Глава 59: Отчет(1)

Когда машина выехала из семейного двора, Янь Рукюй внезапно рассмеялся. Она не знала, над чем смеется, поэтому подумала, что это смешно.

«Янь Рую такая жалкая. Она всего на несколько лет старше Канкана, и ей приходится все это терпеть. Я пытался ее утешить, говоря, что, хотя твоя мать не в духе, она тебя очень любит. Хех, я дал тебе пощечину. в лицо сегодня. Я не знаю ее. Если я вспомню тот день, мне станет хуже».

Канг еще раз подумал об этом и сказал правду: «Это возможно».

Янь Руксу похлопал себя по лбу и сказал: «Почему мой отец нашел такую ​​странную женщину? Я никогда не видел такого глупого и безжалостного человека. Я думал, что она бесполезна. В конце концов, она все еще человек, который любит свою дочь. это." Янь Руксу сказала, что когда она постепенно разозлилась, оказалось, что она не не злилась, а просто не хотела злиться на глазах у других.

«Посмотрите на ее старшую дочь по имени Сяоцзюань, как она разорилась? Кажется, что ее бросили в страну столько лет и о ней не заботились. Если мой отец знает, что у нее все еще есть дочь, которая страдает в деревне, хотя он не может сказать, что заберет ребенка. Если вы приедете в город, вы хотя бы можете отправить деньги на билеты по почте, и вы сможете есть и есть. Но ей повезло, она держит это. секретно и не общался более десяти лет».

«Но теперь я не знаю, как моя совесть узнала об этом. После того, как я нашла старшую дочь, младшая дочь больше не является человеком. Я наблюдал за ней, и с тех пор, как она вернулась, я ни разу не ударил Янь Рую в глаз. . Ян Рую разговаривал с ней несколько раз. Она не обратила на это никакого внимания, ее выбросили, как пару туфель!»

Кан Цунсинь посмотрел на дорогу впереди, поднял руку, погладил ее по спине и спросил: «Ты действительно злишься?»

Янь Рую выдохнул, положил обе руки на руль, откинулся на спинку стула и признался: «Я очень злюсь. Янь Рую слишком чувствительна и у нее низкая самооценка. Ее обидела школа. насилие раньше, теперь ее биологическая мать так обращалась с ней... Ван Чжаоди на самом деле недостаточно хороша, чтобы ухудшать ситуацию, и она волновалась, когда Янь Рую вела себя плохо... Я действительно хочу открыть ей голову и увидеть, что именно. ее мозговая схема такая! И мой отец, или пусть он разведется с Ван Чжаоди».

Сказав это, сама Янь Руксу была ошеломлена. Она быстро села, посмотрела на Кан Цунсиня и спросила: «Я только что сказала им развестись?»

Кан Цунсинь кивнул: «С рациональной точки зрения это хороший способ».

Янь Руксюй откинулся назад: «Это первый раз, когда у меня возникает такая идея. Я никогда не участвовал в браке и жизни моего отца, и у меня нет мнения. Он зрелый человек и политик, и ему не нужна моя мнение, но я, видя сегодня его усталый вид, чувствую, что он слишком обижен и жалок, чтобы жить с такой женщиной».

Кан Цунсинь кивнул и сказал: «Разница между ним и матерью Рую действительно слишком велика. Такие брачные отношения бесполезны. Но твой отец решил жениться на ней и привез ее обратно в Пекин, что доказывает, что он испытывает к ней чувства. Позже разрыв между твоим отцом и ней становился все больше и больше, но он все равно решил быть с ней. Должны быть свои соображения, например, их общие дети, например, его политическое будущее и т. д. Отец очень ценит тебя, твое. Мнения часто влияют на его решение, но ведь это же брак твоего отца, пусть он сам обдумает это».

То, что сказала Кан Цунсинь, Янь Руксюй тоже поняла, она кивнула и сказала, вздохнув: «Я действительно так сильно ненавижу Ван Чжаоди! Она не заслуживает того, чтобы быть матерью!»

После того, как Янь Рукюй ушел, Янь Ляншэнь больше ничего не сказал, только сказал, что собирается отдохнуть и что никто не должен его беспокоить, поэтому он пошел наверх.

Сестра Хуан погналась за ним и принесла ему немного еды, сказав, что Янь Рукюй хочет, чтобы он поел, поэтому он съел половину тарелки риса, несколько вегетарианских блюд и суп без всякого аппетита. Несколько лет назад он и Ван Чжаоди жили в разных комнатах, и он запер дверь, чтобы изолироваться в комнате.

Его настроение очень спокойное. Он знал Ван Чжаоди лучше, чем кто-либо другой. Мысли Ван Чжаоди были слишком поверхностными, и она была перед ним как прозрачный человек. Увидев девушку, он догадался о ее личности по нескольким косвенным замечаниям. Он был немного удивлен, но не рассердился, ему просто показалось это смешным и он глубоко устал.

Он действительно слишком устал, ему не хотелось сейчас ничего делать, ему хотелось просто полежать на кровати, расслабить тело и хорошо выспаться.

В гостиной осталось всего три человека: Ван Чжаоди, Сяоцзюань и Ян Рую.

Увидев, что Янь Рукюй и его жена уходят, Ван Чжаоди почувствовал себя намного спокойнее. Она знала, что это был вопрос, в который Ян Руксюй не планировал вмешиваться. А Ян Ляншэнь... он хороший человек. Хотя он был очень расстроен тем, что солгал ему, он не мог совершить злой поступок и выгнать Сяоцзюаня из дома. Он и Сяоцзюань благополучно преодолели первое препятствие. Это то, как позволить Сяоцзюаню жить лучше в этой семье.

Спустя долгое время взгляд Ван Чжаоди упал на Янь Рую, и она сказала: «Это твоя родная сестра, рожденная от матери, которая ближе, чем ты и Янь Рукюй. Когда ты наслаждался жизнью в городе, она всегда была Там страна страдает, к ней надо относиться хорошо».

Янь Рую подсознательно кивнула, но она не понимала, почему она наслаждается благословениями, и Сяоцзюань должна была хорошо относиться к ней, когда она страдала, как будто она была рождена, чтобы быть в долгу перед ней, но страдания, которые она перенесла, были вызваны не ею самой, не говоря уже о ее отце и старшей сестре.

Янь Рую увидела, что Ван Чжаоди и Сяоцзюань сидели рядом друг с другом, а она сидела одна с другой стороны, как гадкий утенок, которого выгнали, и почувствовала себя обиженной. Всего за несколько дней в ее жизни произошли колоссальные изменения. У нее есть старшая сестра, и ее мать стала очень странной.

Удовлетворенный ее отношением, Ван Чжаоди поманил Янь Рую подойти.

Ян Рую нерешительно подошла и остановилась перед ними. Ван Чжаоди поднял рукава Сяоцзюаня и показал руки Янь Рую. Ян Рую был поражен этими большими руками с обморожениями и трещинами и поспешно сделал шаг назад.

Ван Чжаоди сказал: «Посмотрите на руку своей сестры Сяоцзюань, затем посмотрите на свою руку, а затем подумайте о руке Янь Руксу, хм, если у вас есть немного совести, мне будет жаль вас, сестра Сяоцзюань, глава этой семьи. Эти двое из нас самые близкие ей люди. С этого момента твои вкусные и простые в использовании вещи будут храниться в первую очередь рядом с твоей сестрой Сяоцзюань. Кстати, у тебя нет масла для лица, которое дала тебе Хуэйян. в прошлый раз? Да. Я купила его в магазине «Дружба», пойди, возьми и вытри руки своей сестры Сяоцзюань, это так дорого, может быть, ты сможешь вернуть свои руки, если протерешь их еще».

Сказав это, увидев Янь Рую, сидящую неподвижно в оцепенении, он сказал несчастно: «Разве это не просто коробка масла для лица, пусть Ян Руксу снова купит его для тебя, она такая богатая. Или попроси у отца денег». Покупайте одну за другой и получайте такую ​​высокую зарплату, что месячной зарплаты хватит, чтобы купить сотни коробок!»

Ян Рую встал и ушел.

Увидев, как Янь Рую уходит, Сяоцзюань прошептала: «Старая тетя… мама, младшая сестра, кажется, расстроена».

Ван Чжаоди было все равно: «Все в порядке, она тоже мясо, упавшее с моего тела».

Она не посмела оскорбить Янь Руксу, и разве она не посмела оскорбить Янь Рую? Она рождена ею, и все хорошее ей прежде давала, а о сестре не заботилась. Теперь, когда ее сестра найдена, правильно относиться к ней хорошо.

Всякий раз, когда она видит жалкую внешность Сяоцзюаня, она всегда думает о гламурной внешности Янь Рукю и Янь Рую и чувствует себя неуравновешенной в своем сердце, но она не осмеливается провоцировать Янь Рукю, но Ян Рую родился от нее. Как бы она к ней ни относилась, она должна это вытерпеть.

Сяоцзюань осмелился со спокойной душой посмотреть на дом, когда в гостиной остались только мать и дочь.

Эти несколько дней она прожила так же нереально, как сон. Ей приходилось время от времени ковырять пальцы и чувствовать боль, прежде чем она могла поверить, что она реальна.

Сяоцзюань был ребенком, рожденным в семье Ван Чжаоди и ее бывшего мужа. Позже его отец умер, и Ван Чжаоди не могла сама содержать ребенка, поэтому отдала ребенка семье старшей сестры частично по дури, а частично через усыновление. В семье ее старшей сестры трое сыновей и нет дочерей. Думая, что Сяоцзюань уже прошла тот возраст, когда ей нужно присматривать и обниматься, она может выполнять простую работу дома, поэтому она будет первой в семье. В любом случае, она просто ест. И все, оставь ребенка.

Сначала Ван Чжаоди очень беспокоилась об этом ребенке, и когда она получила немного диких фруктов и яиц дикой утки, она тайно побежала в соседнюю деревню, чтобы накормить ребенка, думая, что, когда ее жизнь станет лучше, она вернет Сяоцзюань обратно. Но позже Ван Чжаоди влюбилась в Янь Ляншэнь, и она боялась, что Янь Ляншэнь не понравится ей из-за того, что у нее есть ребенок, и будет ей обузой, поэтому она держала дело Сяоцзюаня в секрете.

Позже, когда Янь Ляншэнь хотела забрать ее обратно в Пекин, она боялась, что не выдержит этого, поэтому не пошла навестить ребенка, думая, что позаботится о старшей дочери, когда ее жизнь станет лучше. в будущем, и она могла бы прочно закрепиться в городе. .

Прошло более десяти лет, она занята адаптацией к жизни в городе, адаптацией к статусу официальной жены, хорошо питается, разглядывает ослепительный ассортимент товаров... занята заботой о Янь Рую и боится, что Ян Ляншэнь узнает, что у нее все еще есть старшая дочь.

Некоторое время назад Ян Рую внезапно заболела, не могла есть, пить и ходить в школу. В то время Ван Чжаоди было очень грустно, думая, что эта маленькая дочь может оказаться не такой, как она ожидала. Почему-то она особенно скучала по большой девочке, оставшейся на даче. дочь.

Она была женой вождя на протяжении многих лет, и она не совсем невежественна. Она звонила на телефонную станцию ​​и несколько раз просила номер селькома. После звонка мать и дочь снова связались спустя более десяти лет. на.

С тех пор глубокая материнская любовь Ван Чжаоди к старшей дочери вновь усилилась, и она начала планировать, что-нибудь придумать, чтобы привезти старшую дочь в город, чтобы она тоже могла стать государственным служащим, иметь официальную работу. и платите ежемесячно. Зарабатывайте зарплату и ешьте запасы еды.

Ван Чжаоди знала, что с правами Янь Ляншэнь это можно сделать, но она также очень хорошо знала, что Янь Ляншэнь не сделает этого за нее, и ей пришлось найти другой способ.

В семье никогда не было недостатка в общении по домам, но Янь Ляншэнь всегда строго запрещала кому-либо принимать подарки, а сестра Хуан даже больше похожа на железного генерала, держащего дверь очень плотно, и ей не разрешается разговаривать с этими людьми. люди. Видеть эти подарки было очень заманчиво, и я в глубине души ругал Янь Ляншэнь и сестру Хуан за то, что они не знают, что такое хорошо и что такое добро, и не умеют принимать хорошие вещи.

Ван Чжаоди знал, что, хотя эти люди умоляли Янь Ляншэня что-то сделать, все они были высокопоставленными чиновниками и сановниками, поэтому Ван Чжаоди взял идею этих людей.

Однако любой, у кого есть возможность войти в этот дом, знает, что жена Янь Ляншэня — всего лишь украшение, она не может управлять делами, она не может быть главной, даже ветер вокруг ее подушки не может дуть, никто не хочет. инвестировать в нее. Ну, Ван Чжаоди знал, что этот вопрос необходимо обсудить в долгосрочной перспективе.

Но вскоре ей позвонил Сяоцзюань. По телефону голос Сяоцзюань был паническим, и она не могла сдержать слез. Она сказала, что тетка променяет ее на замуж, на еще более бедного оврага, и на старого холостяка, лет на десять старше его, в невестку.

Ван Чжаоди больше не могла сидеть на месте, ее сердце было пронзено, как нож, она знала только, что жизнь ее дочери в деревне может быть не очень хорошей, но она не ожидала, что ее заставят сменить родственников. Она жена высокопоставленного чиновника и не может просто смотреть, как ее дочь падает в костер.

Таким образом она вернула Сяоцзюаня обратно.

Подумав об этом, она избавила себя от многих неприятностей, возвращая людей, не обсуждая их. Она все обдумала и сказала, что Сяоцзюань была ее племянницей, и ее вернули обратно, потому что она была такой жалкой, чтобы Сяоцзюань могла проводить больше времени перед Янь Ляншэнем. Янь Лян добрый и добрый, пока он видит жалкий вид Сяоцзюаня, у него определенно не хватит духа прогнать Сяоцзюаня. Через некоторое время попросите Янь Рую помочь и попросите Янь Ляншэня найти работу для Сяоцзюаня, и все получится!

Кто знал, что Янь Ляншэнь вообще не верила, что Сяоцзюань была ее племянницей, и его легко было спровоцировать. Но это тоже хорошо, не пытайтесь больше это скрывать.

Ван Чжаоди раньше нервничала, беспокоясь, что однажды Янь Ляншэнь бросит ее, но за последние десять лет она совершила много ошибок, больших и маленьких, и Янь Ляншэнь никогда не бросал ее, поэтому она знала, что Янь Ляншэнь не отпускать ее. Осознав это, она выпрямила талию, подумал Ван Чжаоди, это тоже ее дом, и она имеет право оставить себе дочь.

Ван Чжаоди посмотрела на Сяо Цзюань, которая опустила голову, но ее глаза были перевернуты, чтобы осмотреться, и с некоторым негодованием похлопал ее по спине и сказал: «Выпрями спину, посмотри на лицо. сиди вот так, отныне ты будешь девушкой в ​​городе, тебе придется сидеть и стоять, чтобы люди могли смотреть на тебя свысока».

Сяоцзюань быстро выпрямила спину, но после многих лет ношения стеганой куртки хлопок внутри затвердел и образовал мертвое яйцо, даже если она выпрямила спину, ее спина все равно выглядела сгорбленной.

Ван Чжаоди почувствовал себя огорченным и сказал: «Не торопитесь, давайте наденем красивую одежду, и рано или поздно мы сможем стать такими, как она».

Думая об этой красивой и темпераментной девушке, Сяоцзюань почувствовал зависть и тоску по ней.

За последние несколько дней она слышала имя Янь Руксу от Ван Чжаоди бесчисленное количество раз в день, больше раз, чем Янь Рую. Каждый раз, когда она слышала эти слова Ван Чжаоди, Сяоцзюань в своем сердце представляла женщину, похожую на Лю Санцзе в фильме, императорскую наложницу на сцене, красавицу за маленьким пластиковым зеркалом…

И только после того, как мы встретились, мне все еще не хватало воображения, она была такой красивой! Это как фея на картине, красивая, но недоступная, разделенная облаками. Она также увидела, что муж Янь Руксу, Кан Цунсинь, был таким высоким и красивым, но нежным и внимательным к Янь Руксу, он был даже красивее, чем учитель начальной школы Дадуй, в которого она была влюблена.

Она никогда не думала, что еще сможет увидеть в этой жизни такого красивого человека. В эти дни она, казалось, жила во сне, таком нереальном.

Всего десять дней назад она каждый день работала с открытыми глазами. С утра до вечера она каждый день мерзла, была голодна и устала. Она прожила такую ​​жизнь более 20 лет, и она к этому привыкла, и она может это вынести, но она действительно не может вынести замужества в более бедной долине в форме брачного обмена и жить жизнь, конец которой виден с первого взгляда.

Поэтому она собрала все свое мужество, украла у семьи 20 центов и позвонила своей биологической матери Ван Чжаоди по номеру телефона, который она записала ранее.

Она не ожидала, что ее собственная мать действительно помчалась обратно в деревню, чтобы увидеть ее. Увидев свое нынешнее положение, она обняла ее и громко заплакала, яростно говоря, что ее отправят обратно в столицу.

С детства и до взрослой жизни почти каждый вечер перед сном она фантазировала, что однажды за ней придет белая и толстая мать в незаплатанной кадровой форме с четырьмя карманами. Но она также прекрасно знает, что ее мать отсутствовала более десяти лет, если бы она хотела приехать за ней, она бы уже давно приехала за ней, и не нужно ждать, пока она станет взрослый. Семья тети также время от времени напоминала ей, говоря, чтобы она не мечтала, ее мать - неблагодарная, эгоистичная, белоглазая волчица.

Теперь перед ней родная мать, и она хочет ее забрать. Фантазия сбылась, но Сяоцзюань не может в нее поверить. Она не верит, что ее может постигнуть удача.

Позже, следуя за Ван Чжаоди весь обратный путь и слушая, как Ван Чжаоди подробно рассказывал ей о положении семьи Янь, она знала, что человек, за которым следил Ван Чжаоди, оказался высокопоставленным чиновником в столице. По дороге ее и Ван Чжаоди встретили и развлекали очень уважительно, в тот момент она почувствовала, что немного вступает в реальность. Позже, на железнодорожном вокзале Бишань, меня обманули и похитили торговцы людьми. Когда она узнала, что ее обманули, она пришла в ужас, но Ван Чжаоди утешил ее, сказав, что Янь Ляншэнь могущественна и обязательно придет к ним. также был спасен.

Пока я не увидел Янь Ляншэня.

До него самый крупный чиновник, которого она когда-либо встречала, был главой производственного коллектива, но теперь его называли сельским старостой. Сельский староста целый день держит руки за спиной, зимой и летом носит старую военную фуражку, опрятно одет, в кармане с ручкой, выглядит серьезным, на лице нет улыбки. Ее икры дрожали перед ней, и она не могла произнести полное предложение, но, увидев Янь Ляншэня, Сяоцзюань поняла, что значит не злиться.

Когда Ван Чжаоди и Янь Ляншэнь стояли вместе, то, что она видела, было разрывом между небом и землей, они были слишком разными, Ван Чжаоди была не женой Янь Ляншэня, а скорее домашней служанкой. Позже, когда она увидела сестру Хуан, она почувствовала, что Ван Чжаоди даже не так хорош, как горничная.

Янь Ляншэнь не разговаривал с Сяоцзюань, но когда они впервые встретились, его глаза на мгновение задержались на ней, его глаза, казалось, сразу увидели Сяоцзюань насквозь. После этого Янь Ляншэнь больше никогда ее не видел, как будто она была просто посторонним прохожим, совершенно не интересовавшимся ею.

Янь Ляншэнь не только не разговаривал с ней, он не разговаривал и с Ван Чжаоди. Водитель и секретарь, казалось, были его устами, говорящими вместо него.

Теперь Сяоцзюань сидит в таком милом доме, робкая в сердце, но в то же время взволнованная и взволнованная. Она полна решимости действовать в соответствии с тем, что сказал Ван Чжаоди, даже если она здесь.

Когда Янь Руксу и Канкан бросились в детский сад, там осталось только двое детей. Одним из них был Канкан, а другим — одноклассник Канкана по прозвищу Цзяоцзяо. , вместе выглянули за дверь, как будто гадая, чьи родители придут первыми, г-н Цю сопровождал их и продолжал поднимать запястья, чтобы посмотреть на часы, с очень встревоженным видом.

Когда Канкан увидел своих родителей, его глаза загорелись, и он крикнул: «Мама и папа», затем повернул голову и торжествующе сказал Цзяоцзяо: «Мои родители были первыми, я победил!»

Цзяоцзяо издала «ох», опустила голову, чтобы посмотреть на землю, и продолжала тереть землю своими красными кожаными хлопчатобумажными туфлями с маленькими цветочками.

«Извините, мы задержались». Ян Руксу обнял своего сына и сказал Учителю Цю:

Учитель Цю снова взглянул на часы, вздохнул и сказал: «Все в порядке, здесь нет еще одного? Я только что позвонил и сказал, что у моей девочки сломана лодыжка. Мне очень хочется вернуться и увидеть ее».

Пока Учитель Цю говорила, она почувствовала, что подол ее одежды опустился. Она повернула голову и увидела, что это Цзяоцзяо жалобно смотрела на Учителя Цю большими глазами, как будто боялась, что Учитель Цю оставит ее позади.

Учитель Цю схватил ее за руку, чувствуя себя немного беспомощным, и сказал: «Не волнуйся, я не буду держать тебя здесь. Мне все равно придется подождать, пока твоя мать придет и заберет тебя».

Янь Руксу остановился, когда услышал это, и снова обменялся взглядами с Кангом. Канкан — очень хитрый маленький парень, полагаясь на способность Кан Цунсиня говорить, он почти отвечает на его просьбы, пропуская просьбу матери и рассказывая об этом напрямую отцу.

Кан Цунсинь сказала: «Но у Цзяоцзяо есть собственный дом, и родители скоро приедут за ней».

Когда девочка Цзяоцзяо услышала слова Кан Канга, ее жалкие глаза переключились с Учителя Цю на Кан Цунсиня, и она тихо добавила: «Моя мать не придет за мной».

Учитель Цю поспешно сказал: «Не говори чепухи, как могла твоя мать не прийти за тобой?» Затем она сказала Канкану: «Канкан, иди домой с мамой и папой, не опаздывай во второй половине дня».

"Тогда ладно." Канкан взял отца за руку, попрощался с Учителем Цю, снова помахал Цзяоцзяо и сказал: «Цзяоцзяо, я больше не могу отвезти тебя домой, просто послушно жди здесь, твои родители заберут тебя через некоторое время».

Цзяоцзяо оперлась на Учителя Цю, ее глаза наполнились слезами, и она, казалось, не хотела прощаться.

Когда Канкан сел в машину своего отца и сидел неподвижно, он вздохнул, как взрослый, и сказал: «Цзяоцзяо такой жалкий».

Ян Руксюй заговорил с ним: «О, почему она такая жалкая?»

Родители Цзяоцзяо оба репортеры Daily News, поэтому они плохо знают Янь Рукю. Два месяца назад отца Цзяоцзяо отправили на остров Гонконг в качестве репортера станции, и из-за конкуренции за место в Гонконге это было довольно спорно. На Цзяоцзяо был новенький дорогой пуховик, а на запястье у нее были цифровые часы. Было похоже, что родители любили ее и хотели дать своим детям все хорошее, но Ян Руксу не видел в ней ничего жалкого.

Канкан прошептал: «Потому что ее родители больше не любят ее. Ее мать всегда забывает забрать ее. Учитель Цю не может уйти с работы. Если ее мать не придет, ей придется пойти домой с Учителем Цю. Учитель Цю она больше не нравится».

«Чепуха, почему она не нравится ее родителям? Просто возникла временная ситуация, и они не могут прийти. Дело не в том, что она не нравится Учителю Цю. Просто дома что-то есть, поэтому он немного тревожно». Ян Руксюй быстро поправил своего сына.

Канкан не объяснил ясно, но Ян Руксу понял. Отец Цзяоцзяо уехал в другие места, оставив мать Цзяоцзяо одну заботиться о детях. Она репортер, и ей приходится немедленно отправляться в путь, когда у нее есть задание. Никто не будет задумываться о том, есть ли у нее еще дети, которые ждут, чтобы их забрали в детский сад.

Янь Руксюй это прекрасно понимает, и именно из-за этого соображения после того, как она забеременела, она воспользовалась этой возможностью и быстро перешла в журнал.

Канг повернул голову и снова посмотрел на Янь Руксу, а также подумал о тех годах, когда Ян Руксу воспитывал детей один. Она так хорошо заботилась о Канкане, потому что шла на карьерные компромиссы и жертвы. На лице Кан Цунсиня отразились вина и жалость.

Янь Руксюй укоризненно отвернулся: «Смотри внимательно на дорогу, не смотри на меня, потребности людей разные, для меня работа и карьера — это средства заработка на жизнь, я хочу дать Канкану здоровое, А любящее детство».

Канкан неудержимо рассмеялся, услышав это сзади, и с трудом поднял пухлые ноги, болтаясь.

Кан Цунсинь не совсем верит ее словам. Ян Ру, возможно, успешный студент, окончивший первоклассный университет. Он сказал, что у него нет амбиций и он не хочет ничего менять, но решил не верить этому.

Но он не знал, что причина, по которой Янь Руксуй стал военным репортером, заключалась вовсе не в его карьере, а в нем самом.

Янь Руксу снова сказала Канкану не просить родителей не хотеть, чтобы она в будущем появлялась перед Цзяоцзяо, сказав, что она жалкая. Канкан согласился и сказал: «Мама, я знаю, я не буду посыпать солью ее рану!»

Янь Руксюй с удивлением оглянулась на сына: «Ты знаешь, что посыпал соль на рану».

Канкан гордился: «Я научился этому у Учителя Цю».

Пока он говорил, тема пошла наперекосяк. Только тогда Канкан не забыл спросить родителей, почему они пришли за ним сегодня так поздно.

Янь Руксу терпеливо объяснил ему, сказав: «Мы пошли в дом дедушки, и дедушка забрал бабушку Ван обратно».

Кан Кан снял ремень безопасности, пристегнутый к его телу, и сказал: «Тогда я могу быть уверен, что у моей тети снова есть мать».

Сердце Янь Руксу дрогнуло, когда она услышала последнее предложение, и через некоторое время она сказала: «В каждой семье есть Священные Писания, которые трудно прочитать».

Кан Цунсинь понял, о чем она только что думала, поэтому сказал: «Этот вопрос в основном зависит от намерения заинтересованного лица, поэтому вам следует перестать об этом беспокоиться».

Янь Руксюй улыбнулся и сказал: «Хорошо, я просто позабочусь о нас троих». Похоже, она впала из одной крайности в другую, что нехорошо, и ей следовало бы поверить, что у ее отца есть свои стандарты суждения.

В течение следующих нескольких дней Янь Руксу не заботился о делах семьи Янь, а только звонил в офис Янь Ляншэня. Госсекретарь Чжоу ответил на звонок и сказал, что Ян Ляншэнь чувствует себя хорошо, у него не было особых эмоциональных взлетов и падений, а его кровяное давление стабильно.

У Янь Ляншэня есть эксклюзивная команда врачей, он регулярно проходит медицинский осмотр и заботится о нем более тщательно, чем о его семье, так что беспокоиться действительно не о чем.

Янь Руксюй почувствовал облегчение, и его не волновали происходящие там дела.

Так уж получилось, что в конце года проводилась оценка подразделения, и каждая рубрикаторская группа должна была представить кандидата, а затем проводился внутренний отбор журнала. Их колонной должна быть Цзян Юнь, не говоря уже о ее работоспособности, остальные, Чэнь Ян, Хань Мэй и Хуан Лимэй, были наняты недавно на работу в прошлом году. По неписаным правилам газеты, ни один товарищ, проработавший полный год, не имеет права участвовать в выборах, даже если его выдвинут вверх, он будет сметен при выборе журнала.

Более того, трудоспособность Цзян Юнь настолько сильна, что, пока она помогала в планировании и завершении сериала киностудии «Красная звезда», у нее есть большие шансы на победу в выборе журнала.

Итак, она поговорила с другими людьми в Офисе 208 и определилась с кандидатами. И Хуан Лимэй, и Чэнь Ян сказали, что это должен быть Цзян Юнь. Хань Мэй опустила голову и ничего не сказала, но и не возражала.

Поэтому Янь Рукюй начал писать отборочные материалы Цзян Юня. Ей нужно было перечислить свои достижения в этом году одно за другим. На основании этих оценок судейская комиссия выставляет каждому участнику оценку. После всесторонней оценки наивысший балл получает ежегодный. Победители выдающихся сотрудников получают бонусные баллы в будущих рейтинговых и рекламных званиях, поэтому конкуренция довольно жесткая, не только конкуренция внутри журнала, но и конкуренция. среди коллег по колонной группе. Говорят, что лидеры получат несколько анонимных отчетов, некоторые правдивые, а некоторые ложные, которые необходимо проверить одно за другим.

С Офисом 208 все в порядке, только Цзян Юнь и Янь Рукю подходят для этого. Само собой разумеется, что Янь Рукюй более квалифицирована, чем Цзян Юнь, но она уже однажды завоевала звание выдающегося сотрудника, и вишенка на торте не имеет для нее большого значения.

Внимательно заполните рекомендацию Цзян Юн, передайте ее, и ее задание будет выполнено.

Днем следующего дня секретарь Гао позвонил Янь Рукюй в офис и сказал ей, что кто-то сообщил, что она приняла взятку от Цзян Юня, поэтому она дала Цзян Юню рекомендательное место.

Ян Руксюй был удивлен и еще больше потерял дар речи. Она и ее коллеги действительно отправляли друг другу подарки, но им всегда платили наличными, и они этим точно не пользовались.

Госсекретарь Гао сказал: «Конечно, я вам верю, но у нас также есть рутинные процедуры. Если мы получим отчет, нам придется с ним разобраться, и я не буду иметь с вами дело только на основании анонимного письма-отчета, верно? Давайте? делаем нашу работу». , это нормально – получать клевету и критику, поэтому не воспринимайте это слишком серьезно».

Янь Рукюй успокоился и сказал: «Секретарь Гао, можете ли вы сказать мне, кто сообщил обо мне?»

Госсекретарь Гао кашлянул и сказал: «Вы также знаете, что у нас есть правила, которые запрещают раскрытие информации о разоблачителях, и…» Госсекретарь Гао сделал паузу, затем прошептал: «Письмо было написано вашей левой рукой, даже если вы прочитали письмо. , я не могу прочитать почерк».

Янь Руксюй фыркнул и сказал: «Спрятав голову и показав хвост, ты ведешь себя как злодей!»

Госсекретарь Гао слишком много пережил подобные вещи, можно сказать, что это обычное дело. Он помог Яну Руксу проанализировать: «Вы недавно кого-то обидели? В прошлом году, когда вы выиграли награду, никто не сообщил о вас. В этом году вы рекомендовали, что были сообщены о других, у которых нет конфликта интересов с другими, что странно».

Янь Жусюй почувствовал, что слова госсекретаря Гао имеют смысл.

Госсекретарь Гао снова посмотрел на нее. Он был свидетелем всего процесса этой девушки: от поступления на работу до замужества и рождения детей, до развода и становления матерью-одиночкой, и он знает лучше, чем кто-либо другой, что все ее достижения и почести получены им самим, благодаря настоящим талантам и обучению.

До инцидента на хребте Фэнхуан он всегда думал, что Янь Рукюй была девушкой, воспитанной в обеспеченной семье, пока не встретил отца Янь Рукюя. Его никто не представил, но все относятся к нему с большим уважением, и это лицо ему не чуждо. Есть еще кто-то вроде Янь Сюй, который не обычный человек и занял должность вице-президента группы в молодом возрасте. Кроме того, когда я несколько раз встречаюсь с президентом Сюй Хуаньцином, я всегда случайно спрашиваю о Янь Жу Сюй.

У Янь Руксу такое хорошее семейное прошлое, в сочетании с ее образованием и собственными условиями, что она могла бы выбрать более быстрый способ подняться, но она этого не сделала. Думая в соответствии с самым простым здравым смыслом, ей не нужно желать так называемых даров и преимуществ Цзян Юня.

Эта девушка в плане межличностного общения все еще слишком проста.

Подумав об этом, госсекретарь Гао не мог не раскрыть больше, сказав: «В этом письме было ясно написано, когда и что дал вам Цзян Юнь. Вы понимаете, что я имею в виду?»

Янь Рукюй кивнул: «Понял, спасибо, секретарь Гао». Госсекретарь Гао уже так ясно напомнил, что человеком, который может дать такое четкое время, может быть только человек в комнате 208.

Госсекретарь Гао улыбнулся и сказал: «Сяоянь, давай перекусим в будущем».

Выйдя из кабинета секретаря Гао, Янь Рукюй начал размышлять. Прежде всего, Цзян Юнь был исключен, остались только Чэнь Ян, Хуан Лимэй и Хань Мэй. Судя по пониманию их троих за последние несколько месяцев, вполне возможно, что это была Хан Мэй.

Но у нее нет никаких доказательств, только предположения. Хотя этот инцидент не принес Янь Руксу никаких реальных потерь, когда я думаю о небольшом пространстве в офисе, всегда есть пара глаз, наблюдающих за ней, как волк, ожидающий свою жертву, выбегающий всякий раз, когда находит возможность. и может кого-то укусить, она почувствовала волосы у себя на спине.

Вечером Кан Цунсинь пришел забрать ее и Канкана пораньше.

Ян Руксу весь день чувствовал себя подавленным и почувствовал облегчение, когда увидел Кан Цунсиня. Когда он услышал, что Кан Цунсинь собирается отвезти их в недавно открывшийся ресторан кантонской кухни в Сичэне, его подавленное сердце полностью успокоилось. Я также слышал, как Кан Кан всю дорогу приставал к своему отцу, спрашивая, что такое кантонская кухня, выращивается ли она на Луне, почему кантонская кухня называется кантонской кухней, почему Гуандун называется кантонской кухней, существуют ли такие понятия, как Гуаннань, Гуанбэй... Янь Руксюй, публика. У меня закружилась голова после этого, и я не мог найти лишних мыслей о несчастьях на рабочем месте.

Возможно, последние 20 лет это было слишком удручающе, но теперь, когда в столице появляется что-то новое, люди стекаются туда и присоединяются к веселью.

Кантонский ресторан, в который они собираются, называется «Синхуачунь». Его перестроили на месте государственного ресторана. Это типичный кантонский ресторанный архитектурный стиль с синим кирпичом и зеленой плиткой, угловыми карнизами и красными петардами, оставленными на стенах. Обломки магазина, очевидно, только что открытого, в это время покупателей полно дверей, и время от времени группы людей разговаривают и смеются, заходя в магазин.

Кан Цунсинь припарковал машину на открытом пространстве перед отелем, и семья из трех человек вышла из машины. Один из них был высоким и был одет в хлопковое хлопчатобумажное платье, чтобы приветствовать гостей. Он высоко поднял шторы и спросил с улыбкой: «Господин, добрый день, мэм, добро пожаловать в Синхуачунь, здесь трое?»

«Да, три».

Кан Цунсинь боялся, что задняя занавеска ударит тело Канкана, поэтому он взял на руки сына. Семья из трёх человек вошла в ресторан. Оглядевшись, места в ресторане были уже наполовину заняты. Кан Цунсинь сказал: «Помогите нам найти тихое место».

Работа по приветствию гостей и расстановке мест, по просьбе Кан Цунсиня, привела их к ряду сидений в углу. Здесь есть небольшие столики, разделенные деревянными перегородками, обеспечивающие определенную степень приватности.

Канкан впервые пришел в такое место и огляделся вокруг большими глазами. Приветливая девушка не могла не похвалить его: «Ты такой красивый, и ты действительно похож на папу».

Канкан показал гордое выражение лица, похлопал отца по плечу и попросил спуститься, а затем побежал к маленькой кабинке посередине: «Я хочу сидеть здесь».

Сидя здесь, вы можете увидеть небольшой пруд во дворе. Вода в небольшом пруду очень прозрачная, и в нем плавают несколько оранжево-желтых кои.

Несколько человек сели, Кан Цунсинь обнял Канканга и прислонился к окну, чтобы посмотреть на кои, официант подошел с меню и передал его Яну Руксю. Канкан бросил несколько взглядов на кои, затем наклонился к Янь Руксу и вместе с ней просмотрел меню.

Меню очень продвинутое, это очень толстая и большая книга, каждое блюдо сопровождается большой цветной фотографией, и написана цена, это единственный ресторан в ресторане, в котором до сих пор был Ян Руксу, но это наклеена на обложку. Строка несколько резкая и неприемлемая, она гласит: Никакого выноса, нарушители будут оштрафованы в десять раз.

Как только я прочитал с мамой две страницы, у Канкана не могла перестать пускать слюни.

Янь Рукюй был удивлен и быстро достал носовой платок, чтобы помочь Канкану вытереть уголки рта, и сказал Кан Цунсиню: «Отведи своего сына посмотреть на рыбу, если ты прочитаешь всю книгу, пол будет мокрым».

Кан Цунсинь улыбнулся, обнял Канканга и сказал: «Давай просто подождем и поедим. Мы можем есть все, что прикажет твоя мама».

Канкан высосал слюну, чувствуя себя немного застенчиво, и пошёл прямо в объятия отца.

Официант тайком развлекался с ручкой и бумагой.

Ян Руксу много раз ел кантонскую кухню в своем «мечте» и в последующих поколениях. Он пролистал меню и заказал несколько фирменных кантонских блюд, а также десерты. Официант увидел, что она хорошо одета и умеет заказывать еду, поэтому порекомендовал ей: «Мэм, почему бы вам не выпить чашечку птичьего гнезда, тушенного в каменном сахаре, это полезно для красоты, и это полезно. особенно хорош для дам».

Ян Руксу покачал головой и сказал: «На данный момент это все».

Официант не смог продать, немного разочарованный, но все еще с улыбкой на лице. В это время другие официанты уговаривали, говоря, что за другими столиками есть клиенты, ожидающие заказа, поэтому официант поспешил с меню, чтобы он не мог покинуть меню.

Кантонская кухня сравнительно невелика, а мой муж и сын едят много. Хотя цена каждого блюда не из дешевых, Янь Рукюй все же заказал еще два блюда: жареный гусь в медовом соусе, хрустящую жареную свинину, приготовленный на пару Дунсинбан, чесночные свиные ребрышки, кисло-сладкую свинину с ананасом, жареную капусту, рисовые рулеты, быстрые песочные булочки, лепешки с водяными каштанами и рис.

время ожидания

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии