Глава 85: Трудно защититься от внутренних воров

Глава 85: Трудно защититься от внутренних воров

Все оглянулись и удивились.

В шкатулке был полный набор детских украшений, золотые браслеты, золотые ошейники, золотые замки и связки золотых Ватсонов...

Всего семь или восемь предметов, все попарно, и они... цельные!

Мы вместе рассчитали его и выяснили, что на его постройку потребуется двадцать таэлов золота.

Г-жа Ли была первой, кто отказался: «Г-н Е, мы не можем принять эту вещь. Она слишком ценна!»

«Да, мистер Йе, вы спасли жизни всей нашей семьи. Нам уже поздно благодарить вас, но мы больше не можем принять ваши вещи».

«Да, господин Е, Фу Ню еще молод и не может позволить себе такой дорогой подарок».

Все члены семьи Ли тоже один за другим отказывались, и все говорили это искренне.

Доктор Чжан из Шэньцзяна увидел это, и ему понравилась простота семьи Ли, поэтому он начал их убеждать.

«Если вам дадут этого мальчика, просто возьмите его. У него нет недостатка в деньгах! Это просто капля в море!»

Господин Е улыбнулся и кивнул, протягивая руку, чтобы обнять Цзяинь.

Цзяинь сегодня одета в красное с ног до головы, как большой праздничный красный конверт, и это очень мило.

Именно в этот момент у нее изо рта текли слюни, а глаза время от времени поглядывали на шкатулку, что несколько обнажало ее истинное лицо жажды денег...

Господин Йе был так забавен, что вытер ей слюну и сказал:

«Я привязалась к этому ребенку. Возможно, я так быстро выздоровела благодаря благословению этого ребенка. Это поздравительный подарок и подарок-спасибо».

Когда он сказал это, семья Ли больше не могла отказываться и быстро попросила Цзяинь выразить свою благодарность.

Цзяинь был так счастлив, что обнял г-на Е, целовал его снова и снова и покрыл его лицо слюной.

Во время еды все смеялись и болтали, и суматоха не утихала до захода солнца.

 Госпожа Ли закончила свои дела на улице, и когда она вошла в дом, она увидела свою внучку, лежащую на кане, обхватившую коробку руками и счастливо свесившую ноги. Она была очень злая и смешная.

Она шагнула вперед, хлопнула внучку по заднице и тихо допросила ее.

«У тебя есть что сказать бабушке? Ты помог вылечить болезнь господина Йе?»

Цзяинь хихикнула, делая вид, что не понимает, и снова пододвинула коробку бабушке.

Старая госпожа Ли сердито ущипнула себя за щеку: «Девочка, ты становишься все смелее и смелее. Будьте осторожны, чтобы другие не подумали, что вы монстр, и арестовали вас».

Цзяинь кричала нежным голосом: «Молоко!»

Как бы ни волновалась и ни злилась госпожа Ли, это слово растопило ее.

Она обняла внучку и вздохнула: «Теперь наша семья живет лучше. Ты должна вырасти хорошо и меньше хвастаться своими навыками. Не позволяй бабушке волноваться».

Цзяинь быстро кивнула, и госпожа Ли снова подтолкнула к ней коробку: «Оставь себе, не потеряй».

Цзяинь улыбнулась, всплеснула руками и исчезла, опасаясь, что бабушка пожалеет об этом...

Молодые и пожилые члены семьи немного устают от приема гостей днем, а ночью спят немного крепко.

В результате посреди ночи в поле позади внезапно раздался гонг.

Это согласованный жителями сигнал: кто-то ворует еду!

Все взяли с собой деревянные палки и побежали в поле. На мгновение первоначально безмолвные поля ярко осветились факелами.

Дядя Чжао увидел кровь на своем лбу. Он наугад прижал ее своим пальто и наступил на кого-то.

Сидевший рядом с ним деревенский староста тоже был в беспорядке, его одежда была разорвана, и он вывихнул себе одну руку.

Недалеко в канаве лежали две женщины. Корзина рядом с ними упала, разбросав множество початков сорго.

Увидев прибытие семьи Ли и жителей деревни, староста деревни вздохнул с облегчением и крикнул всем.

«Поторопитесь, посмотрите, этот маленький ублюдок настолько наглел, что пришел сюда, чтобы украсть еду. Он посмел убить его, когда мы его нашли!»

«Правильно, — лицо дяди Чжао побледнело от боли, — К счастью, я быстро спрятался, иначе сегодня бы оказался здесь!»

Ли Лаоси шагнул вперед, потянул человека под ноги дяди Чжао и отбросил его в сторону. Когда все посмотрели поближе, у всех были плохие выражения лиц.

Ли Лаоси поспешно вытащил еще один. Излишне говорить, что это был Лю Лайфу!

Разгневанный Тао Хунъин и деревенские женщины потащили двух женщин. Это были Го и Су Ньян!

Сельский староста был так зол, что столько дней защищался от иностранных воров, но в конце концов арестовал только своих жителей! «Забери это обратно и поговорим об этом позже!»

Все подбадривали четырех членов семьи Лю и ушли. Четверо членов семьи Лю потеряли сознание и очнулись по дороге, но не осмелились издать ни звука.

Двор семьи Ли был ярко освещен, и там собралась почти вся деревня.

Некоторые жители деревни ругались: «Разве эта семья не принесла беду городу? Когда они вернулись? Просто вернитесь и забудьте об этом, но они планируют выращивать урожай на полях».

«Это действительно хороший план. Если вы не приложите никаких усилий, вы быстрее скроетесь, украв еду».

Видя, что госпожа Го не может спрятаться, она просто снова начала действовать.

«О, Лю Гэнъэр, пожалуйста, вернись и взгляни. Семья старшей сестры возьмет на себя инициативу довести до смерти нас, сирот и овдовевших матерей! Мы настолько голодны, что не можем этого вынести. Когда мы пойдем срубить несколько деревьев сорго в поле, они нас избьют и убьют!»

Су Нян тоже присоединился и плакал вместе.

«Мама, вместо того, чтобы умирать от голода, давай сначала прыгнем в реку Циншуй!»

Старая госпожа Ли была так зла, что ее лицо побледнело. Хотя она и не признавала этого, она была настоящим членом семьи своей матери.

Результат настолько невыносимый, настолько злой, что людей тянет рвать кровью!

У Лю Гэньера действительно есть призрак. Она хочет спросить, как он воспитывает детей своей жены!

Ли Лаоси была до смерти раздражена этой семьей. Он видел, что они не знают своей вины и ведут себя негодяи.

Он шагнул вперед, взмахнул своим большим кулаком и избил Лю Течжу и Лю Лайфу, пока они не закричали в агонии.

Тао Хунъин, Чжао Юру и женщины в деревне даже громко ударили Го и Су Ньянга.

Четверо членов семьи Лю плакали и ругались, выглядя так, будто их вот-вот забьют до смерти.

Звук плача распространился так далеко в темной ночи, что Чунхун, находившаяся на холоде, так испугалась, что поспешила домой и обняла двоих детей, чуть не упав в яму кан.

В конце концов, глава деревни не захотел создавать проблемы и провел несколько переговоров с госпожой Ли.

Затем он остановил всех: «Забудьте об этом, перестаньте драться, просто преподайте им урок».

Семья Лю почувствовала боль во всем теле после того, как съела это блюдо. Они думали, что это наказание, и были немного счастливы в глазах.

В результате глава деревни добавил: «В такие моменты деревня должна объединиться и работать вместе, чтобы найти выход. Но предателям, таким как семья Лю, нельзя позволить остаться».

Выгоните их завтра рано утром. С этого момента все будут смотреть и не позволять им воспользоваться ситуацией. "

Г-жа Го немедленно ушла: «Нет, вы не можете нас прогнать! Наш дом и земля все здесь. Как мы сможем жить, если уйдем!»

Но жители деревни не обратили на это внимания и утащили их после того, как вытащили.

«Разве ты раньше не ходил в город и не жил хорошо? Просто пойди на этот раз. Неважно, где ты живешь, просто не причиняй вреда всем в деревне».

«Да, если ты посмеешь вернуться еще раз, тебе сломают ноги!»

На самом деле всем известно, что невозможно серьезно прогнать семью Лю и никогда не вернуться.

Просто подождите, пока деревня соберет зерно, и если они захотят вернуться, они их не остановят.

Но семья Лю этого не знала и плакала так, словно небо упало.

В ту ночь в деревне было шумно, и никто не мог спать спокойно.

На рассвете каждая семья стала еще более нетерпеливой и выгнала семью Лю с открытыми глазами.

Каждый член семьи Ли сидел за завтраком, у всех были темные круги под глазами.

«Лучше собрать урожай пораньше и пораньше вернуться на склад, чтобы не беспокоиться». Миссис Ли вздохнула.

Все кивнули, боясь снова разозлить ее.

Цзяинь зачерпнула заварной крем и поднесла его ко рту бабушки, пытаясь ее порадовать.

В результате Е Шань быстро вошел из-за двери и прошептал несколько слов г-ну Е на ухо.

Лицо г-на Йе резко изменилось, и ложка в его руке упала...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии