Глава 874: Когда выходишь на улицу, все сложно.
Если у вас есть деньги в кармане, зайдите и посмотрите с уверенностью.
Конечно, войти легко, но выйти с пустыми руками сложно.
Вдыхая фруктовый аромат и видя перед глазами зелень, кто устоит и не купит...
К тому времени, когда прибыли Дин Дэгу и госпожа Син, а также Сюй Си, Мэй Лань, Гу Цинцин и другие, в магазине уже царила суета.
Они взглянули на прейскурант, увидели полные корзины в руках гостей и не могли не ахнуть.
Неудивительно, что в Синду прошел слух, что принцесса благословлена. Как это могло быть обычным благословением?
Открыть магазин наугад — это рог изобилия сокровищ!
Люди, ходящие по этому магазину, не гости, все они - ярко сияющие деньги...
Цзяинь подошел, чтобы поприветствовать их, обменялся с ними несколькими словами, предложил им выбрать фрукты, которые им нравятся, а затем пошел в заднюю часть, чтобы выпить чаю и посидеть немного.
Дело не в том, что они беспокоились о хороших новостях, а в том, что они боялись, что, если не начать раньше, фрукты будут распроданы.
В Синду действительно нет недостатка в богатых людях. В мгновение ока осталось всего две белые нефритовые дыни...
На заднем дворе магазина Гули и его люди специально отремонтировали основное помещение для временного отдыха, когда придет хозяин. Сейчас его используют только для развлечения гостей.
Будучи занятыми долгое время, Чжао Хуэй, горничная и мальчики знакомы друг с другом.
Цзяинь просто отпустила руку и повела госпожу Лю и других сидеть и пить чай.
Конечно, фрукты незаменимы, а визитной карточкой Broken Gold Beach является дыня Джаспера!
Большая дыня из яшмы, разрезанная на небольшие кусочки, с которыми легко обращаться, и положенная на большую белую фарфоровую тарелку. Как только блюдо было подано, все разделили половину.
Комната наполнена сладким запахом нефритовой дыни, который заставляет людей влюбляться в нее, просто понюхав ее.
Госпожа Лю улыбнулась и сказала хорошие новости: «Принцесса действительно спрятала что-то хорошее, но перед нами нет нефритовых дынь на продажу!»
Госпожа Цзя Эр и госпожа Син тоже улыбнулись и кивнули: «На улице так холодно, что можно замерзнуть до смерти. Давайте поедим арбуз возле угольного бассейна. Это волшебство, как бы вы об этом ни думали».
Дин Гу тоже кивнул.
Она была молчалива и мало говорила, но не медлила и уже подхватила второй кусок.
Среди всех фруктов ее любимый — нефритовая дыня. К сожалению, летом съесть даже одну штуку непросто. Она не ожидала, что ее тяга будет удовлетворена в такой зимний день!
Цзяинь гуляла все утро, била больные икры и говорила с улыбкой: «Моя теплица слишком мала. В конце концов я переместила немного места и посадила пять или шесть саженцев дыни, из которых выросло десять нефритовых дынь.
«Нашей семье достаточно свежей еды, но продать ее мы не можем».
Все обрадовались, когда услышали слова «своя семья».
Госпожа Син огляделась и не могла не нахмуриться, так как не увидела свою дочь.
Как может открыться магазин невестки без ее помощи?
Она боялась, что Цзяинь рассердится, поэтому скрыла это от дочери и сказала: «Я слышала, что у Юаньюань жар, а Ваньэр, вероятно, занята дома.
«Я планирую пойти и посмотреть, хочет ли принцесса съесть что-нибудь на обед. Я попросил Ванэр приготовить это для тебя. Она хочет посмотреть, сможет ли ребенок выбраться, чтобы она могла его приготовить».
Цзяинь быстро махнула рукой: «Тетя, пожалуйста, не мучай мою невестку. Трудно заботиться о детях.
«Моя невестка сегодня утром прислала кого-то сказать, что не может прийти на помощь. На самом деле, у меня здесь много людей, поэтому я должен попросить ее прийти сюда!
«Я рада, что она хорошо позаботилась о моем старшем племяннике. Что касается еды, то это мелочь. Мой второй брат попросит кого-нибудь доставить коробку с едой».
Миссис.
В конце концов, магазин впереди все еще занят. Здесь они мало чем могут помочь и откладывают хорошие новости, чтобы позаботиться о бизнесе.
Госпожа Лю и госпожа Цзя Эр шли в конце. Г-жа Лю сказала Цзяинь: «Вашей бабушки и матери нет дома. Пожалуйста. Если вам понадобится помощь, если вы с чем-нибудь столкнетесь, просто попросите кого-нибудь прийти к нам как можно скорее. Вы понимаете?»
«Я понимаю, тетушка. После этих нескольких дней напряженной работы я пойду поговорить с тетушкой». Цзяинь ответил тепло и нежно.
Сокровище беспокоит мою мать, и она хочет оставить его Цзяинь, чтобы она помогла. Госпоже Цзя Эр всегда нравилось, чтобы ее дочь играла с Цзяинь, и она всегда думала, что ее дочь может научиться некоторым навыкам.
Итак, Баочжу получил то, что хотел, отослал меня и полностью развлекся.
Она попросила комплект одежды горничной, сняла украшения, заплела волосы в две косы и пошла в магазин, чтобы приступить к работе.
Хорошие новости не остановили ее.
Маленькая девочка заперта в заднем доме. Ее никто не знает. Она также находится в своем собственном магазине. Было бы лучше увидеть больше мира и научиться наблюдать за выражениями лиц людей. В будущем ее легко обмануть...
Не будем говорить об очередном «роге изобилия» хороших новостей. Просто госпожа Ли и другие сели в лодку и пошли по широкой реке. Сначала все были немного взволнованы.
Но мне надоело видеть пейзажи, и я начал скучать по дому, поэтому появились симптомы морской болезни.
От госпожи Ли до Синсин и Юэяэр, все, старые и молодые, побледнели от рвоты.
К счастью, когда они прибыли на док-станцию, все приняли лекарство от морской болезни, приготовленное Цзяинь, и почувствовали себя лучше.
Сегодня повар приготовила белую кашу с кисло-острыми огурчиками. Все перекусили и наконец перестали засыпать.
Оранжевая госпожа Ли сидела в хижине, смотрела на сумерки за окном и не могла не думать о своей старшей внучке.
«Я не знаю, что задумал Фу Нюэр. Без присмотра нашей семьи эта девочка, вероятно, будет очень непослушной».
Тао Хунъин также болезненно сказала: «Думаю, она, должно быть, работает над новым магазином. Скоро китайский Новый год, и она, должно быть, планирует «грабить богатых и раздавать бедным»!»
Все засмеялись, когда услышали это.
Госпожа Вэнь утешала их: «Тетя, вам не нужно беспокоиться о Фу Нюэр. Эта девочка — самый умный ребенок, которого я когда-либо видела в своей жизни. Она никогда не понесет никаких потерь!»
Хуэй Нян тоже кивнул и с улыбкой очистил мандарин: «Неудивительно, что мужчины не хотят брать нас с собой, когда уходят. Трудно заботиться о семье».
— К тому же мы еще не далеко ушли, а уже думаем о доме. Это действительно безнадежно».
Пока он говорил, в дверь постучали.
Ся Цин оказалась у двери, поэтому открыла люк.
Цзяи закатал брюки и был наполовину мокрым.
За ним следовал ухмыляющийся Лао Хуан, который, казалось, только что вышел из воды.
Они оба держали в руках большую рыбу, их хвосты все еще покачивались, и они были чрезвычайно оживлены.
Цзяи сердечно улыбнулся и сказал, как будто предлагал сокровище: «Бабушка, Лао Хуан и я поймали рыбу, а Лю Ян случайно пошел на берег и купил много тофу. Давай потушим его вечером».
В результате госпожа Ли и другие поменяли выражения лиц и закрыли носы один за другим.
Их желудки стали чувствовать себя лучше, и когда они почувствовали рыбный запах, их сразу же снова начало мутить.
Госпожа Ли быстро прогнала мужчину: «Парень, унеси рыбу быстрее!»
«У нас есть только каша и соленые огурцы, но не приходите нас вербовать!»
Цзяи поспешно спрятал рыбу за спину, дважды кашлянул и сказал с улыбкой: «Най, я забыл, что тебя укачало.
«Тогда отдохни, а мы поедим сами».
Сказав это, он схватил Лао Хуана и убежал.
Ся Цин быстро закрыла дверь каюты, и все вздохнули с облегчением.
Госпожа Ли улыбнулась и отругала: «Этот паршивец всегда был высоким человеком, но не мудрым человеком!
«Он хотел бы съесть два кусочка живой рыбы, просто чтобы подумать, что мы такие же, как он».
Тао Хунъин ответил: «Цзяи такой же, как его четвертый дядя. К счастью, он в армии. Если бы он был в суде, его могли бы продать другие через несколько дней, и он все равно считал бы деньги для других». ."
Все засмеялись, когда услышали это.
Хуэйнян плавно спросил: «Каково происхождение этого старого Хуана? Вы узнали?»
(Конец этой главы)