счастливица — самый лучший ребенок на свете и самая добрая маленькая фея!»

"Конечно!" Цзяинь так гордился похвалой, что поднял подбородок и ответил: «Я обязательно убью тех плохих парней, которые хотят убить меня.

«Но те, кто охраняет зернохранилище, в лучшем случае просто трусы, так что просто пощадите их жизни!»

«Ха-ха! Да, пощадите их жизни!» Госпожа Ли рассмеялась и почувствовала все большее облегчение.

Бабушка, дедушка и внук давно устали, тогда Цзяинь встала, умылась и переоделась.

Миссис Ли помогла выбрать одежду. На ней была ярко-красная газовая куртка с перьями и большая юбка с цветочным принтом, и она выглядела такой же счастливой, как и всегда.

Рука Хэ Сюнь была умной, и она с улыбкой обслуживала маленького хозяина и сделала нежную и сложную прическу.

Головной убор простой, на затылке инкрустированы всего две заколки из красного золота с красными тычинками, перекликающимися с цветом шерсти.

Цзяинь не любила носить тяжелые подвески на ушах, поэтому она выбрала пару коралловых сережек.

Наконец, наденьте на руки пару браслетов из бараньего сала из нефрита, и образ завершен.

Маленький ленивый поросенок, который только что пускал слюни во время сна, внезапно превратился в прыщик семьи Ли, которого все любят и которым восхищаются!

Шуйюнь привел девочку с «бранчем».

Рис, приготовленный на пару с молодым рисом, тушеные креветки в масле, тушеный тофу, жареные овощи, заправленные старым уксусом, а также большая тарелка супа из баранины и редиса, который полезен и согревает желудок.

Цзяинь усадила бабушку и позвала бабушку Хэ и Шуй Лин Шуйюнь поесть вместе.

Мама Хэ, Шуй Лин и Шуй Юнь приезжают в семью Ли уже несколько лет и очень хорошо знают характер своих хозяев.

Хозяевам плевать на правила, лишь бы они не ставили семью в неловкое положение перед посторонними.

Обычно они заботятся о своих хозяевах и служат им, выполняют их поручения и хорошо выполняют свои обязанности. На самом деле хозяина не заботит их статус рабов, и он обращается с ними скорее как с членами семьи.

Это также причина, почему они верны семье Ли и вообще отказываются расслабляться.

Боюсь, другого такого мастера вы не найдете в целом мире!

Все болтали и смеялись, обсуждали во время еды, а затем пошли в теплицу, чтобы посмотреть, собрать немного фруктов и овощей и принести их обратно в старый дом.

Как только он отложил миски и палочки для еды, доктор Чжан ворвался, как порыв ветра.

Этот старик давно не появлялся перед людьми. Если бы мальчик, ответственный за доставку еды, не сказал, что старик съедает всю еду, все бы ворвались в его маленький дворик искать его.

В этот момент старик по собственной инициативе подошел к двери, и все были счастливы.

Она пожаловалась, как только открыла рот: «Дедушка Чжан, сколько тебе лет! Ты все еще относишься к себе как к молодому человеку?!

— Разве ты не обещал мне в прошлый раз, что будешь хорошо есть, хорошо спать и не ложиться спать допоздна?

«Это неловко!» Доктор Чжан небрежно махнул руками, бросил две бутылки в руки Цзяинь, затем положил оставшийся в тазу рис в суп из баранины и съел его.

Госпожа Ли быстро остановила ее: «Брат, ты не можешь есть остатки. Подожди немного, и пусть Шуйюнь приготовит тебе тарелку лапши. Она скоро будет готова!»

Шэньцзянский доктор Чжан покачал головой, словно вливая в горло суп и рис.

Вскоре он закончил есть, вытер рот, а затем посмотрел на Цзяинь и выругался: «Эту бесполезную тварь фактически привезли к нему домой и убили!

«Вас так легко запугать в глазах других. Не говори, что я твой хозяин, когда ты уйдешь в будущее. Боюсь, я потеряю все свое лицо!»

«Эти две бутылки с чем-то — просто случайные вещи, которые я придумал ради развлечения, возьми их!

«Вещество в красной бутылке бесцветно и не имеет запаха. Если вы выкопаете ноготь и вытащите его, не имеет значения, всосется ли он в желудок или прилипнет к телу. Оно убьет тебя всего за несколько вдохов, и ты даже не задумаешься о своих последних словах.

«Зелье в белой бутылке предназначено для нанесения на оружие. Оно может отравить оружие, если повредит хоть малейший кусочек жирной кожи. И если вы нанесете его один раз, вам не нужно будет наносить его повторно в течение месяца!

«Держи его всегда при себе, и если я увижу кого-нибудь, кому это не понравится или кто неблагосклонен к тебе, я его отравлю!

«Если я услышу, что над тобой снова издеваются, я отравлю всех людей в Синду и сломаю тебе ноги, когда вернусь!»

Сказав это, старик громко фыркнул и поспешно ушел.

Цзяинь сжала обе бутылки, ее сердце горело.

Этот высокомерный старик никогда не сдается.

Он не знал, сколько ночей потребовалось, чтобы приготовить эти два яда. Как он мог просто случайно играть с ними?

Причина, по которой он так усердно работал, заключалась в том, что он боялся, что над ней будут издеваться, и хотел поддержать ее нерадивого ученика!

«Дедушка Чжан, иди домой, вздремни и подожди, пока я сегодня вечером зажарю твою баранью ногу с вином!» Цзяинь преследовала его до двери и громко кричала.

Доктор милосердия Чжан не оглянулся, а просто махнул рукой, и на ветру донеслось слово: «Это неплохо, у этой *****девочки еще есть совесть!»

Госпожа Ли не смогла удержаться от смеха и сказала: «Этот старший брат, как бы плох ни был его рот, ему действительно нечего сказать нашей семье!»

«Да, бабушка, ты видишь, как много людей добры ко мне, я так рада!» Цзяинь сунула ей в руки две бутылки и с радостью помогла ей пойти в теплицу, по пути собирая еще овощей.

Жареная баранья нога немного жирновата, поэтому мне нужно добавить к старику два острых и кислых гарнира!

Не говоря уже о том, что семья занята забоем овец и приготовлением барбекю, просто Тао Хунъин и госпожа Лю сегодня уехали в гости.

Жена министра промышленности Цао Шилана была носовым платком госпожи Лю, когда она не выходила из кабинета.

Теперь, когда невестка спустя много лет стала свекровью, она стала главой дома, а также родила старшего внука. Сегодня банкет в полнолуние проходит оживленно.

Поскольку в семье Цао тоже были мальчики в военном лагере, г-жа Лю передала несколько слов, и семья Цао с радостью отправила приглашение Тао Хунъин.

Миссис. Лю примерно того же возраста, что и госпожа Цао. Г-жа Цао стала бабушкой, а Чжиминь и Сюцзе из семьи Лю все еще учатся. Разрыв просто слишком велик.

Миссис. Лю был полон зависти и ревности, что заставило госпожу Цао от души рассмеяться.

Но в доме есть еще госпожа Чжоу, дочь семьи Янь и биологическая сестра Ли Юна.

Хотя она не смела оскорбить семью Ли, ее лицо было нехорошим. Было очевидно, что она обвиняла семью Ли в том, что произошло тогда.

Тао Хунъин ради лица Ли Юн не хотел ссориться с ней и позволить посторонним увидеть все веселье.

Итак, она и госпожа Лю вышли переодеться.

В результате, как только они вдвоем вышли, они не успели уйти далеко, как с противоположной стороны подошел еще один гость.

Женщина лет пятидесяти старше была одета очень элегантно, но лицо ее было немного мрачным.

Тао Хунъин спросила госпожу Лю: «Невестка, кто это?»

Миссис. У Лю было угрюмое лицо, и он холодно фыркнул...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии