Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, без всплывающих окон, читайте бесплатно!
"Дангданг!"
Император Бэйбэй бросил этого человека прямо на землю и упал прямо на стол по соседству. Сок овощного сока был весь на нем.
Цветной суп намочил его волосы, а одежда была в беспорядке. Ему на голову вешали зеленый овощ и это было крайне неловко.
Мужчина быстро поднялся с земли и вытер суп о лицо, чтобы линия обзора не была такой размытой.
Однако, когда он еще раз взглянул на императора, тот уже не был таким высокомерным, как раньше.
Потому что, когда император Бэйбэй выстрелил, он ясно почувствовал, что сила другой стороны не слаба, по крайней мере, сильнее его.
Гости за другим столом прибыли из-за внезапного бегства мужчины. Им оставалось только встать и пройти на другую сторону, и они были чем-то недовольны.
Какое-то время двое других практикующих больше не осмеливались делать это, потому что рука императора Бэйбэя уже схватила заложника.
По безразличным и убийственным взглядам мужчин они могут быть уверены, что, как только они снова выстрелят, мужчина, не колеблясь, ущипнет заложника за шею.
— Отпустим его! Двое мужчин переглянулись и быстро запели.
Однако взгляд императора Бэйбэя по-прежнему безразличен, он просто смотрит на человека, который борется со своей шеей и лицом: «Я не отпускаю, как ты можешь?»
"ты!"
Мужчина на мгновение замирает, но его глаза, полные гнева, не знают, что сказать.
Когда лавочник увидел такое большое движение, он быстро примчался. Увидев красный грим и императора, его лицо вдруг улыбнулось.
Лицо казначея было наполнено теплой улыбкой, словно весенний ветерок. Несмотря на то, что его вещи были уничтожены, он все равно не изменил своему энтузиазму.
Услышав эти слова, император Бэйбэй взглянул на казначея и посмотрел на троих других мужчин. Он вдруг понял.
«Стюарт, сынок, я обещаю, что они не посмеют сделать это снова, я дам тебе удовлетворительное объяснение».
Острый взгляд лавочника метнул прочь, и трое мужчин, которые были весьма высокомерны, тотчас же были выведены из заносчивости.
Увидев это, император Бэйбэй отпустил руку.
Насколько ему известно, казначеи императора Шаофэна и Тяньяцзю очень хорошо знакомы. Поэтому после того, как они выйдут, им все равно придется дать лавочнику несколько рож.
После того, как император Бэйбэй отпустил руку, лицо уже превратилось в фиолетового парня, который засасывал воздух.
«Некоторые из вас осмеливаются создавать проблемы в моей повседневной жизни, я вижу, ваше мужество действительно не мало!»
Казначей был острым и сердитым, как острый нож, от которого люди не смели смотреть прямо.
Четверо мужчин вдруг хитро улыбнулись. "Казначей, мы не преднамеренно."
— Не намеренно? Лавочник фыркнул и, видимо, не стал есть этот набор. «Это явно противоречие, которое вы активно провоцировали. Теперь говорят, что оно непреднамеренное. Кто бы этому поверил?»
В то же время Вэнь Цзырань и другие не могли не смотреть друг на друга. Они не глупые люди. Когда разгорелся конфликт, лавочник так и не появился.
Теперь причина, по которой я вышел, это из-за императора и красного грима. Если их здесь нет, я боюсь, что даже если они умрут здесь, казначей может и не выйти.
Кажется, что два человека на севере города тоже очень хороши в этом городе водяных облаков.
— Ты все еще не извиняешься сразу! Лавочник вздохнул.
Услышав, что четверо мужчин выглядят некрасиво, сегодня уже очень стыдно попасть в такую ситуацию. Если вы хотите извиниться, то лицо действительно исчезло.