Глава 99: неожиданное воссоединение

Глава 99 Неожиданное воссоединение

Все быстро собрали свои вещи и продолжили путь.

Простые деревянные сани больше не пригодились, поэтому дядя Чжао ехал на осле старосты деревни, а двое других стариков вместе ездили на больших зеленых мулах.

Возможно, старики к этому привыкли и знают, что отказываться бесполезно.

На этот раз они очень удобно сидели на спинах мулов и ослов, но руки у них были заняты, словно они вырезали для детей какие-то мелочи.

Все прошли десять миль на одном дыхании и увидели закат, прежде чем снова разбить лагерь...

Так все шли и оставались ночевать. Всякий раз, когда они останавливались, они все время копали дикие овощи на обочине дороги и охотились, едва дополняя пищевой рацион.

За три дня мы проехали более ста миль.

На этот раз мы прибыли в префектурный город, префектуру Линцюань.

Если смотреть издалека, город-префектура выглядит гораздо более впечатляюще, чем уездный город.

Но в то же время перед дверью заблокировано еще несколько вагонов...

Все просто взглянули на это, а затем их сердца екнули и упали на дно.

Потому что перед городскими воротами стоял высокий деревянный забор, и его охраняло еще больше солдат.

Деревенский староста не хотел в это верить, поэтому он выразил свою последнюю надежду и пошел лично спросить Ли Лаоси и других.

Худший сценарий все же случился!

От платы за проезд в размере 5 таэлей на человека не отказываются только потому, что город префектуры больше уездного города.

Мир темен, как вороны, и покупка денег по-прежнему является кратчайшим путем к богатству, которого хочет достичь каждый.

Все переспросили несколько раз и, убедившись, что расслышали правильно, пошли назад, опустив головы.

Ли Лаоси держал топор и стиснул зубы от ненависти.

Если бы не тот факт, что старые и молодые дома должны были заботиться о них, ему бы хотелось броситься с ножом и зарубить этих **** до смерти!

В этот момент он внезапно услышал чей-то крик: «Цю Шэн, Цзяи!»

Он обернулся, чтобы посмотреть, и прежде чем он смог ясно видеть, Цзяи уже выбежал, как маленький тигр.

«Хозяин, это мой хозяин!»

Лю Бяотоу лежал в машине на обочине дороги и махал им рукой, и Ли Лаосы тоже был вне себя от радости.

В тот день ему очень хотелось сбежать. Хотя он отправил эту новость Лю Бяотоу, он больше никогда его не видел и не мог не скучать по нему.

Неожиданно я встретил его здесь.

Три члена семьи Лю вели повозку и быстро последовали за остальными обратно в лагерь.

Жители деревни были в ярости, когда узнали, что для оплаты входа в городские ворота все еще требуются деньги.

Кто-то кричал, кто-то горько плакал, а маленький ребенок не осмеливался сказать ни слова, поскольку атмосфера в лагере была тяжелой.

Госпожа Лю стала настолько худой, что почти потеряла свой внешний вид. Оказалось, что капитан Лю и Лю Ян оба были ранены.

Ей приходилось водить машину и заботиться о двух людях, поэтому она не могла этого вынести.

Знакомство с семьей Ли теперь было похоже на встречу с родственниками. Она уснула, не сказав ни слова.

Тао Хунъин, госпожа Ли и другие с жалостью посмотрели на нее. Они накрыли ее одеждой и сварили кашу, чтобы набить живот семьи.

Ли Лаоси увидел, что голова и рука Лю Бяо были ранены, а спина Лю Яна кровоточила, поэтому он догадался, что их семья в беде.

Но он больше не задавал вопросов и лишь попросил Божественного Доктора Чжана помочь с лечением.

Такая простая травма, доктор Чжан, естественно, не смутился, и о ней позаботились за короткое время.

Увидев, что его жена и дети устроились, Лю Бяотоу стал более энергичным и заговорил.

«Цю Шэн, мы не можем идти вперед. В каждом городе установлены блокпосты. В небе царит хаос. Если мы хотим выжить, нам придется упорно сражаться».

Ли Лаосы кивнул и вздохнул.

«Брат Лю, у тебя есть хорошие идеи?»

Лю Бяо поднял голову и указал на холмы и леса перед собой.

«Единственный способ преодолеть гору — это перебраться через гору. Однажды, когда я был молодым, в этом районе меня преследовал враг. Войдя сюда в гору и идя на юг, вам придется подняться более чем на 40 гор, но пока Вы выходите. Спуск с горы ведет к реке Цзиньша. Это экономит 400 миль, чем дорога по официальной дороге, и можно обойти все города. Однако это будет очень сложно и опасно».

Прежде чем Ли Лаоси успел заговорить, староста деревни и другие, слушавшие его рядом, глубоко вздохнули.

Здесь более 40 гор. Даже если вы подниметесь на одну гору за день, это займет более 40 дней.

Как только вы попадете внутрь, разобраться во всем этом будет определенно не так просто.

Но если не идти через горы и не ехать по официальной дороге, то здесь есть как минимум пять или шесть уездных городов и три города префектур. Одному человеку нужно не менее 50 таэлей, чтобы купить дорогу, а всей деревне нужно всего 5000 таэлей. Это просто фантазия...

«Брат Лю, пожалуйста, сначала отдохни и давай обсудим это».

Ли Лаосы оставил **** Лю позади, а затем он и глава деревни собрали всех жителей деревни.

Это вопрос жизни и смерти, и каждый имеет право участвовать в решении.

В конечном счете, на данный момент выбора нет.

Остаться позади — значит присоединиться к беженцам, вместе ждать смерти или вместе создавать проблемы и сражаться вместе с солдатами.

Или просто дождитесь прибытия имперского полководца из Киото и следуйте за ним в хаосе.

Но даже если вы однажды воспользуетесь шансом, сможете ли вы наверстать упущенное каждый раз, когда будете проезжать мимо города Баджиу по пути на юг?

Более того, когда становится больше людей, грабящих, ворующих, похищающих и продающих детей, происходят только невообразимые злые дела, и нет ничего невозможного, чего нельзя было бы сделать.

Поскольку они были подготовлены заранее и отправились в путь раньше, чем другие, и имели всю еду и припасы, они должны быть главной целью всеобщей зависти.

Может быть, находиться в толпе не так безопасно, как находиться в горах и лесах, встречаясь с дикими зверями и ядовитыми змеями...

Все обсуждали с полудня до заката и, наконец, решили, как пересечь горы и достичь реки Цзиньша.

Возможно, предыдущие две горы были не слишком трудными и опасными. Хотя восхождение было утомительным, опасности не было.

Это придало жителям деревни большую уверенность, и теперь, когда они приняли решение, все выглядели более расслабленными.

Вскипятите воду для приготовления пищи, соберите вещи и приготовьте как можно больше блюд.

Некоторое время в маленьком лагере было очень людно.

Госпожа Лю хорошо выспалась, выпила кашу и набралась сил. Она спешно собрала карету и упаковала все, что ей могло пригодиться.

Ли Лаосань сделал сани и привязал к ним вещи, чтобы Лю Бяотоу мог затащить их на гору.

Тао Хунъин и Чжао Юру были взволнованы и хотели снова собрать свой багаж, но их остановила госпожа Ли.

Другие не знают, но она знает лучше.

Есть много вещей, например, большая часть зерна, собранная моей внучкой.

Путешествие было беспокойным, и в семье было много людей. Все чувствовали, что их ноша легка, и думали, что тяжёлое всё находится в руках других, и никто не заботится о них тщательно.

На самом деле, то, что они перенесли с большим усилием, было не так уж и много.

Глядя на мою внучку, я понимаю, что в данный момент с ней играл дядя Чжао. В руке она держала деревянного пони, и когда она улыбалась, ее маленькие белые зубы были обнажены.

Цзя Си Цзя Ан такой же. Каждый из них взял большую рогатку и окружил двух стариков, счастливо улыбаясь.

Будущее неопределенно, но ради детей мы будем бороться несмотря ни на что.

Это также голос всех жителей деревни.

Если бы это были они, было бы хорошо, если бы они умерли, но не дети.

Им еще предстоит вырасти, пожениться и пережить много хороших дней...

Этой ночью все были полны решимости и спали очень крепко.

Когда я вставал рано, я все равно разжигал огонь, чтобы готовить, кормил мулов и ослов, носил и хранил воду и клеил лепешки, чтобы приготовить сухой корм.

Трое членов семьи Лю хотели путешествовать вместе, поэтому они также принесли с собой еду, но это был японский рис.

Тао Хунъин принял решение и оставил детям японский рис. Каждая семья собрала вместе лапшу из сорго и приготовила для них дюжину блинов.

Он очень занят. Раз уж мы поели, то можем отправляться в путь.

В это время Цзяань Цзяси бегал и кричал.

«Куда пропал дедушка Чжао и остальные? Почему их не видели?»

Все были удивлены. Они посмотрели друг на друга и обнаружили, что вокруг них никого нет.

Староста села спросил: «Удобно ли проехать поблизости?»

Ли Лаоси немедленно позвал двух жителей деревни, чтобы те поискали кого-нибудь в близлежащем лесу.

В результате, как только мы вошли в лес, жители деревни вдруг закричали от страха.

«Дядя Чжао!»

Утренние птицы от удивления расправили крылья и быстро устремились в небо.

Листья поздней осенью опали, упрямо зависли...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии