Глава 1616: Легенда об Атлантиде

Взволнованный белый мужчина лет пятидесяти также является профессором Школы истории Колумбийского университета. Его исследовательское направление – история арабского мира Ближнего Востока, а также он является экспертом по арабскому языку.

Услышав его слова, все в этой маленькой приемной удивились. Есть ли какое-нибудь важное открытие?

Когда его голос упал, Е Тянь сразу же указал пальцем на единственный диван рядом с ним и сказал с улыбкой:

«Пожалуйста, сначала сядьте, профессор Пол, давайте сядем и поговорим медленно»

Профессор Пол слегка кивнул, затем подошел к единственному дивану и сел, выражение его лица все еще было взволнованным.

Затем Е Тянь с любопытством спросил:

«Профессор Пол, расскажите мне о результатах вашего исследования и интерпретации. Что означает эта загадочная строка арабского текста? Какие главные тайны скрываются за ней? Мне очень любопытно.

Честно говоря, чтобы истолковать загадочную строку арабского языка, я почти перерыл арабский словарь, но ничего не нашел. Никогда не понимал смысла этой строки.

В отчаянии я связался с вами через профессора Кейна. Помогите, пожалуйста, интерпретировать текстовую строку. Я не ожидал, что всего за два дня ты успешно расшифровал эту строку текста. Восхищаться! "

Слушая комплимент Е Тяня, глаза профессора арабской истории Ближнего Востока в Колумбийском университете не могли не выразить немного гордости!

Все любят слышать комплименты, будь то китаец или иностранец, все равно, и этот профессор Поль не исключение!

«Конечно, я, арабский историк Ближнего Востока и специалист по арабскому языку, дал это не просто так. Расшифровка арабского языка — не дело рук!»

После некоторого самоудовлетворения профессор Пол улыбнулся и сказал:

«Стивен, это нормально, что ты не можешь расшифровать загадочную арабскую письменность, потому что это древний арабский язык и очень редкое географическое название, и мало кто его вообще знает.

Древний арабский язык относится к символам, использовавшимся от династии Омейядов до династии Аббасидов, то есть с седьмого по девятый век, и в основном используется в письменной форме, которая отличается от разговорной речи.

Эта строка загадочных символов написана на древнем арабском языке, которого нет в современных арабских словарях. За исключением некоторых специалистов, изучающих арабские иероглифы, этих классических иероглифов почти никто не знает.

И эта цепочка загадочных слов — название древнего города, этот город существует только в древних легендах, его мало кто знает, а его название даже ни в одной классике никогда не фигурировало.

По легенде, этот древний город располагался на побережье Атлантического океана, на территории современного Марокко, совсем рядом со знаменитым городом Касабланка, но точное местонахождение неизвестно.

Еще сотни лет назад этот город словно испарился и внезапно исчез, оставив лишь одни загадочные легенды. Со временем эти легенды становятся почти неизвестными!

Из-за этого эту загадочную арабскую строку сложно расшифровать. Мы также объединили некоторые древние арабские книги и легенды, тщательно изучили и обдумали, и в конце концов пришли к такому результату».

«Ух ты! Оказывается, это древний арабский язык, и он никогда не появлялся ни в одной классике. Неудивительно, что я не могу найти его в арабских словарях. Соавторство было пустой тратой усилий».

— внезапно сказал Е Тянь и слегка покачал головой.

Профессор Пол пристально посмотрел на него, а затем продолжил:

«Стивен, если я правильно понимаю, эта загадочная древняя арабская письменность должна быть взята из золотой короны, которую ты нашел в Ла-Манше? Это текст, выгравированный внутри этой короны.

Обнаружив золотую корону, ты показал лишь внешний вид. Золотая корона очень изысканна, роскошна и захватывает дух. Очевидно, это первоклассная бесценная античная культурная реликвия.

Однако вы хранили в секрете арабскую вязь, выгравированную внутри этой золотой короны, и никогда не раскрывали никакой важной информации, пока не придумали эту загадочную древнюю арабскую вязь.

Скрывается ли за этой строкой загадочного древнеарабского текста какой-либо другой текст или числовая информация? Если да, Стивен, можешь ли ты показать мне эти слова или цифры? "

После разговора профессор Пол внимательно посмотрел на лицо Е Тяня глазами, полными ожидания, с нетерпением ожидая услышать лучший ответ.

Е Тянь посмотрел на ближневосточного арабского историка и сказал себе:

«Как ты уже догадался, чувак, после древнего арабского топонима действительно стоит ряд цифр, но мне очень жаль, это мой секрет, его невозможно рассказать кому-либо еще»

Хотя в глубине души он так и думал, но то, что сказал Е Тянь в своих устах, было другим набором слов.

«Профессор Пол, разве вы не сказали название этого древнего города? Согласно легендам, циркулирующим в арабском регионе Ближнего Востока, где находится древний город в Касабланке? Как далеко он находится?

Что еще более важно, в чем секрет этого легендарного древнего города? Это так волнительно для тебя. Я очень хочу узнать об этой информации»

Если цель — получить легендарное древнее топоним, зачем тратить столько времени?

Услышав эти вопросы от Е Тяня, Бетти и профессор Кейн посмотрели на профессора Пола. Все были полны любопытства и хотели узнать ответы на эти вопросы.

«Какой хитрый ублюдок, он даже слов своих не раскрыл, это ужасно! Это пустая трата сил и ума — изучать эту загадочную строку древнего арабского языка»

Профессор Пол тайно пробормотал несколько слов, а затем рассказал результаты своего исследования.

«Как произносить загадочные древние арабские символы, больше не проверено. Даже я, знаток арабского языка, не могу точно произнести эти символы.

Я могу только интерпретировать его подтекст, цепочка слов означает «город моря», то есть древний город, первоначально расположенный недалеко от Касабланки, называется городом моря»

«Это оказался город моря, название звучит очень хорошо, очень смело!»

— внезапно сказал Е Тянь, слегка кивнув.

После небольшой паузы профессор Пол продолжил:

«Точное местонахождение морского города больше не известно, но согласно легендам, циркулирующим в арабском регионе Северной Африки, он должен находиться на северо-востоке Касабланки, не слишком далеко.

Из Касабланки следуйте вдоль побережья на северо-восток, недалеко от Рабата, столицы Марокко, и продолжайте движение вдоль побережья Атлантического океана на северо-восток, к Гибралтарскому проливу».

Все одновременно кивнули. Что касается этих географических знаний, то всем еще виднее.

Без паузы профессор Пол продолжал объяснять, и его тон и выражение лица становились все более и более возбужденными.

«Я не знаю, читали ли вы книгу знаменитого древнегреческого философа Платона «Диалог», в которой упоминается морской город, когда упоминается легенда об Атлантиде.

Платон описал в своей книге, что Атлантида расположена на «Геркулесовом столбе», который сегодня находится за пределами Гибралтарского пролива, что означает «настоящее море», то есть Атлантический океан.

Помимо указания конкретного местоположения Атлантиды, Платон также кратко описал город Атлантиду, включая название города моря.

Этот легендарный морской город близ Касабланки во многом перекликается с морским городом, упомянутым Платоном в «Диалоге», независимо от его названия и географического положения.

Кроме того, ученик Сократа и двоюродный брат Платона Кориций трижды подчеркивал подлинность Атлантиды, опираясь на знаменитого древнегреческого поэта Саурона.

Саурон — один из семи святых Древней Греции с мудрым именем. Во время путешествия в Египет он однажды услышал, как старый египетский священник упомянул Атлантиду и похвалил ее.

Корициас узнал от Саурона, что Атлантида — высокоцивилизованный континент с очень большой сферой влияния, включая атлантическое побережье Северной Африки.

В легенде о городе моря в арабском регионе Северной Африки этот загадочный и древний город как будто сильно отличается от других городов в той же местности, и кажется неуместным!

Возможно, именно из-за разницы между двумя цивилизациями морской город всегда находился в забытом уголке. Оно никогда не появлялось ни в одной арабской классике ~www..com~ существует только в легендах.

Даже внезапное исчезновение морского города также было связано с конфликтом между двумя цивилизациями. В Средние века, будь то в Европе или в арабском регионе Северной Африки, инопланетянам не было места!

Говоря об этом, вы, должно быть, уже поняли, что город «Город моря», на который указывает эта цепочка древних арабских слов, вероятно, имеет отношение к исчезающему континенту «Атлантида».

Если эта гипотеза подтвердится, она наверняка вызовет огромную сенсацию во всем мире, следуйте этой подсказке, чтобы исследовать, если вы действительно найдете Атлантиду, эту сцену...»

В этот момент глаза профессора Пола бессознательно поднялись, и он с выражением восхищения посмотрел прямо на голубое небо за окном, и даже в его глазах вспыхнул сумасшедший свет.

Что касается других людей в приемной, то они в это время вели себя совершенно глупо, ошарашенно сидя на своих местах, с глазами, полными невероятного и безумного.

Как и все остальные, ситуация Е Тяня не лучше, его глаза широко раскрыты и круглые, а два глазных яблока вот-вот вылетят!

Прошло много времени, прежде чем он очнулся от сильнейшего шока.

«Боже! Это морской город, упомянутый Платоном в «Диалоге», и это исчезающий континент «Атлантида». Это безумие!»

От эмоций Е Тяня все остальные люди на сцене проснулись.

Сразу после этого эта маленькая приемная полностью поджарилась, и прозвучал возглас.

:. :

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии