Глава 3650: Добавить к сцене 419.

Глава 3650, Дополнение Короля 419.

Чем больше я смотрю на Чу Хэ, тем больше он мне нравится.

Фу Боцзюнь сказал: «Угадай, кто мальчик, кто девочка?»

Чу Хэ сказал: «Где я могу это увидеть?»

«Угадай что! Угадайте неправильно и ничего!!»

Чу Хэ внимательно посмотрел на двух маленьких ребят.

У той, которую Гу Цзинлянь держит на руке, глаза большие, как у него, нос высокий и заостренный, как у него!

Чу Хэ был немного удивлен.

У многих детей, только что родившихся детей, большая часть носа разрушена, пристрастность у нее не та, удалось разглядеть очертания, тонкие губы, но некоторым она нравится.

Глаза такие красивые.

Она слегка прищурилась, полуприсев, и хотя ее длинные ресницы покачивались, она едва могла видеть скорпиона, который был подобен зеркалу воды и воды, с лучистым сиянием.

Как он.

Я снова подумал: Гу Цзинлянь так смело держала его, и она не могла его отпустить. Именно в силу этого она сделала окончательный вывод: «Это моя сестра!»

Поскольку это дракон и ребенок, мой брат родился первым, а сестра опоздала на десять минут.

Гу Цзинлянь был удивлен. «Как ты это видишь?»

Два маленьких младенца на самом деле не очень похожи, потому что они разнояйцевые близнецы, поэтому лица очень разные.

Чу Ходао: «Я вижу тебя, так что держи ребенка, я думаю, это моя сестра».

Гу Цзинлянь любит маленькую принцессу все больше и больше.

Поэтому Чу Хэ предположил, что это правда.

Гу Цзинлянь улыбнулась и крепче сжала девочку на руках.

«Ну, мне не обязательно это говорить, я это вижу!»

Чу Хэ повернул голову и пошел навестить своего брата. В этот момент его брат уютно спал на руках Фубо. Его рот кричал на соску, а на губах все еще оставались следы слюны. Он так мирно спал.

Очертания моего брата очень похожи на нее!

У Чу Хэ героические брови, которых нет у обычных женщин, красивые абрикосы, глубокие брови, хотя нос не такой очевидный, как у ее сестры, но можно представить, что после взросления нос должен быть таким же, как у нее, высоким урчащим.

Кроме того, его нижняя челюсть похожа на Гу Цзинляня, гордая и угловатая.

Эти двое детей очень спорные, и место, где лучше всего выглядит моя тетя, передается!

Фу Бо обнял ребенка и вдруг сказал: «Имя ребенка, ты еще не подумал об этом?»

"Хорошо."

«А как насчет названия молока?»

Чу Хэ с гордостью сказал: «У меня хорошее имя! Слушай, у меня еще есть мысли, я уже об этом подумал».

Гу Цзинлянь взглянул на нее. — Когда ты меня нес?

«Ты все еще пользуешься спиной?!»

У Чу Хэ не было хорошего духа. «Обычно ты читаешь так много книг и обзываешься. Ты всегда говоришь, что нужно подождать, пока ребенок родится».

Гу Цзинлянь сказал: «В семье имя очень особенное. Когда вы рождаетесь в Гу, вы должны назвать его в соответствии со словом».

Когда я пришел к поколению Гу Цзинляня, я использовал стихотворение «Небо должно украшать процветающую сцену, а стебли повсюду».

Только ближайшее поколение может использовать имя «Цзин».

А Гу Синцзе, в конце концов, не фигурирует, но слово «цзин» не используется.

Молодое поколение Сяобао использовало слово «чэн», что соответствует фразе «поколение длинное и наследие Цзу Цзэ».

Каждый набор из четырех символов представляет собой поколение, и каждое поколение людей выбирает одно из четырех слов независимо от порядка.

Только, если вы пойдете к этим двум детям, вам придется сочинить куплет.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии