Глава 638: Спор в раздевалке (3)

Глава 638: Спор в раздевалке (3)

Все трое были очень странными и тихими и игнорировали Янь Бинцина.

"Выходить!"

Голос Янь Бинцин стал слегка резким, и снова приказ об изгнании, стихотворение Юнь Ши все еще не имело никакого движения.

Она спешила, подошла к стихотворению Юн Ши и смела перед собой весь грим на пол.

Тональный крем, тени для век разбросаны повсюду, беспорядок.

Дин Нин был ошеломлен, некоторые необъяснимо подняли глаза.

Это ее инструменты для макияжа. Она видит, что Янь Бинцин ненавидит поэзию Юнь Ши. Нужно ли препятствовать невиновности?

Но даже если есть жалоба, Дин Нин слишком зол, чтобы говорить.

Потому что она Янь Бинцин.

За фоном стоит босс европейского императора Ян Шоучэн, фон очень большой, который смеет оскорблять.

Только новички вроде Юншиши не боятся тигров!

Юн Шиши слегка спровоцировал ее взгляд и взглянул на нее, ее глаза словно подвергали сомнению ее детское поведение. "что случилось?"

«Я с тобой разговариваю, ты меня игнорируешь, что значит, играй со мной в большие карты?!» Янь Бинцин истерический геологический вопрос, холодные и туманные глаза, как будто кобра вообще острая и ядовитая.

«Ой, я этого не слышал».

Объяснение Юн Ши Ши Юня о легком ветре и свете поверхностное.

Янь Бинцин была раздражена: «Ты ясно это слышала!»

— Но я не слышал, чтобы ты говорил о людях? Стихи Юн Ши не были шокирующими и спокойными.

Ее краткие, но до смешного злые слова, Рао стоит за Дин Нином, а Му Си не удивлена.

Как она смеет разговаривать с Янь Бинцином?

Разве он не боится обидеть Янь Бинцин?

Или она действительно новорожденный теленок, не боится тигров и не знает, какого происхождения Янь Бинцин?

Сердце Му Си дико подпрыгнуло.

как и ожидалось.

Янь Бинцин рассердилась на ее слова, полные иронии, даже если ее лицо было покрыто густой пудрой, ей все равно было трудно скрыть ее красное лицо.

Она посмотрела на нее и рассердилась: «Поэзия Юнь Ши, что ты имеешь в виду под этими словами! Что я не говорю о людях? Ты скажи мне ясно».

«Трудно ли понять это предложение? Собака не может выплюнуть слоновую кость, ты слышал?»

Поэзия стихов облаков подобна насмешке, кажется неловкой: «Конечно, никакой культуры».

"ты--"

Янь Бинцин был встревожен, ему хотелось дать пощечину, и он холодно улыбнулся, обнажая белые зубы: «Поэзия Юнь Ши, я не ожидал, что ты будешь таким клыкастым? У меня много взрослых, это отличается от тебя». Теперь я приказываю тебе, уходи!»

"Убирайся?" Поэзия Юн Ши невинна и любопытна. «Куда это идет?»

«Эта гримерка моя. Можешь выйти из нее и не заходить. Я увижу тебя, когда ты ее увидишь!» Янь Бинцин еще раз применил строгие меры.

"Почему?"

Поэзия Юнь Ши немного забавная, эта Янь Бинцин, ее выращивают собаки?

Янь Бинцин зловеща и зловеща: «Я Ян — ледяной — ясный!»

«Я слышал, что у тебя в эти несколько дней жар. Думаю, жар хороший, но мозг сожжен? Ты ошибаешься?»

Юн Ши Ши улыбнулся и сказал, а затем обернулся и, наконец, посмотрел на нее позитивным взглядом: «Эта гримерка общая, тебе придется делать это в одиночку?»

Янь Бинцин усмехнулся: «Я хочу, чтобы ты поделился или приватно. В любом случае, эта гримерка моя, пожалуйста, уходи!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии