Глава 896: Не будьте неблагодарными!
Какое-то время новости распространялись быстро.
Многие люди в ресторанах города обсуждали этот вопрос как интересную вещь после ужина.
Конечно, об этом слышали и в военном лагере Хайланской армии.
В этот день в бараке для раненых несколько женщин из рыбацкой деревни, нанятых для стирки белья, болтали и сплетничали, выбивая себе одежду у колодца.
Толстая женщина огляделась, подмигнула и сказала всем: "Почему вы не видите мисс Корал? Разве в это время она не должна перевязывать раненых солдат?"
Молодая невестка ответила: «Только что, когда я зашла в палатку за одеждой, я услышала несколько слов, как будто мисс Корал простудилась и плохо себя чувствовала.
«Военный врач попросил ее отдохнуть два дня, и я боюсь, что она не сможет сейчас выйти из своей маленькой палатки».
Толстая дама посмотрела очень понимающе, прикрыла рот и с улыбкой сказала: «Девочка Корал стесняется выходить навстречу людям!»
"Что ты говоришь?" Кто-то тут же спросил: «Кто интересуется Коралловой девочкой и хочет на ней жениться?»
«Разве это не должно быть возможно?» Другой человек тоже удивился: «Девочка Корал хорошая девочка, все это знают, но у нее слишком несчастная жизнь.
«А старики говорили, что с ее гороскопом что-то не так, так кто же посмеет жениться на ней и пойти домой.
«Если что-нибудь случится, будет слишком поздно сожалеть».
Пожилая женщина, которая видела, что обычно она была близка с Хуалу, не могла вынести этого: «Я не знаю, серьезно ли больна мисс Хуалу. Я хочу увидеть ее поскорее».
«Очень жаль, что человек болен и рядом нет родственников, которые могли бы о нем позаботиться.
«Давайте не будем говорить ни о чем другом. Даже если господин Чэнсянь Вэй влюблен, мы должны больше заботиться о госпоже Хуалоу».
Все выглядели смущенными, когда услышали это.
Фамилия отца девочки Корал - Хонг. Он был капитаном округа более десяти лет. Он никогда не был коррумпированным и имеет отличную репутацию. Он выполняет свой долг по защите людей.
В противном случае воры не будут обижаться и потом уничтожат всю семью.
Женщина тоже почувствовала себя виноватой и рассказала: «Я принесла с собой два килограмма риса, которые хотела после работы доставить в дом родителей.
— Почему бы тебе позже не одолжить банку и не приготовить кашу для коралловой девочки? Когда холодно, аппетита нет, поэтому лучше съесть кашу с солеными огурцами».
Толстуха боялась, что все подумают, что она неблагодарна, поэтому она также сказала: "Я не хотела сейчас смеяться над Коралловой девочкой, я очень переживала за нее.
«Некоторые люди в городе сказали, что кто-то пришел в дом генерала Ли на свадьбу генерала Ли.
«Хотя мисс Корал раньше не имела ничего общего с генералом Ли, говорить об этом или нет было непросто, и снова выйти замуж будет непросто.
«Должны ли мы посоветовать мисс Корал и попросить ее быстро попросить кого-нибудь проверить семью Ли? Лучше быть второй женой, чем тусоваться в раненых бараках.
«Я слышал, что семья Ли имеет хорошую репутацию в Синду и имеет отличный бизнес. С этого момента генерал Ли женится на своей первой жене.
«Разве не хорошо, что главная жена остается в Синду, чтобы почтить старейшин? Мисс Хуанху может просто остаться здесь, чтобы охранять генерала Ли и быть хозяйкой семьи!»
Когда все женщины услышали то, что она сказала, их работа прекратилась.
Даже пожилая женщина не смогла не похвалить: «То, что ты сказал, имеет смысл!»
Толстая дама получила подтверждение и стала более энергичной: «Это имеет смысл, я надеюсь, что Коралловая девочка преуспеет!»
Все засмеялись, и пожилая женщина поздоровалась: «Давайте работать усерднее. После того, как мы закончим, мы пойдем к Коралловой Девочке и спросим ее, какие у нее планы».
«Хорошо, у меня есть еще три вещи, и их скоро постирают».
— Я тоже почти у цели.
Женщины отвечали одна за другой и вскоре, умывшись, сняли с себя одежду, собрали волосы и пошли в лагерь.
Девушка Корал так и не вышла замуж. После того как ее семью уничтожили воры, они все сожгли.
Поэтому после того, как ее спасли, она осталась здесь после того, как раненые солдаты напитались и исцелились. Он живет в небольшой палатке рядом с палаткой военного врача и помогает военврачу перевязывать раненых солдат.
В этот момент женщины подошли вместе. Когда они уже собирались крикнуть в палатку, они увидели издалека группу людей.
Семь или восемь солдат окружили двух служанок и двух женщин средних лет.
Одна из женщин была одета в серебристо-красный кардиган с темным цветочным принтом и юбку с конской мордой. Волосы ее были аккуратно причесаны, с позолоченной заколкой из яшмы, инкрустированной бисером, вставленным сбоку.
Когда он поднял руку, обнажился скрученный золотой браслет на его запястье.
Его брови и глаза смотрят вперед, показывая немного остроты и проницательности.
Другая женщина была одета в простую скошенную рубашку цвета лотоса, лунно-белую юбку, пучок в виде двойной улитки и венок из пчелиного воска с цветами на лбу.
Пара нефритовых браслетов из бараньего жира на ее запястьях делала всю ее фигуру нежной и мягкой, а между бровями и глазами было немного книжности.
Откуда взялся этот благородный человек? !
Группа женщин, планировавших посетить коралл, тут же отошла на несколько шагов назад и осторожно остановилась на месте.
Фатти не мог сдержать волнения. Он ткнул пожилую женщину и взволнованно сказал: «Это генерал Ли, а тот, кто его сопровождает, — генерал Ли!»
Конечно, пожилая женщина увидела это и догадалась, что эти две женщины были из семьи Ли.
Но в данный момент она не могла ничего сказать. Ей оставалось только держать толстуху за руку, чтобы она не испортила хорошую вещь.
Они угадали правильно. Пришли Тао Хунъин и госпожа Вэнь.
Семья Ли не знает, о чем думает мисс Корал, поэтому миссис Ли не стоит приходить напрямую.
Итак, Тао Хунъин и госпожа Вэнь вызвались взять на себя инициативу.
Возможно, госпожа Тан поприветствовала генерала Тана. Они подъехали на машине к воротам лагеря, и их встретил Цзяи. Им был обеспечен беспрепятственный путь до казарм для раненых.
Увидев толстую женщину, стоящую рядом с палаткой, Тао Хунъин и госпожа Вэнь улыбнулись и кивнули им.
Толстая дама была так взволнована, что быстро отдала честь.
Тао Хунъин подняла руку и сказала первой: «Мы из семьи Ли, живущей в городе, и хотим навестить госпожу Хуаньхуань.
«Но было бы грубо войти поспешно. Интересно, какая невестка сможет мне помочь?»
Пожилая женщина схватила толстуху, которая собиралась выбежать, и быстро сказала: «Мадам, подождите минутку, маленькая женщина войдет и поговорит с коралловой девушкой».
"Большое спасибо!" Тао Хунъин поблагодарил ее, а затем отпустил Цзяи: «Просто иди и делай все, что тебе нужно. Мы увидели мисс Корал и сразу пошли домой».
— Хорошо, Четвертая тетя. Цзяи тоже была немного застенчива, поэтому быстро отреагировала и отступила со своими солдатами.
Но уйти далеко он не смог, поэтому просто бродил вокруг нескольких палаток в пострадавшем лагере, где его солдаты тоже восстанавливались после ран.
Вскоре из маленькой палатки вышла пожилая женщина, а за ней — высокая и худая молодая девушка.
Внешность девушки более героическая, с густыми бровями, большими глазами, высоким носом и красными губами, что очень хорошо.
К сожалению, ее фигура была слишком худой, а лицо немного бледным, из-за чего она слегка теряла часть своей энергии.
Возможно, она не ожидала, что придет семья Ли. Она немного запаниковала и хотела что-то сказать, но слегка кашлянула.
Тао Хунъин быстро улыбнулся и сказал: «Это Мисс Корал? Почему ты кашляешь? Ты чувствуешь себя где-то некомфортно?»
Пожилая женщина волновалась, не могла не помочь и сказала: «Ответ этой благородной даме, мисс Корал вчера простудилась и простудилась. Это несерьезно. Она может отдохнуть два дня, и с ней все будет в порядке».
Тао Хунъин кивнул и утешил: «Хотя холодный ветер – это незначительная болезнь, она также очень мучительна.
«Почему бы нам не пойти с девушкой и не посидеть там, и от девушки будет меньше дуть морской бриз».
Девушка Корал поспешно обернулась и подняла занавеску палатки. Тао Хунъин подмигнула Ся Цин позади нее, а затем вошла с госпожой Вэнь…
(Конец этой главы)