Глава 234: 234: Прямое дробление

После того, как госпожа Чжан потеряла сознание, вся семья Чжан занялась делами.

Старая госпожа Чжан медленно просыпалась после того, как ее спасли 120 человек.

Она крепко сжала руку Чжан Далуна: «Далун, скажи мне, все, что сейчас было иллюзией, не так ли?»

Лицо Чжан Далуна было очень уродливым.

«Это не иллюзия».

это правда.

Линь Гуйсян стала старшей женщиной в семье Тан.

Линь Ву стала единственной Мяо Мяо в семье Тан.

Они скоро унаследуют огромное наследство семьи Тан.

Услышав это, лицо госпожи Чжан наконец-то обрело цвет, но теперь оно снова побледнело.

В следующую секунду.

Она так разозлилась, что снова потеряла сознание.

Я жалею об этом!

Как госпожа Чжан могла не пожалеть об этом?

С тех пор, как были объявлены результаты вступительных экзаменов Чжан Сяньсяня в колледж, группа Чжан продолжала приходить в упадок.

Видя, что брак нужно использовать для разрешения текущего кризиса.

Если бы Чжан Далун не поссорился с Линь Гуйсяном в это время.

Тогда семья Чжан внезапно станет самой великолепной семьей в торговом центре!

Почему нам нужно использовать брак для закрепления своего статуса?

Это можно сделать сейчас.

Один неверный шаг.

Неверный шаг!

У них сейчас ничего нет.

Чжан Далун даже хочет оплатить все расходы, чтобы вернуться к жизни годичной давности.

Если бы можно было повернуть время вспять.

Он не только не выгнал Линь Гуйсян, но и относился к ней как к самой уважаемой гостье семьи Чжан.

Он ни за что не откажет Линь Ву.

Это можно сделать сейчас.

Уже слишком поздно что-либо говорить.

скоро.

120 Скорая помощь отвезла госпожу Чжан в больницу.

Войдите в отделение неотложной помощи.

Чжан Далун в отчаянии ждал снаружи.

Полчаса спустя.

Медсестра вышла и спросила: «Кто член семьи Чжао Гуйин?»

«Я», — Чжан Далун встал, — «Я».

Медсестра взяла в руки документ и сказала: «Текущее состояние г-на Чжао Гуйина очень плохое. Скорее всего, ей грозит инсульт и паралич. Члены вашей семьи должны быть морально готовы».

"как же так?"

Медсестра продолжила: «Это форма уведомления о риске. Пожалуйста, подпишите ее. Не волнуйтесь, мы сделаем все возможное, чтобы вылечить Чжао Гуйин».

Чжан Далун тупо подписал форму уведомления о рисках.

**



Семья Тан.

Придя домой, Фан Юлин попросила экономку уведомить всех слуг, садовников, водителей, охранников и других людей в поместье, чтобы они собрались во дворе перед домом.

Фан Хунъюй слегка нахмурился, несколько смущенный намерениями Фан Юлин.

Но быстро.

Фан Хунъюй узнает.

Было замечено, что Фан Юлин держала Линь Ву и Линь Гуйсян левой и правой рукой и произнесла слово за словом: «Я позвала вас всех сюда сегодня, потому что хочу объявить вам о большом событии. Наша старшая леди Тан семья вернулась».

«Это моя дочь Тан Цюшуй».

Экономка тут же наклонилась и сказала: «Здравствуйте, мадам».

Другие тоже наклонились и сказали: «Здравствуйте, мисс».

Фан Юлин добавила: «Это моя внучка Линь Ву, и она также единственная будущая преемница нашей семьи Тан, Ду Мяомяо».

Слова «будущий преемник» заставили брови Фан Хунъюя подпрыгнуть.

Она прожила с Фан Юлин почти 40 лет.

Но все, что она получила, это временное управление.

Прошло меньше суток с тех пор, как Линь Гуйсян и ее дочь вернулись в Пекин.

Фан Юлин публично объявила, что Линь Ву станет будущим преемником семьи Тан.

Если Линь Ву — единственный кормилец семьи.

Этот Лутанг – ничто!

Знаете, Лу Тан считает этих двух людей своими дедушкой и бабушкой.

Она действительно не хочет.

«Здравствуйте, мисс Сан».

Глядя на реакцию всех, Фан Юлин была очень довольна. Она улыбнулась и сказала: «Чтобы отпраздновать возвращение старшей леди и Мисс Сунь, в этом месяце каждый может получить бонус в размере 10 000 юаней в дополнение к зарплате!»

Как только он закончил говорить, все зааплодировали.

«Спасибо, старушка!»

Фан Юлин сказала: «Если вы хотите меня поблагодарить, просто напишите «Мисс Старшая» и «Мисс Сун».

«Спасибо, мисс, спасибо, мисс Сан!»

Одним простым движением Фан Юлин заставила всех членов семьи Тан ясно увидеть, кто настоящий хозяин семьи.

Пока все не разошлись, на его лице все еще была улыбка.

«Как здорово, что старик и старушка наконец нашли старшую даму».

«Ты только что посмотрел на Мисс Сан? Она так красива."

«Мисс Сан действительно красивая, поэтому я заглянул».

«Мне кажется, она красивее звезд по телевизору!»

ˆ «.»

Лу Тан отдыхал в саду, когда услышал эти слова.

Она была так зла, что у нее чесались зубы.

В прошлом, хотя Фан Юлин никогда не говорила, что она была наследницей семьи Тан, никто из всей семьи Тан, кроме нее самой и ее матери, не имел кровного родства с Фан Юлин.

Поэтому, куда бы она ни пошла, все относятся к ней с уважением, опасаясь случайно обидеть ее, будущую наследницу рода Тан.

Это можно сделать сейчас.

Линь Ву появился из ниоткуда.

Он фактически стал наследником семьи Тан!

Почему Линь Ву украл ее вещи?

Лу Тан в гневе сорвал розу, швырнул ее на землю и раздавил каблуком.

симпатичный?

Что в этом такого красивого!

Имея лишь поверхностный вид и отсутствие знаний, вы можете быть только похожими на эту розу.

В конце концов, их всех раздавят.

Линь Ву рано или поздно станет мусором у ее ног!

Подумав об этом, Лу Тан принял зловещее выражение на лице.

— Кузен, ты здесь! Сбоку подбежал слуга: «Ужин готов. Ужин уже подан в передней.

Двоюродная сестра?

Лу Тан слегка нахмурился.

— Кто сказал тебе так называть меня?

Знаешь, раньше вся прислуга в доме называла ее Мисс.

Слуга не осмелился ничего сказать: «Это старушка».

Раньше, до того как ее дочь вернулась, Фан Юлин было все равно, зовут ли слугу Лу Тан или нет.

Это можно сделать сейчас.

Мои дочь и внучка вернулись. Если они по-прежнему будут случайно звонить мне, не будет ли в семье хаос?

Поэтому Фан Юлин специально попросила слугу изменить титул.

Лу Тан был так зол, что даже не сказал: «Я знаю, я пойду позже».

Двадцать минут спустя.

Лу Тан пришел в ресторан.

Фан Хунъюй слегка нахмурился: «Тантан, почему ты пришел сюда? Мы все здесь ради тебя!»

Лу Тан извинился: «Я только что читал книгу и случайно перечитал ее. Извините».

Фан Юлин взглянул на Лу Тана и сказал: «Забудь об этом, давай сначала поедим».

«Спасибо, бабушка». Лу Тан хотел сесть рядом с Фан Юлин, но обнаружил, что Линь Ву уже был рядом с Фан Юлин.

Если быть точным, Линь Ву сидел между Фан Юлином и господином Таном.

Они оба смотрели на Линь Ву как на глазные яблоки.

«Сяо Ву, это очень жарко. Пей медленно.

«Бабушка, я уже не ребенок». Линь Ву беспомощно улыбнулся.

Бабушка?

Лу Тан думал, что ослышался неправильно!

Как Линь Ву назвал Фан Юлин?

Разве она не внучка Фан Юлин?

Как внучку, ее следует называть бабушкой Фан Юлин или бабушкой.

Бабушка — это имя Фан Юлин!

Почему Линь Ву?

В этот момент Лу Тан хотел встать из-за стола, разорвать лицо Линь Ву на куски, а затем оттащить Линь Ву от Фан Юлин.

Изгоните семью Тан.

Опущенные глаза Фан Хунъюя были полны гнева.

Фан Юлин Что это значит?

Разгрузить мельницу и убить осла?

До того, как я нашел эту страну, мать и дочь, я любил Лу Тана всеми возможными способами.

Теперь ты так обращаешься с Лу Таном!

что это?

 Может быть, Лу Тан, серьезная и богатая молодая женщина, не так хороша, как эта деревенская девочка?

Фан Юлин всегда говорила о честности и справедливости.

Она такая справедливая и справедливая?

Ты явно предвзято относишься к смерти, но все равно притворяешься хорошим старейшиной!

тошнота.

Подожди тогда.

Эта маленькая деревенская девочка рано или поздно заставит семью Тан потерять лицо.

Увидев, что Линь Ву любит креветки, г-н Тан последовательно очистил для Линь Ву несколько креветок.

Линь Гуйсян не могла не сказать: «Папа, Сяову может снять это сама. Не балуй ее».

«Все в порядке, я буду рад почистить креветки для Сяо Ву».

Видя, что его драгоценная внучка любит есть его собственные очищенные креветки, г-н Тан чувствует себя полным удовлетворения!

Лу Тан чувствовал, что он почти полон гнева.

Она уже много лет принадлежит семье Тан, а господин Тан никогда не чистил для нее креветки.

Не говорите о креветках!

Господин Тан даже не принес ей еды.

Линь Ву вернулся всего на день.

Может быть, ее двадцать лет сыновней почтительности не так хороши, как ее скудное кровное родство?

Ее сыновняя почтительность к г-ну Тану реальна.

Что такое родословная?

Это правда, что Линь Ву — его внучка!

Был ли когда-нибудь Линь Ву почтительным по отношению к нему?

Нет.

У Линь Ву ничего нет.

Линь Ву ничего не сделал и получил все так легко.

Это просто ирония!

Господин Тан очистил креветки и сказал: «Сяо Ву, пойдем искать старика Ци после ужина! Убей его, не оставив после себя никаких следов!»

"Хорошо." Линь Ву съел последнюю креветку в тарелке: «Дедушка, пожалуйста, перестань ее чистить, я правда больше не могу есть».

— Тогда съешь еще супа.

Прежде чем Линь Ву успела отказаться, господин Тан налил ей в тарелку супа.

Если так будет продолжаться, она обязательно наберет вес.

В середине еды Фан Юлин отложила палочки для еды и посмотрела на Фан Хун Юй: «Хун Юй, как проходит банкет?»

«Тетя, не волнуйся, все готово». В этот момент Фан Хунюй изобразил приличную улыбку: «Когда придет время, вся богатая и влиятельная знать столицы приедет, чтобы поздравить тебя и твоего дядю лично».

«Счастливый случай невелик, самое главное, чтобы Цю Шуй познакомился с ними заранее». Сказал Фан Юлин.

Фан Хунъюй мысленно фыркнула.

Ознакомиться с ним заранее?

Этот Фан Юлин, кажется, думает слишком просто.

Все гости на ответном банкете были высокопоставленными шишками. В то же время они беседовали с Линь Гуйсяном о делах в деловом мире. Сможет ли Линь Гуйсян понять?

Подумав об этом, Фан Хунъюй сузила глаза: «Тетя, сестра Цю Шуй настолько могущественна, что к тому времени у нее определенно появится много друзей». Фан Юлин кивнула.

Моя дочь только что вернулась в семью Тан и в будущем возьмет на себя управление группой Тан. В это время она может завести больше друзей и построить собственную сеть контактов. Для нее это имеет только преимущества и никаких недостатков.

Господин Тан никогда не вмешивался в семейные дела. Сразу после ужина он потащил Линь Ву в ближайший парк.

В парке очень оживленно.

В углу есть взрослые и мамы, которые приходят знакомить своих детей на свидание вслепую, есть кадрильщики, а есть и молодые люди, которые приходят сюда на свидание.

Господин Тан представил Линь Ву во время прогулки: «Когда твоя мать была ребенком, я часто приводил ее сюда поиграть!»

«Посмотрите на эту лодку».

— Твоя мать тоже тогда там сидела.

Раньше г-н Тан никогда не осмеливался вспоминать эти вещи.

Но сейчас все по-другому.

Дочь вернулась.

Со мной также моя драгоценная старшая внучка.

Вспоминая, что произошло тогда, лицо г-на Тана было полно улыбки.

Линь Ву выслушал очень внимательно и сказал с улыбкой: «С этого момента я буду сопровождать тебя в парк каждый день».

"ХОРОШО!"

Вскоре мы пришли в укромное место под большим деревом.

Под деревом стоит несколько каменных столов.

Возле каменного стола сидели несколько стариков, игравших в шахматы.

Вокруг много людей, микроскопически наблюдающих за происходящим.

«Ты должен был сделать это прямо сейчас, на опорном прыжке!»

«Нет, это должен быть просто Дамбо!»

"Вы ничего не знаете!"

"Вы ничего не знаете!"

Два дяди были в ярости из-за вопроса о том, как «родить сына».

Рядом с ними двумя сидел старик с седыми волосами и смотрел на старика, который спокойно и спокойно спорил.

Г-н Тан прошел прямо между ними двумя: «Старый Чжоутоу, старый Вантоу, пожалуйста, прекратите спорить. Мы все свои люди. Разве это не просто игра в шахматы? Зачем беспокоиться?»

Лао Вантоу и Лао Чжоутоу взглянули на г-на Тана.

Предполагаете, что это не вы сломали кость в драке из-за игры в шахматы?

Собака с двойной маркировкой!

Господин Тан снова повернулся, чтобы посмотреть на седого старика, и сказал с улыбкой: «Старый Цитоу, кажется, тебе сегодня повезло!»

«Эй, мой побеждённый генерал вернулся!» У старика Ци была длинная борода, и он немного походил на художника. «Сколько ты планируешь попросить меня дать тебе сегодня?»

Г-н Тан: Ба! Какая неудача!

Старик Ци и господин Тан встретились много лет назад, играя в шахматы. Они не знали ни семейных данных друг друга, ни даже рода занятий друг друга.

Они играют в шахматы каждый раз, когда встречаются, и их ссоры также вызваны игрой в шахматы.

Итак, старик Ци не знал, что г-н Тан уже более тридцати лет ищет девушек.

Раньше я даже не знал, что у господина Тана было слабое здоровье. Я знал только, что господин Тан уже давно не приходил играть с ними в шахматы.

«Вам не придется сегодня отдавать ни копейки, — господин Тан скрестил руки на груди, — я вас уговорю напрямую!»

Старик Ци посмотрел на г-на Тана и сказал: «Тск, ты многому научишься после выхода».

Господин Тан был слишком ленив, чтобы говорить с ним чепуху, и продолжил: «Это моя внучка. Она мой настоящий потомок. Ее навыки игры в шахматы особенно превосходны. Вы смеете играть с ней? Если нет, я могу позволить своему внучка сдавайся. Вы две машины».

Внучка?

Старик Ци посмотрел на г-на Тана, собираясь задаться вопросом, не обманывает ли он его.

Однако я увидел, что эта маленькая девочка была не только очень красивой, но и очень духовной. В чертах ее лица действительно были тени семьи Тан.

«Такая хорошенькая девочка стала членом вашей семьи Тан. Это действительно преимущество для такого старика, как ты.

Лицо г-на Тана было полно гордости: «Старый Цитоу, просто скажи мне, посмеешь ты или нет!»

«Что в этом плохого?» Старик Ци уже много лет играет в шахматы и ни разу не встретил соперника.

Снова.

Другой человек — всего лишь маленькая девочка, которая выглядит подростком.

Это вообще не то, чего стоит бояться.

Г-н Тан посмотрел на Линь Ву и сказал: «Сяо Ву, давай».

Линь Ву слегка кивнул и с улыбкой посмотрел на старика Ци: «Дедушка Ци, пожалуйста».

"пожалуйста."

Обе стороны сидят по разные стороны.

Старик Ци продолжил: «Маленькая девочка, ты молода, поэтому я помогу тебе. Сегодня мы не будем гадать. Ты идешь первой».

В шахматах сторона, которая ходит первой, имеет больше шансов на победу.

Лин Ву слабо улыбнулся: «На шахматном поле не существует такого понятия, как возраст. Дедушка Ци, давай просто будем следовать правилам».

Старик Ци кивнул, его глаза были полны признательности.

Девочка еще не очень старая, но характер у нее немалый.

Г-н Тан неоднократно кивал: «Мы не хотим побеждать без применения силы».

Гадания скоро закончатся.

Старик Ци пошел первым с красной фигурой.

Лин У Хэйцзы отстает.

Шахматный стиль Линь Ву очень властный. Вначале она победила двух генералов старика Ци.

Автомобили и оружие!

Старик Ци больше не осмелился обращаться с ней как с ребенком и сразу стал серьезным.

Но, похоже, это не имеет никакого эффекта, если относиться к этому серьезно.

Не скоро.

Старик Ци оказался перед дилеммой.

Их двоих также окружало множество стариков, наблюдавших за весельем.

«Девочка такая замечательная!»

«Есть действительно две щетки».

«Он действительно выиграл всех стариков».

«Лао Цитоу — наш неизменно победоносный генерал».

«Лао Цитоу должен был сейчас прыгать на лошади».

«Нет, нет, нет, прыжки — это ловушка. Его ждет машина маленькой девочки.

«К чьей семье принадлежит эта маленькая девочка? Она такая мощная».

Услышав это, г-н Тан сразу же повеселел, похлопал себя по груди и сказал: «Моя семья принадлежит моей семье! Это моя старшая внучка!»

Очень громкий звук.

Я боюсь, что меня никто не услышит.

Старик Ци: Иди сюда! Подарите ему эту бросающуюся в глаза сумку!

Несколько минут спустя.

Исход решался на шахматной доске.

Старик Ци посмотрел на Линь Ву и сказал: «Маленькая девочка, я проиграл».

«Концессия». Тон Линь Ву был светлым.

Старик Ци продолжил: «Вы профессиональный шахматист?»

Лин Ву слегка покачала головой: «Мне это просто нравится».

Просто нравится?

Услышав это, глаза старика Ци были полны удивления.

Это так здорово просто потому, что мне это нравится!

Г-н Тан продолжил: «Как дела, г-н Цитоу, он сказал, что моя старшая внучка очень сильна! Теперь вы убеждены? Я призываю волны за рекой Янцзы толкать волны вперед, и каждая волна сильнее другой. В отличие от некоторых людей, ни поколение предков, ни внуки не смогут победить нашу семью Тан!»

Старик Ци: Я так зол!

«Маленькая девочка, можно нам еще один раунд?»

"Может."

Г-н Тан трусливо сказал: «Старый Цитоу, ты хочешь, чтобы я дал тебе двух сыновей? Если ты попросишь меня, я проявлю милосердие и позволю моей старшей внучке дать тебе двух сыновей».

Старик Ци: «Уходи!»

Г-н Тан: «Если ты не выйдешь, ты не выйдешь! Я тебя разозлю! Еще немного!»

Подобная сцена заставила Линь Ву рассмеяться.

Оказывается, старик такой милый.

без сомнения.

В этом раунде Линь Ву снова выиграл.

Увидев, что Линь Ву победил, остальные не могли не обрадоваться: «Я не верю, что внучка Старого Тантоу настолько сильна! Маленькая девочка, давай поиграем!»

Линь Ву не ответил ему прямо, а повернулся и посмотрел на г-на Тана.

Господин Тан сказал с большой гордостью: «Внучка, раз твой дедушка Лю так сказал, то ты можешь поиграть с ним».

"Хорошо." Линь Ву слегка кивнул.

Сегодня днем.

Линь Ву убивал всех в маленьком парке.

Пусть выражения этих маленьких стариков изменятся.

в то же время.

Она также стала легендой среди этих людей.

С тех пор все говорили о ней, когда играли в шахматы.

На этот раз г-н Тан приобрел большую известность, когда пошел в небольшой парк. Естественно, он был очень рад. Всю дорогу домой он напевал какую-то мелодию.

«Сяо Ву, ты сегодня доставил дедушке неприятности!»

Этот день был просто самым великолепным моментом в его жизни.

Пока он не ложился спать ночью, г-н Тан был очень взволнован, когда снова упомянул об этом вопросе Фан Юлин.

«Юлинг, позволь мне сказать тебе, ты не видел сегодня выражения лиц этих маленьких стариков. Они хотят вернуть Сяо Ву как свою старшую внучку!»

«Жаль, что Сяо Ву — моя старшая внучка».

"Ерунда!" Фан Юлин пристально посмотрела на него.

«Почему я говорю ерунду?» Господин Тан слегка нахмурился.

Фан Юлин улыбнулась и сказала: «Где я?»

Г-н Тан наконец пришел в себя и сказал с улыбкой: «Да, да, Сяо Ву — старшая внучка из нас двоих».

«Вот и все». Фан Юлин кивнула.

Господин Тан взял чашку и налил в нее воды. «Хочешь выпить воды?»

«Я не хочу пить».

Господин Тан сделал глоток воды и сказал: «Вы сказали, что наша маленькая девочка такая красивая и умная, какой человек может быть ее достоин?»

Этот вопрос действительно поставил Фан Юлин в тупик.

Потому что она чувствовала, что никто не достоин ее драгоценной внучки.

«Нашей маленькой девочке всего девятнадцать лет, и она еще не пошла в колледж. О чем мы сейчас говорим?»

Г-н Тан улыбнулся и кивнул: «Действительно, еще рано говорить об этом, но когда я думаю о том, что Сяо Ву женится в будущем, мне становится очень грустно».

Он еще не закончил говорить.

Снято.

Стакан с водой в его руке упал прямо на землю.

Люди также падали на землю и теряли сознание.

Фан Юлин была поражена и тут же подбежала: «Шаовэй! Шаовэй, что с тобой не так?»

Она так счастлива в эти дни!

Я был так счастлив, что забыл, что моя жена все еще пациентка.

Они только сейчас обрели дочь и внучку и еще не успели насладиться семейным счастьем.

С моей женой ничего не может случиться!

Он не должен попасть в беду.

Как бы ни звал Фан Юлин, упавший в обморок господин Тан вообще не ответил, и его лицо побледнело.

«Иди сюда! Иди скорее!» — крикнул Фан Юлин.

— Что случилось, старушка? Слуга тут же выбежал из двери.

Фан Юлин изо всех сил старалась успокоиться: «Позвони, немедленно позвони доктору Ву и попроси ее прийти».

У Мучен всегда отвечала за здоровье своей жены.

Ее медицинские навыки очень хороши.

Должен быть способ!

Всем доброе утро~

Пожалуйста, дайте мне голос ~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии