Глава 1750: Восхищение, красный макияж

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, без всплывающих окон, читайте бесплатно!

Когда Блэквуд вручил письмо императору Бэйбэю, его взгляд остановился на красном лице с тремя зверями.

Я увидел красные облака на моем лице с красным макияжем на лице. Я еще не разошелся, и они даже чуют необычный вздох воздуха.

Кажется... кажется, что они не придут.

Блэквуд выглядит немного смущенным, ему нехорошо беспокоить молодого господина и барышню.

Взгляд не мог не упасть на тело императора, а черное дерево внимательно наблюдало за юным мастером, лишь надеясь, что юный господин не рассердится из-за собственного беспокойства, иначе он мог бы...

Три зверя тоже смотрят на стомильный красный грим. Когда император посреди ночи, он не увидит румянца господина в будние дни.

Очевидно, сейчас должно было произойти что-то необычное, и губы хозяина кажутся красными и опухшими, чем обычно.

Думая об этом, три зверя не могли не рассмеяться: «Эй».

Я заметил ухмылку трех зверей, и вид красно-коричневого макияжа был пощечиной, но притворялся серьезным взглядом с тремя зверями.

Столкнувшись с камуфляжем стомильного красного грима, три зверя совсем не съели этот набор.

Просто красное лицо хозяина ошарашено. Эта серьезность не имеет шока.

Видя ситуацию, стомильный красный грим становится еще более беспомощным.

Когда все закончится, изображение закончится!

Когда я думаю об этом, красный грим не может не воспевать императора, но я вижу внешнее поведение императора, как будто ничего не произошло.

В этот момент макияж Байлихун действительно не мог не восхищаться лицом императора Бэйбэя.

Что бы человек ни делал в последнюю секунду, в следующую секунду всегда можно быстро прийти в себя, как будто ничего и не было.

Наоборот, она своим видом все обнажила.

Кажется, что ее кожу нужно тренировать.

Император Бэйбэй выглядел спокойным и спокойным и слабо посмотрел на Блэквуда.

"Да!"

Хейму быстро ответил, и, зная все меньшие и меньшие дамы, которых он побеспокоил, он ненавидел не уходить в ближайшее время.

Он лишь немного обрадовался, когда услышал слова Господа.

Однако три зверя несколько не хотят уходить.

С одной стороны, им очень любопытны результаты работы мастера после похода во дворец императора.

С другой стороны, сегодня редко выпадает шанс посмеяться над ведущим, его не хотят упускать.

Выражения лиц трех зверей не ускользнули от глаз императора Бэйбэя. Император Бэйбэй продолжал: «Вы приводите белых львов, чтобы отведать особые блюда нашего Тяньчжуцзуна».

Как только это было сказано, на лицах трех зверей вдруг появилось волнение.

Вкусно и вкусно!

Это их самое большое хобби!

Они еще не знают, какими характеристиками обладает Тяньчжу Цзун, но такое большое боевое искусство, его особые блюда не помешают!

На следующем три зверя попали прямо в Чёрный лес, и кажется, что они возненавидели Блэквуд и теперь уводят их.

Воспользовавшись скоростью трех зверей, красный грим тоже беспомощен.

Император Бэйбэй полностью усвоил жизненную силу трех зверей, и нет ничего плохого в том, чтобы покупать и покупать.

"Да!"

Блэквуд почтительно вышел даже после поездки с тремя зверями.

Когда дверь закрылась, Блэквуд не мог не вздохнуть с облегчением.

Раньше это было потому, что он не смотрел себе в глаза и какое-то время не мог следить за лессером. Теперь вы не можете сделать ту же ошибку!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии