Глава 100: Просто пошевелил рукой

Глава 100... сделал ход

Она резко повернула голову и посмотрела на г-на Ли.

Как и ожидалось, я увидел мертвенно-бледное лицо г-на Ли.

Особенно страшно при свете фонарика.

Лицо г-на Ли потемнело, и он сердито сказал двум людям, лежащим на земле: «Что вы делаете?!»

Звук был насыщенным и мощным, оглушительным, как будто он мог проникнуть сквозь облака.

Видно, что он был очень зол.

Ли Цзю: «…»

Ци Цзинчи: «…»

Оба человека посмотрели друг на друга и быстро встали.

Ли Цзю стряхнул с себя пыль, в голове у него гудело, и он был в хаосе.

Кто скажет ей, почему господин Ли внезапно появился здесь?

И вы привели с собой такую ​​большую группу людей?

Ли Цзю немного смутился: «Дедушка, дедушка, почему ты здесь?»

Господин Ли больше не знал, что сказать. Он дрожаще протянул руку и грустно спросил: «Ты! Что ты сейчас делал?»

Глаза Ли Цзю блуждали, и она чувствовала себя виноватой: «Я ничего не делала, я просто... поссорилась».

Услышав это, Ци Мовэй прервал его и спросил: «Феи дерутся?»

Ли Цзю: «…»

Ци Цзинчи: «…»

Г-н Ли: «…»

Каждый: "…"

Ли Цзю уставился на Ци Мовея с зудящими зубами.

Она хочет разорвать себе рот!

Недостаточно хаотично, не так ли?

Г-н Ли почти не мог дышать.

К счастью, г-н Ци рядом с ним протянул ему руку.

Господин Ци прищурился и посмотрел на Ли Цзю и Ци Цзинчи.

Одежда Ли Цзю была грязной и вся в морщинах. Его белый лоб был покрыт мелким потом, а волосы небрежно прилипли к лицу.

Можно сказать, что изображения нет вообще.

Ци Цзинчи был еще хуже. Его схватил Ли Цзю. Его безупречная белая рубашка уже была в пятнах, а пуговицы на воротнике только что были оторваны.

Вырез слегка открыт, обнажая **** фарфоровую белую ключицу, придавая ей довольно злобный и ****ный вид.

Выглядит так, будто кого-то только что разорили.

Эти два человека действительно... не знают приличий!

Насколько уместно позволять другим видеть вас?

Господин Ци холодно фыркнул и сказал: «Вы двое, следуйте за мной в гостиную».

гостиная.

Господин Ли сел на диван и холодно посмотрел на двух юниоров перед собой. Атмосфера довольно серьезная.

Господин Ци рядом с ним выглядел не очень красиво, но он все еще был спокоен.

Другие все еще выглядели так, будто блуждали по небу, не в силах прийти в себя.

Особенно Лу Цингрань.

Он даже не ожидал, что сегодня вечером его так воодушевят!

Первой была Ли Цзю, женщина, жившая четыре года назад.

С другой стороны, я стал свидетелем сцены, где Ци Цзинцы был прижат Ли Цзю.

Он почувствовал себя немного мечтательным.

Единственным присутствующим человеком, который был в очень счастливом настроении, была госпожа Ци.

По сравнению с шоком других, она была очень довольна увиденным.

Госпожа Ци посмотрела на Ли Цзю с любовью и нежностью, как будто она смотрела на свою невестку.

Похоже, день рождения действительно был организован правильно.

Посмотрите на прогресс.

Группа людей с разными мыслями, все они отображены на их лицах.

Только два главных героя, Ли Цзю и Ци Цзинчи, все еще выглядят равнодушными.

Господин Ли глубоко вздохнул и постарался сделать свой тон спокойнее.

«Сяоцзю, что происходит? Ты и Сяоци…»

Г-н Ли озадаченно посмотрел на Ци Цзинцы.

Этого ребенка можно рассматривать как человека, которого он видел с детства.

Сын старого друга, он с детства был ребенком в чужой семье. Он великолепен во всех аспектах.

Хотя его характер немного холоден, о способностях, характере и внешности этого ребенка действительно трудно сказать.

Чего он не ожидал, так это того, что однажды он действительно свяжется со своей внучкой!

И кажется, он лично послал к нему внучку!

Когда он подумал об этом, г-ну Ли стало очень грустно.

Казалось, сочная капуста из моего собственного дома была отправлена ​​прямо на разделочную доску свинье.

Видя, что глаза г-на Ли становятся все более и более странными, Ли Цзю немедленно прервал его: «Дедушка! Это не то, что ты думаешь!»

«На что это похоже?»

Ли Цзю потер виски от головной боли, пытаясь избавиться от этой проблемы, поэтому он сказал: «Третий мастер и я… ах нет, Третий дядя, мы просто хотим попробовать наши соответствующие навыки».

"Что?"

Госпожа Ци внезапно посмотрела на Ци Цзинчи и сердито сказала: «Лао Сан! Вы с Сяоцзю начали драку?!»

"Я…"

Ци Цзинцы собирался объяснить, но госпожа Ци хлопнула рукой по кофейному столику, полностью игнорируя свой нежный образ.

«Ты взрослый мужчина, и ты вообще затеял драку с девушкой, какой ты бесстыдный?!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии