Глава 3620. Дополнение Кинга 389.
После того, как Чу Хэ сплел этот шарф Гу Цзинляню, небо не было совсем холодным, и Гу Цзинлянь надел его.
Надев этот шарф, он был очень удивлён.
Только осенью погода похолодела. Гу Цзинлянь надел толстый шарф и шокировал многих людей.
Пока Сяобао не увидел это...
Поэтому Сяо Бао начал ссориться с Чу Хэ.
«Почему папа носит платок, а я нет? Мама, ты не говоришь, хочешь сплести платок?»
Сяобао немного рассердился и сначала подумал, что первый шарф Чу Хэ был соткан ему. В результате он увидел, что Гу Цзинлянь носит его, и его глаза были очень красными.
Чу Хэ сказал с облегчением: «У тебя есть несколько шарфов?»
«Но... я хочу, чтобы мама сплела его для меня!»
Сяобао сказал: «Если моя мама связала мне шарф, Сяобао должен носить его каждый день. Даже если летом так жарко, его нельзя будет снять!»
Чу Хемо.
Никакая потеря не является биологической, ответ отца и сына совершенно одинаковый.
Чу Хэ сказал: «Хорошо! Я обещал сплести для тебя шляпу?»
Сяобао слушал и кивал снова и снова. «Хорошо! Мне нравится зеленый, лучше зеленый, как цвет яблока».
«Зеленый… подожди».
Веки Чу Хэ накачивались и накачивались: «Зеленая… шляпа?»
«Ну, что случилось?»
Сяобао, очевидно, не понимает более глубокого значения зеленой шляпы, поэтому он сказал: «На самом деле она не зеленая, синяя хороша, мне нравится зеленый и синий».
"Привет."
Чу Хэ был немного ошеломлен и сказал: «Вот, я сплету тебе синюю шляпу!»
"это хорошо."
Вечером Чу Хэ улыбнулся и сказал, что Сяо Бао обнял ее, попросил сплести зеленую шляпу и поговорил с Гу Цзинлянь.
«Сяобао любит зеленый, ты не знаешь?»
Чу Хэ снова сказал: «Ему особенно нравится зеленый, синий, фиолетовый, но эта шляпа, как можно плести зеленую, он не понимает, в чем ее происхождение!»
Гу Цзинлянь испытывает отвращение.
Как его сын такой глупый?
Трудно представить, что это сын его Гу Цзинляня.
Должно быть, это подделка.
«Этот синий хорошо выглядит?»
Чу Хэ начал подбирать шерстяные ткани, колеблясь между голубым цветом озера и сине-серым.
Гу Цзинлянь сказал: «Синее озеро более красивое и подходящее для него».
"Хорошо."
Чу Хэ взял цвет и начал брать иглу.
В последнее время кажется, что все больше увлекаюсь вязанием. Она заказала в книжном магазине несколько книг по вязанию и каждый день находила дверь.
Гу Цзинлянь не опиралась на кровать, наблюдая, как она какое-то время тянется от иглы вперед и назад, после упражнения с шарфом, теперь она тоже очень опытна, она умнее, поэтому всему учится быстрее. низкий эмоциональный интеллект, другие аспекты, он очень открыт!
Гу Цзинлянь фыркнул и напомнил: «Не слишком рано! Он должен спать!»
«Есть еще несколько иголок, и работа почти закончена».
Гу Цзинлянь не могла не сказать, что она взяла иглу в руку и положила ее на прикроватный столик. Она сказала вместе с ней: «Никакой ткани».
"Ой!"
Он сказал то, что сказал, и ей пришлось позволить ему накрыть ей одеяло и выключить свет.
Гу Цзинлянь обнял ее и сказал: «Спокойной ночи!»
"Спокойной ночи."
Чу Хэ взял его за плечо и закрыл глаза.
Шейные позвонки сильно болят и болят, болит даже голова. Это действительно больно. Сегодня я должен еще два, а завтра напишу лучше. Другое: мольба о методе рельефа шейных позвонков ТТ
(Конец этой главы)