Глава 4131 260
Миядзаки пропустил удары и обвинил ее в этом взгляде. «Я же сказал, что буду учить тебя, не слушай, да?»
Будьте вынуждены быть упрямыми.
Сейчас падает, но сложно сказать, что не больно. Хоть в крови и не видно, но это слой кожи, а не укрепленная железная кость, и боли нет?
Его сердце болит.
«Все в порядке, я могу идти!»
Скажем, Наталья поднялась с земли, но боль в коленях можно было терпеть.
Как она смеет показывать свою боль?
В противном случае Миядзаки даст ей немного отдохнуть и не позволит продолжать запускать воздушных змеев.
Этот змей еще не поставили, он не успокоится!
— Ты все еще хранишь его?
"конечно!"
Наталья потянулась за своим воздушным змеем, но ее подхватил дворец.
«Тебе запрещено прикасаться».
"...?"
Наталья подозрительно посмотрела на него.
«Я тебя сначала научу ставить, а потом ты зайдёшь на свою страничку, а?»
"……это хорошо."
Несмотря на свое сопротивление, Наталья все же кивнула, давая обещание.
Надо сказать, что приговор Миядзаки полностью воспламенил боевой дух Натальи!
Не смотрите на Наталью – маленькая девочка, но желание побеждать и проигрывать очень сильное. Когда я услышал, что она выше той, кто выше, она мгновенно придет в себя и обретет сильный боевой дух.
Миядзаки разбил змей. Он был высоким, поэтому поднял змей, и ветер унес его. Он выбрасывал змей, как бумажный самолетик, а затем ослаблял катушку. Сделав шаг, я время от времени осторожно дергаю за леску.
Ветер гонит змея все выше и выше.
Хоть Миядзаки и не обладал навыками запуска воздушного змея, но размышления о взлете этой штуки, наверное, похожи на бумажный самолетик.
Он изучал инженерное дело, поэтому такая игра, как запуск воздушного змея, для него просто педиатрия.
Змей взлетел очень плавно. В его руке он был послушен, как опытный дрессированный стервятник.
Он знает, как использовать ветер. Если кайт показывает слабую позу в воздухе, он натянет катушку и осторожно потянет ее.
Если я чувствовал, что леска начала натягиваться, это доказывало, что ветер усилился, поэтому, когда ветер поднимался, он отпускал катушку и позволял ветру дуть кайт все выше и выше.
Неосознанно катушки ослабли наполовину, и воздушные змеи летят все выше и выше, даже невооруженным глазом, как будто они могут превзойти всех воздушных змеев на других газонах.
«Эй?! Почему эти воздушные змеи не высокие?»
Глаза Натальи смотрят: «Это потрясающе!»
Хуа Цзинь внезапно подошел и услышал диалог между двумя людьми. Он не согласился с истиной. «Их линии не такие длинные, как наши. Их линии все в конце. Посмотрите на эту высоту, но она всего четыреста метров. Линия, которую я приношу, самая длинная, может достигать 800 метров».
«800 метров!»
«Ну, леска на самом деле один километр, но высота выше, леску легко порвать».
Наталья кивнула полупонимающе. «Ой, понятно! Наш змей теперь больше четырехсот метров?»
«На линии есть отметка».
Хуа Цзинь подошел и внимательно посмотрел. На леске стояла отметка, отпущенная уже на 500 метров.
(Конец этой главы)