Глава 1954 года
Вы лениво лежите на диване и отказываетесь уходить.
Юн Шиши долгое время был обманут, и ему было все равно.
Дворец был хладнокровно спровоцирован со стороны. «Сестра, ты сказала, что он будет готовить, разве это не коровья кожа?»
Поэзия Юн Ши еще не открылась, а Ю Ю фыркнул в сторону, уточняя, что он его не ел.
«Меньше! Радикальный метод здесь для меня, он не работает».
Гонг Гонг стиснул зубы: «…»
Этот ребенок очень хитрый, поэтому он вор курицы.
Поэзия Юн Ши, этот трюк, как узнать долгое время, метод общения такой особенный.
Чего она не знала, так это того, что эти два человека знали друг друга уже давно.
Одно время это еще был тайный соперник.
Раньше, когда Миядзаки и Юё не встречались, эти двое не хотели друг друга.
До недавнего времени существовало значение запального порошка.
Поэзия Юнь Ши умоляла: «Ты-ты, пожалуйста, мама обещала тебе, останься с ним сегодня вечером. У мамы плохое мастерство, я боюсь есть мамину еду, пищевое отравление. О, очень бедный, Человек, никто не даст ему ужин. , ты будешь добр».
Я слышал дворец, и губы стучали.
Ты слушал, но на его лице была улыбка. Он сразу же взглянул на дворец и высокомерно сказал. «Посмотри на необычность одинокой семьи, так сказала мама, я обещаю». »
Все равно неловко!
Как ему может быть так трудно есть!
«Му Ючен!»
Юю внезапно встал и позвал, как будто призывал зверя.
"Что?"
«Пойди со мной купить еды».
«Не уходи!»
Я знаю, что ничего хорошего не бывает!
Надо погонять, это его вовлекает, в остальном хорошие дела, но никогда о нем не думал!
Действительно брат, никакой совести!
"Идти."
Вы не могли не сказать, что он был на маленькой хижине, и два маленьких парня вышли на плечах.
Юн Шиши плакал и улыбался, призывая двоих детей уйти, обернулся и увидел дворец, сам не знаю когда, встал и пошел в сад за домом.
Он был в саду и ошеломленно смотрел на цветы роз в саду, и его глаза слегка расширились.
"Роза?"
"Хорошо!"
Миягаки пробормотал: «Это все ты вырастил?»
"Ага." Юн Шиши подошел к нему и посмотрел на него глазами. Его глаза были нежными. «Эти розы, я обычно за ними ухаживаю, как? Хорошо?»
На мгновение Миядзаки выглядел немного мягче.
«Ну, моя мама любила цветы розы, когда я был жив. Я до сих пор помню, что маленькие цветочные бутоны за домом, который жил в то время, были полны роз. Когда мать была занята, мне нравилось заботиться об этих цветах. "
Он медленно подошел, а если терял руку, то протягивал руку и прикасался к розе, но брови его немного грустно кричали.
«С юных лет я мечтал о том, чтобы у меня был собственный сад за домом, а затем посадил много цветов роз. Не знаю, является ли это генетическим предпочтением. Я сажал розы, сажал орхидеи и, наконец, мне до сих пор нравится роза, итак, Сад весь засажен розами. Однако мое ремесло не так хорошо, как она, и цветы роз, которые я посадил, не так прекрасны, как ее забота».
"Нет." Миягаки покачал головой. «Я чувствую себя такой красивой».
Глядя на эти слова, я смутно вспоминаю, что в молодости, вернувшись домой, я мог видеть в цветах тень путешествия.
(Конец этой главы)