Глава 925. Удача семьи Ли невероятна!
По сравнению с семьей Ли, генерал Тан и господин Фу Инь, естественно, были более удивлены.
Среди посланников восьми стран есть королева, и это достаточно невероятно. В конце концов, женщина слишком редко может сидеть на троне.
Неожиданно здесь оказалась не только королева, но и невестка семьи Ли, и она даже родила ребенка!
Другими словами, может быть, через двадцать лет король Королевства Золотого Будды станет внуком семьи Ли, а Королевство Золотого Будды станет территорией семьи Ли!
Они действительно изо всех сил старались терпеть это снова и снова, чтобы не удариться подбородками о ноги!
Неудивительно, что люди говорят, что семье Ли повезло. Это просто неудачно.
Однако генерал Тан был удивлен и немного расстроен.
Потому что на королеве женился на самом деле его фаворит Ли Цзяси, а его внук улетел!
Но вскоре сожаление исчезло.
По сравнению с Ли Цзяси, Ли Цзяань немного менее изящный и проницательный, немного более спокойный и щедрый, у него густые брови и большие глаза, а также он более красивый...
Хотя Ай Бэй и королева, она умна и имеет глубокие отношения с Цзя Си. Естественно, она хочет последовать за Цзя Си обратно к семье Ли на короткое время.
Что касается оставшихся посланников семи стран, г-н Фу Инь поселил их на почте в Цюаньчжоу.
В Цюаньчжоу часто приходят и уходят люди, поэтому государственные гостиницы всегда безопаснее, чем обычные гостиницы.
Итак, за прошедшие годы здание почты было построено очень хорошо, и теперь оно может вместить сто или десять человек, так что оно не такое уж и ветхое.
После нескольких слов приветствия все было устроено и все разошлись.
Цзяи и Лю Ян последовали за посланником на почту. Госпожа Ли взяла Цзяи и села в карету, а Чжао Юру посадила Цзяси, Айбэй и ее сына во вторую карету.
Тао Хунъин, госпожа Вэнь, Хуэйнян и другие интересовались, как Цзяси мог жениться на королеве, поэтому они тоже сели в первый вагон.
Цзяану только что прищемили уши из-за брата. Конечно, сейчас он не мог скрыть этого. Если он снова возьмет на себя вину, не будут ли у него снова проблемы с ушами?
Значит, он «предал» брата полностью!
«Бабушка, ты не знаешь, брат Си просто завидует и отвечает за добро враждебностью!»
Жаль, что как только он начал, мама его сильно ударила.
Тао Хунъин отругал: «Говори хорошо! Как можно так говорить о моем брате?»
Цзяань хихикнул и быстро изменил слова: «Это… я использовал неправильное слово. Брат Си и невестка Айбэй влюбились друг в друга с первого взгляда, союз, заключенный на небесах!
«Когда мы столкнулись с штормом на море, мы больше не могли его терпеть, поэтому нам пришлось привязать себя к столбу.
«Я потерял сознание. Когда я проснулся, большой корабль уже сел на мель на берегу. Двух других кораблей нигде не было видно. Мой брат и наш хозяин оба были ранены.
«На корабле из ста-десяти человек осталось всего более пятидесяти человек, это было действительно ужасно.
«В это время невестка Айбэ вывела людей в море и встретила нас. Она любезно пришла нас спасти и помогла найти врача. Она также отремонтировала нашу лодку и доставила нам еду и воду.
«Позже я взял немного фарфора, поехал в город обменивать на монеты, арендовал двор и перевез всех туда жить.
«Невестка Айбэй часто приходила присматривать за моим братом, и каждый раз, когда она приходила туда и сюда, мой брат ей нравился.
«Поначалу мы не знали ее личности, и только когда кто-то начал беспокоить нас, мы узнали, что в этом замешана невестка Эбби.
«Ее отец, старый король, умирает, и многие аристократические семьи хотят жениться на ней и управлять страной, контролируя ее.
«Мы обсудили это и помогли Айбэю уничтожить половину семьи и стабилизировать правительство.
«Невестка Абэ была так благодарна, что попросила моего брата жениться на мне на глазах у старого короля, и он согласился.
«Поскольку нам нужно было выйти в море, я попросил своего хозяина выступить свидетелем и позволить моему брату и невестке Эйбу пожениться.
«После того, как мы поженились, наш хозяин умер от болезни, да и старый король тоже тяжело заболел. Невестка Эйб хотела остаться и позаботиться о нас, поэтому она не ушла с нами.
«Вот и все, это действительно просто».
Цзя Ань пожал плечами, развел руками и говорил преуменьшением, как текущий отчет, но об опасностях, перипетиях и поворотах в нем мог догадаться каждый.
Тао Хунъин больше не хотела тянуть сына за уши. Она обняла его на руках и хотела сказать несколько слов сочувствия и утешения, но в конце концов сплотила их в одно предложение. «Иди домой, мама приготовит тебе вкусную еду! Вы можете заказать все, что захотите!»
«Это здорово, мама». Цзя Ань была так счастлива, что сказала: «Мама, я хочу есть тушеную свинину, кисло-сладкие свиные ребрышки, жареные фрикадельки, свинину в горшочке…»
Названия этих блюд все мясные, что снова рассмешило всех.
«Прожорливый мальчик!» Тао Хунъин была раздражена, но она все равно заслуживала счастья: «Хорошо, я оставлю это тебе, чтобы ты наслаждался».
Всю дорогу болтая и смеясь, мы вскоре вошли в город Цюаньчжоу и прибыли во двор семьи Ли.
Поскольку он не знал о существовании матери и сына Айбэя, он был действительно не готов к такому внезапному возвращению людей.
Выйдя из кареты, Тао Хунъин отвезла Чжао Юру сопровождать ее новую невестку и внука. Потом она сама взяла людей и быстро навела порядок в боковом дворе.
Ли Чжэньшэн работает в Цюаньчжоу уже несколько лет. Семья у него богатая, и на складе нет недостатка ни в чем.
Уборка двора кажется хлопотной, но на самом деле она включает в себя только развешивание палатки, добавление деревянной посуды и принадлежностей, а также раскладку новых постельных принадлежностей.
Всего через полчаса мы почти готовы.
В это время ингредиенты были утилизированы на кухне.
Тао Хунъин пошел в главную комнату, чтобы что-то сказать, а затем поспешно пошел жарить.
Цзяси привел жену и детей обратно во двор, а Чжао Юру послала свою служанку Цяоэр на помощь Абэ, потому что две рабыни, которых привел Абэ, были незнакомы со всем.
Брат Кот тоже потащил Цзяана, и они вместе пошли умыться и переодеться.
Вскоре на стол был поставлен поздний завтрак, и все пришли в новом облике.
На Цзяси был халат из верблюжьей парчи, который делал его фигуру еще более прямой.
Цзяань, напротив, одет в небесно-голубое после дождя платье, а вокруг его талии обернут нефритовый пояс, что придает ему еще более спокойный и благородный вид.
Старая госпожа Ли не могла не взять руку внука и несколько раз кивнула.
«Это правда, что вы не зря уходили из дома три года. Вы действительно изменили ситуацию. Я не знаю, сколько людей будут завидовать нашей семье, когда ты вот так выйдешь на улицу».
«Да, мама, эти два мальчика с детства шалят. Они бы даже задницы открыли, чтобы посмотреть на них. Они такие непослушные! Никто не думал, что они будут такими многообещающими, как сейчас!» Чжао Юру тоже вздохнул от волнения, заставив Цзя Сихэ и Хэ Цзяаня покраснеть.
Цзяси запротестовал: «Мама, сколько лет назад какой ребенок не был непослушным? готовы найти его своим зятем!»
— Ну, давай больше не будем об этом. Чжао Юру поддразнила своего сына: «Если ты еще раз проговоришься, я возложу все на твою голову и выберу Ангора».
В это время пришла Вэньцзюань в сопровождении Айбэй и ее сына.
Эбби переоделась в газовую юбку и сняла вуаль.
На ней было голубое платье с цветами магнолии по всей земле, яркий лунный пучок, заколка из бисера с драгоценными камнями, цветами и бабочками, вставленными сбоку, и пара изумрудных браслетов на запястьях.
У нее глубокие черты лица, густые брови, большие глаза, высокий нос и красные губы. Это платье делает ее еще прекраснее.
Все удивлялись и хвалили его один за другим.
«Жена Цзяси действительно подходит к платью нашего Тяньу».
«Да, это так красиво».
Ай Бэй ничего не поняла, но догадалась, что все ее хвалили. Она улыбнулась и подняла заколку, очевидно, ей очень понравились украшения Тяньву.
Цзя Си выглядел гордым и поднял подбородок, заставляя всех смеяться еще сильнее.
Вэньвэнь также переоделась в сапфирово-синюю одежду и брюки, ее волосы были зачесаны вверх, и она носила квадратный шарф того же цвета. Она выглядела как маленькая ученица, очень милая.
Госпоже Ли это так понравилось, что она держала Вэньвэнь на руках и задавала вопросы.
Это было напряженное время, когда внезапно раздался громкий хрюкающий звук, который привлек всех оглянуться...
(Конец этой главы)